-
41 трябвам
тря̀бвам нсвнпрх servìre, avère bisògnoтрябват ми много пари mi servono molti soldi, ho bisògno di molti soldi -
42 necessitare
necessitarenecessitare [net∫essi'ta:re]I verbo transitivo avereerfordern, erforderlich machenII verbo intransitivo essere1 (avere bisogno) necessitare di qualcosa etw benötigen2 (impersonale) nötig seinDizionario italiano-tedesco > necessitare
43 что
I [čto] pron. (gen. чего, dat. чему, strum. чем, prepos. о чём)1.1) (interr.) che, cosa2) che, il qualeты любишь женщин, что не умеют готовить? — ti piacciono le donne che non sanno cucinare?
всё, что он знает — tutto quel che sa
3) perché4) quanto5) qualche cosaесли что тебе будет нужно, попроси у мамы! — se dovessi avere bisogno di qualcosa, chiedilo alla mamma!
6) ciò che, il cheвсё, что — tutto ciò che
что было, то прошло — quel che è stato è stato
он бросил школу, что я и предсказывал — ha piantato la scuola, il che era prevedibile
"Княжна скучала и, что хуже, старилась" (Ф. Сологуб) — "La principessa si annoiava e, quel che era peggio, invecchiava" (F. Sologub)
2.◆что касается + gen. — quanto a
он решил, что не к чему стараться — decise che non valeva la pena di farsi in quattro
чего доброго: он, чего доброго, явится со всей семьёй! — e se venisse con tutta la famiglia?
если что случится, дай мне знать! — fammi sapere se succede qualcosa!
II [čto] cong. (sempre preceduta da una virgola)в чём дело? — (a) che cosa è successo?; (b) di che si tratta?
1.я рад, что вижу тебя — sono felice di vederti
я рад, что ты устроился — mi fa piacere che ti sia sistemato
говорят, (что)... — si dice che...
я вижу, (что) ты счастлива — vedo che sei felice
она говорит, (что) обед готов — dice che il pranzo è pronto
2) sia... sia...; vuoi... vuoi... ( o non si traduce)(что) по-русски, (что) по-итальянски, ему всё равно — non gli importa se c'è da parlare russo o italiano
что сегодня, что завтра, мне всё равно — oggi o domani per me non fa differenza
2.◆что в лоб, что по лбу — se non è zuppa è pan bagnato
что ни день, то дождь — piove ogni giorno
на что уж он + agg. ( forma lunga):ввиду того, что... — visto (dato) che
44 spinta
f1) толчок; импульсdare una spinta — побудить, подтолкнуть, двинуть (напр. дело)2) помощь, поддержкаè passato con la spinta — он еле сдал экзаменspinta propulsiva перен. журн. — движущая сила4)spinta di galleggiamento мор. — выталкивающая сила; плавучесть•Syn:impulso, impeto, spintone, urto; pressione, перен. eccitazione, eccitamento, incentivo, stimoloAnt:••45 помочи
46 spinta
spinta f 1) толчок; импульс fare alle spinte -- толкаться, толпиться dare una spinta -- побудить, подтолкнуть, двинуть (напр дело) il lavoro va avanti a forza di spinte fam -- работа идет со скрипом 2) помощь, поддержка avere bisogno di una spinta -- нуждаться в поддержке Х passato con la spinta -- он еле сдал экзамен 3) tecn толкающее усилие; давление spinta propulsiva fig giorn -- движущая сила 4) spinta di galleggiamento mar -- выталкивающая сила; плавучесть( o di) spinte o (di) sponte scherz -- волей-неволей, хочешь-не- хочешь47 spinta
spinta f́ 1) толчок; импульс fare alle spinte — толкаться, толпиться dare una spinta — побудить, подтолкнуть, двинуть ( напр дело) il lavoro va avanti a forza di spinte fam — работа идёт со скрипом 2) помощь, поддержка avere bisogno di una spinta — нуждаться в поддержке è passato con la spinta — он еле сдал экзамен 3) tecn толкающее усилие; давление spinta propulsiva fig giorn — движущая сила 4): spinta di galleggiamento mar — выталкивающая сила; плавучесть48 aiuto
m1) помощьdare [prestare] aiuto a qd. — оказать помощь кому-л.
lasciare qd. senza aiuto — оставить кого-л. без помощи
negare aiuto a qd. — отказать кому-л. в помощи
portare aiuto a qd. — прийти на помощь к кому-л.
2) помощник, ассистент•- aiuto efficace
- aiuto finanziario
- aiuto materiale
- aiuto reciproco
- aiuto valido49 помочи
мн.••быть / ходить на по́мочах у кого-л. — avere bisogno delle dande
водить на по́мочах кого-л. — tenersi qd cucito alla gonnella
* * *ngener. dande, bretella, bretelle, brettelle, cigna, cinghia50 помощь
1) ( содействие) aiuto м., assistenza ж.••с помощью — tramite, mediante, per mezzo
2) ( в спасении) soccorso м., assistenza ж., aiuto м.••3) ( пособие) sussidio м.* * *ж.aiuto m; assistenza f ( материальная и моральная); soccorso m спец. (тж. медицинская)материальная по́мощь — sussidio m
техническая по́мощь — assistenza tecnica
скорая по́мощь — pronto soccorso; (centro) di pronto soccorso / intervento ( пункт); Pronto Soccorso ( организация)
карета скорой по́мощи — autoambulanza f, autolettiga f
медицинская по́мощь — assistenza medica
медицинская по́мощь на дому — assistenza sanitaria a domicilio
первая по́мощь — soccorso d'urgenza
оказать первую по́мощь — prestare <soccorso / le prime cure>
прийти на по́мощь — venire in aiuto; dare una mano
звать на по́мощь — chiamare / gridare al soccorso
взывать о по́мощи — invocare soccorso
получить по́мощь — essere soccorso / aiutato
протянуть руку по́мощи — accorrere in aiuto (di); porgere aiuto (a qd)
призвать на по́мощь все свои силы — fare appello a tutte le proprie forze
на по́мощь! — aiuto!
при по́мощи, с по́мощью (посредством) — mediante, per mezzo di
в по́мощь — in aiuto (di qd, qc)
без посторонней по́мощи — da sé / solo, senza aiuto alcuno; con le proprie forze
* * *n1) gener. spintarella (cfr. ingl.: help; helping hand; leg-up; string-pulling), aiuto, fiancheggiamento, giovamento, sovvenzione, spinta, sussidio, assistenza, collaborazione, colpo di mano, facilitazione, man forte, manforte, opera, rinforzo, rinfranco, servizio, soccorso, sovvenimento, suffragazione2) liter. spalla, bilancino, presidio, rinfianco3) poet. aita4) milit. riscossa5) econ. ausilio, favore, supporto6) fin. mano, sostegno51 balia
balia1balia1 ['ba:lia] <- ie>sostantivo Feminin(donna) Amme Feminin; balia asciutta Kindermädchen neutro; avere bisogno della balia figurato ein Kindermädchen brauchen————————balia2balia2 [ba'li:a]sostantivo Feminin(potere) Gewalt Feminin, Willkür Feminin; essere in balia della sorte figurato ein Spielball des Schicksals seinDizionario italiano-tedesco > balia
52 bisognare
bisognarebisognare [bizo28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re] <bisogna, bisognano>verbo intransitivo essere(avere bisogno di) brauchen, benötigen; (dovere) müssen; (essere necessario) nötig sein; bisogna che... congiuntivo ; bisogna... infinito man muss [oder braucht]...; bisogna che tu lo faccia du musst es tun; non bisogna crederci das muss man nicht glaubenDizionario italiano-tedesco > bisognare
53 volere
volere1volere1 [vo'le:re] <voglio, volli, voluto>I verbo transitivo1 (gener) wollen; la lavatrice non vuol funzionare familiare die Waschmaschine streikt2 (desiderare) wünschen; (gradire) mögen; comequando vuoi wiewann du willst; vorrei tre metri di stoffa blu
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский