-
1 caution
A n1 ( care) prudence f ; to drive/proceed with caution conduire/avancer avec prudence ; to err on the side of caution pécher par excès de prudence ; great caution should be exercised la prudence est de mise ;2 ( wariness) circonspection f ; the reports should be treated with some caution les reportages devraient être traités avec beaucoup de circonspection ;3 ( warning) avertissement m ; a word of caution un petit conseil ; ‘Caution! Drive slowly!’ ‘Attention! Conduire lentement!’ ;5 Jur ( admonition) avertissement m ; to issue ou administer a caution donner un avertissement ; to get off ou be let off with a caution s'en tirer avec un avertissement ;6 ○ †( funny person) she's a caution! c'est un sacré numéro ○ !B vtr1 ( warn) avertir (that que) ; ‘he's dangerous,’ she cautioned ‘il est dangereux,’ a-t-elle dit en guise de mise en garde ; to caution sb against doing avertir qn de ne pas faire ; to caution sb against ou about mettre qn en garde contre [danger, risk, problem] ;3 Jur ( admonish) réprimander ; to be cautioned for speeding être réprimandé pour excès de vitesse ;to throw ou cast caution to the wind(s) oublier toute prudence. -
2 caution
caution [ˈkɔ:∫ən]1. nouna. ( = circumspection) prudence f• "caution! wet floor" « attention ! sol glissant »(British Police) mettre en garde (un suspect que toute déclaration de sa part peut être retenue contre lui)* * *['kɔːʃn] 1.1) ( care) prudence f2) ( wariness) circonspection f3) ( warning) avertissement m‘Caution! Drive slowly!’ — ‘Attention! Conduire lentement!’
4) GB Law ( given to suspect)5) Law ( admonition) avertissement m2.transitive verb‘he's dangerous,’ she cautioned — ‘il est dangereux,’ dit-elle à titre de mise en garde
to caution somebody against ou about — mettre quelqu'un en garde contre [danger]
2) Law [policeman] informer [quelqu'un] de ses droits [suspect]4) Sport donner un avertissement à [player]••to throw ou cast caution to the wind(s) — oublier toute prudence
-
3 nose
1 Anat nez m ; to breathe through one's nose respirer par le nez ; to speak through one's nose parler du nez ; the end ou tip of the nose le bout du nez ; to bury one's nose in a book plonger le nez dans un livre ;2 (of plane, boat) nez m ; ( of car) avant m ; nose to tail traffic des voitures pare-chocs contre pare-chocs ; to travel nose to tail rouler à touche-touche ;3 ( sense of smell) gen odorat m ; ( of wine or perfume expert) nez m ; ( of dog) flair m ; a dog with a good nose un chien qui a du flair ;4 ( smell of wine) bouquet m ;5 fig ( instinct) to have a nose for sth avoir du flair pour qch ; to follow one's nose se fier à son instinct.B vtr2 ( manœuvre) to nose sth in/out faire entrer/sortir qch avec précaution [boat, vehicle] ; the captain nosed the boat out of the harbour le capitaine a fait sortir le bateau du port avec précaution ; the boat nosed its way out of the harbour le bateau est sorti du port avec prudence.C vi to nose into/out of sth [boat, vehicle] entrer dans/sortir de qch avec prudence ; the car nosed into the traffic la voiture s'est faufilée dans la circulation.it's as plain as the nose on your face cela se voit comme le nez au milieu de la figure ; it's six on the nose ○ US il est six heures pile ○ ; to count noses ○ compter les personnes présentes ; to get up sb's nose ○ taper sur le système de qn ○ ; to hit sth on the nose US taper qch dans le mille ; to keep one's nose clean ○ se tenir hors du coup ○ ; to keep one's nose out of sth ○ ne pas se mêler de qch ; to lead sb by the nose ○ mener qn par le bout du nez ; to look down one's nose at sb/sth prendre qn/qch de haut ; to pay through the nose for sth payer le prix fort pour qch ; to poke ou stick one's nose into sth ○ fourrer ○ son nez dans qch ; to see no further than the end of one's nose ne pas voir plus loin que le bout de son nez ; to turn one's nose up at sth faire le dégoûté/la dégoûtée devant qch ; to turn up one's nose at the idea of doing faire le dégoûté/la dégoûtée à l'idée de faire ; (right) under sb's nose sous le nez de qn ; to win by a nose Turf gagner d'une courte tête ; with one's nose in the air d'un air supérieur. ⇒ joint, rub.■ nose about, nose around fouiner (in dans).■ nose at:▶ nose at [sth] [animal] renifler.■ nose out:▶ nose out [sth], nose [sth] out -
4 caution
caution ['kɔ:ʃən]1 noun∎ to proceed with caution (gen) agir avec circonspection ou avec prudence; (in car) avancer lentement;∎ caution! (sign) attention!;∎ to throw caution to the wind faire fi de toute prudence∎ British I got off with a caution je m'en suis tiré avec un avertissement∎ to give sb a caution donner un avertissement à qn∎ he's a caution! c'est un numéro ou un polisson!∎ he cautioned them to be careful il leur a conseillé d'être prudents;∎ to caution sb against doing sth déconseiller à qn de faire qch;∎ he cautioned them against the evils of drink il les a mis en garde contre les dangers de la boisson∎ to caution sb (on arrest) informer qn de ses droits; (instead of prosecuting) donner un avertissement à qn∎ to caution against sth déconseiller qch -
5 sobrie
sōbrĭē, adv. [st2]1 [-] sobrement, avec tempérance. --- Cic. Off. 1, 106. [st2]2 [-] avec sang-froid, avec prudence. --- Plaut. Cap. 225.* * *sōbrĭē, adv. [st2]1 [-] sobrement, avec tempérance. --- Cic. Off. 1, 106. [st2]2 [-] avec sang-froid, avec prudence. --- Plaut. Cap. 225.* * *Sobrie, Adiectiuum. Cic. Sobrement.\Sobrie. Plaut. Sagement. -
6 cautela
cau.te.la[kawt‘ɛlə] sf 1 prudence, precaution, attention. 2 reçu.* * *[kaw`tɛla]ter cautela com faire attention àcom cautela avec prudenceà ou por cautela par prudence* * *nome femininocautela!attention!à cautelaavec précaution -
7 NEMATCACHIHUA
nematcâchîhua > nematcâchîuh.*\NEMATCACHIHUA v.t. tla-., faire une chose avec soin, discrétion, prudemment." tlanematcâchîhua ", íl travaille avec soin - he works carefully.Est dit du charpentier. Sah10,27.*\NEMATCACHIHUA v.réfl. à sens passif, se faire avec prudence." monequi mochipa monematcâchîhuaz in quêxquich mochîhua ", il est nécessaire que toujours tout se qu'on fait se fasse avec prudence. Conseil d'un père à son fils. Sah6,125.Form: sur chîhua, morph.incorp. nematcâ. -
8 TLAMATTIUH
tlamattiuh > tlamattiyah.*\TLAMATTIUH v.i.,1.\TLAMATTIUH penser, vouloir aller quelque part (au locatif)." in ômpa titlamattiuh ", là où tu a l'intention d'aller. Sah9,13."niman yahqueh ômpa tlamattiyahqueh in Tlîllân Tlapallân", alors ils s'en allèrent vers Tlillan Tlapallan - dann gingen sie fort, sie machten sich auf die Suche nach dem Land der schwarzen (und) rote Farbe. Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90." in tlamacazqueh zan întlahtlamanayân tlamattihuih ", les prêtres ne pensent qu'à aller aux lieux où ils présentent des offrandes. Sah2,62.2.\TLAMATTIUH aller avec prudence ou avec calme quelque part (au locatif)." tlamattiuh in cuâuhxicalco ", il s'avance avec prudence de la coupe de l'Aigle. Sah2,147."tlamattihuih in calpolco", ils s'avancent avec calme vers le temple du quartier. Sah2,144.Form: v.composé sur tlamati. -
9 adagio
I. adagio I. avv. 1. ( lentamente) lentement, doucement: camminare adagio marcher lentement; adagio! doucement!, du calme! 2. ( cautamente) prudemment, avec prudence, avec circonspection: procedere adagio nelle decisioni prendre ses décisions avec prudence. 3. ( con delicatezza) doucement, avec délicatesse: posare adagio qcs. poser doucement qqch. 4. ( Mus) adagio. II. s.m. ( Mus) adagio. II. adagio s.m. (proverbio, sentenza) adage, dicton: come dice il vecchio adagio... comme le dit un vieil adage... -
10 warily
warily ['weərɪlɪ](carefully) prudemment, avec prudence ou circonspection; (distrustfully) avec méfiance;∎ the soldiers advanced warily through the forest les soldats avançaient avec prudence dans la forêt;∎ they eyed him warily as he continued his explanation ils le regardaient avec méfiance alors qu'il poursuivait son explication -
11 prudência
pru.dên.cia[prud‘ẽsjə] sf prudence.* * *[pru`dẽsja]Substantivo feminino prudence féminin* * *nome femininoprudencecom prudênciaavec prudence -
12 YOLIC
yôlic ou iyôlic.Tranquillement, paisiblement, peu à peu, avec prudence.Souvent précédé de zan.Angl., slowly. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 2." zan huel înyôlic yahtihuih in yâôquîzqueh ", les soldats marchent très lentement (Par.)." cencah zan iyôlic, cencah zan îhuiyân in yahtihuiyah, onotihuiyah, mantihuiyah: motênêhua, teônehnemih ", tout doucement, tout tranquillement, ils avançaient, ils progressaient, ils se déplaçaient, on dit qu'ils vont comme des dieux - very deliberately, very stavely, they proceeded, went spread out, and slowly moved. It was said: 'They walk like gods'. Décrit une procession. Sah7,27." iyôlic quimihîtihtoqueh in împilhuântzitzin ", doucement ils sont en train de le donner à boire à leurs petits enfants. Sah2,96." mâ iyôlic xoconmotoquili in ohtli ", suis la route avec précaution - travel the road with caution. Sah4,65." mâ iyôlic xocontoca in teôtlâlli in îxtlâhuatl ", traverse avec prudence les plaines et les déserts. Sah9,13." zan moyôlic auh zan iyôlic quîzaz in motlahtôl ", ta parole sortira tranquillement, paisiblement - thy speech is to come forth in tranquility and with gentleness. Sah6,100 (yilolic). -
13 критически
крити́чески мы́слить — avoir la pensée critique
* * *advgener. avec prudence (Ces résultats types doivent être interprétés avec prudence.) -
14 con
con prep. ( contraction avec les articles définis: col [con + il], coi [con + i], et plus rarement: collo [con + lo], coll' [con + l'], colla [con + la], cogli [con + gli], colle [con + le]) 1. ( compagnia) avec: cenare con un amico dîner avec un ami; è arrivato con la moglie e i figli il est arrivé avec sa femme et ses enfants. 2. (unione: portando con sé) avec: è arrivato con il giornale sotto il braccio il est arrivé avec son journal sous le bras. 3. (rif. ad abiti e sim.: indossando) avec: è uscito con l'impermeabile il est sorti avec son imperméable. 4. (rif. a denaro e documenti) sur: avevo con me pochi soldi j'avais peu d'argent sur moi. 5. ( possesso) avec: una casa con giardino une maison avec jardin. 6. ( interpretato da) avec: “La mia Africa” con M. Streep e R. Redford “Souvenirs d'Afrique”, avec M. Streep et R. Redford. 7. ( Gastron) à: pasta con i funghi pâtes aux champignons; uova col prosciutto œufs au jambon; tè con latte thé au lait. 8. (presso: a casa di) avec: abita con i genitori il habite avec ses parents. 9. (presso: nei rapporti con) auprès: ha fortuna con le donne il a du succès auprès des femmes. 10. (relazione: verso, nei confronti di) avec: è gentile con tutti il est gentil avec tout le monde; si è comportato male con me il s'est mal comporté envers moi, il s'est mal comporté à mon égard; con me non osa comportarsi così il n'ose pas se comporter comme cela avec moi. 11. ( contro) contre, avec: combattere con i nemici combattre contre les ennemis, combattre les ennemis; battersi con qcu. se battre avec qqn, se battre contre qqn. 12. (mezzo, strumento) avec: legare qcu. con una fune ligoter qqn avec une corde; con la forchetta avec une fourchette; con l'aiuto di Dio avec l'aide de Dieu; ottenere qcs. con la forza obtenir qqch. par la force, obtenir qqch. avec la force; ho cenato con un panino j'ai dîné d'un sandwich. 13. (rif. a mezzi di trasporto) en, par: viaggiare con la macchina voyager en voiture; arriverò con l'aereo j'arriverai en avion; arrivare col treno arriver en train, arriver par le train; arriverò con il treno delle cinque j'arriverai par le train de cinq heures. 14. ( materia) avec: l'olio si fa con le olive l'huile se fait avec les olives; fare una pallina con la cera faire une boule avec de la cire. 15. (modo, maniera) avec, talvolta si traduce con un avverbio o non si traduce: con pazienza avec patience, patiemment; con piacere avec plaisir; trattare qcu. con gentilezza traiter qqn avec gentillesse, traiter qqn gentiment; parlare con tono irato parler avec un ton irrité; agire con prudenza agir avec prudence, agir prudemment; parlava con la sigaretta in bocca il parlait la sigarette à la bouche; era davanti a me con le mani in tasca il était devant moi, les mains dans les poches; dormo sempre con la finestra aperta je dors toujours avec la fenêtre ouverte, je dors toujours la fenêtre ouverte. 16. (modo, maniera, seguito da sostantivi indicanti il corpo o l'atteggiamento) de, talvolta non si traduce: mi ha fatto un segno con la mano il m'a fait signe de la main; spingere col piede pousser du pied; lo ha tramortito con un pugno il l'a assommé d'un coup de poing; ci ha informati subito con il viso stravolto il nous a tout de suite informés le visage bouleversé rispose con tono sicuro il répondit d'un ton assuré. 17. (qualità, caratteristica) avec, à: un vecchio con la barba bianca un vieux avec une barbe blanche; una ragazza con i capelli biondi une fille aux cheveux blonds; l'uomo con il braccio fasciato l'homme au bras bandé; scarpe col tacco alto chaussures à talon haut; un frutto con la buccia rossa un fruit à peau rouge. 18. (temporale: da, a partire da) dès, à partir de: con domani dès demain; col primo ottobre comincia la scuola l'école commence le premier octobre, l'école commence à partir du premier octobre. 19. (temporale: simultaneamente con) avec: l'influenza arriva con l'inverno la grippe arrive avec l'hiver; alzarsi con il primo sole se lever avec le soleil, se lever au point du jour. 20. (concessivo: malgrado, nonostante) malgré, avec: con tutti i suoi difetti, non è antipatico malgré tous ses défauts, il n'est pas antipathique; con tutte le arie che si dà, non è nessuno malgré les airs qu'il se donne, il n'est rien. 21. (con valore consecutivo: seguito da sostantivo indicante sentimento) à: con mio grande stupore non è venuto à ma grande stupeur il n'est pas venu; con grande sorpresa di tutti lo sfidante ha battuto il campione à la grande surprise de tous le challengeur a battu le champion. 22. ( causale) avec, à cause de: con questo caldo non si può lavorare avec cette chaleur on ne peut pas travailler; con tutti quei dispiaceri si è ammalato il est tombé malade à cause de tous ces soucis. 23. ( con termini meteorologici) par: dove vai con questo tempaccio? où vas-tu par ce mauvais temps?; meglio non uscire con questo freddo il vaut mieux ne pas sortir par un froid pareil; col caldo che fa dovresti bere di più avec la chaleur qu'il fait tu devrais boire davantage; andavano in giro anche con 40 gradi all'ombra ils allaient se promener même par 40° à l'ombre; non uscire con questa pioggia ne sors pas sous cette pluie. 24. ( nelle comparazioni) avec, à: non puoi paragonare la tua situazione con la mia tu ne peux pas comparer ta situation à la mienne, tu ne peux pas comparer ta situation avec la mienne. 25. ( seguito dall'infinito sostantivato) en (+ part.pres.): con l'insistere ha ottenuto l'aiuto il a obtenu de l'aide en insistant. 26. (preceduto da verbi: cominciare, iniziare, finire, terminare e sim.) par: cominciamo col dire che lui non era presente commençons par rappeler qu'il n'était pas présent; ha finito col confessare tutto il a fini par tout confesser. -
15 حذر
I حَذَّرَ['ħaðːara]vنَبَّهَ mettre en garde, avertir◊حَذَّرَهُ مِنَ الكَسَلِ — Il l'a mis en garde contre la paresse.
II حَذَرٌ[ħa'ðar]n mحِرْصٌ prudence f, précaution f◊تَكَلَّمَ بِحَذَرٍ — Il a parlé prudemment.
♦ التَزَمَ جانِبَ الحَذَرِ Il s'est engagé à agir avec précaution.♦ الحَذَرُ واجِبٌ Il faut être prudent.♦ خُذ حَذَرَكَ Sois prudent !III حَذِرٌ[ħa'ðir]حَريصٌ m prudent◊حَذِرٌ في أَقْوالِهِ — qui agit avec prudence
-
16 расчётливо
parcimonieusement, avec économie (экономно, бережливо); avec prudence ( осмотрительно)расчётливо хозя́йничать — gérer le ménage avec économie
-
17 warily
-
18 oculatamente
oculatamente avv. 1. avec circonspection, avec prudence, prudemment: spendere il denaro oculatamente dépenser l'argent avec circonspection. 2. ( accortamente) adroitement, habilement: sfruttare oculatamente ogni situazione exploiter habilement toutes les situations. -
19 guardedly
adv.avec prudence/circonspection; avec réserve; prudemmentEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > guardedly
-
20 TLANEMATCACHIHUANI
tlanematcâchîhuani, éventuel sur nematcâchîhua.Celui qui agit avec prudence, avec précaution.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLANEMATCACHIHUANI
См. также в других словарях:
PRUDENCE — PRUDENCE, lat. AURELIUS PRUDENTIUS CLEMENS (348 env. env. 410) Né à Calagurris (Calahorra), en Espagne, il eut une brillante carrière juridique et politique; deux fois gouverneur de province en Espagne, il exerça de hautes fonctions à la cour de… … Encyclopédie Universelle
prudence — PRUDENCE. s. f. Vertu par laquelle on discerne ce qu il faut suivre, & ce qu il faut éviter dans la conduite de la vie. La prudence est une des quatre Vertus Cardinales. agir avec prudence. se conduire avec prudence. la prudence doit estre la… … Dictionnaire de l'Académie française
avec — [ avɛk ] prép. et adv. • 1284; avoc, avuec fin XIe; lat. pop. apud hoc, de apud « auprès de » et hoc « cela » I ♦ 1 ♦ (Marque le rapport : présence physique simultanée; accord moral, entre une personne et qqn ou qqch.) … Encyclopédie Universelle
avec — AVEC. préposition conjonctive. Ensemble, conjointement. Je me joindrai avec vous. Il faut essayer de bien vivre avec tout le monde. Je suis venu avec lui. Il partit avec dix mille hommes. Il s est marié avec elle. Mettez tous ces papiers les uns… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
avec — ou Avecque. Preposition conjonctive. Il sert à marquer toute sorte de societé, d union, d assemblage. Ne vous alliez qu avec vos pareils. je me veux joindre avecque vous. je suis venu avec luy. mettez ces papiers, ces livres avec les autres. il a … Dictionnaire de l'Académie française
PRUDENCE — s. f. Vertu qui fait apercevoir et éviter les dangers et les fautes, qui fait connaître et pratiquer ce qui est convenable dans la conduite de la vie. Agir, se conduire avec prudence. La prudence doit être la règle de toutes les actions. Il n y a … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRUDENCE — n. f. Qualité qui permet d’apercevoir et d’éviter les dangers et les fautes, qui fait connaître et pratiquer ce qui est convenable dans la conduite de la vie. Agir, se conduire avec prudence. La prudence doit être la règle de toutes nos actions.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AVEC — préposition Ensemble, conjointement. Je me concerterai avec vous. Il faut tâcher de bien vivre avec tout le monde. Je suis venu avec lui. Il partit avec dix mille hommes. Il s est marié avec elle. Avec ces gens là, il faut toujours être en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AVEC — préposition Conjointement à. Je me concerterai avec vous. Il faut tâcher de bien vivre avec tout le monde. Je suis venu avec lui. Il partit avec dix mille hommes. Il s’est marié avec elle. Avec ces gens là, il faut toujours être en discussion.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Prudence Millinery — est une modiste. Elle conçoit et crée des chapeaux de haute couture pour les créateurs de mode du monde entier ainsi que pour les plus grandes maisons de couture (Vivienne Westwood, Yves Saint Laurent, Tom Ford, Biba, Julien MacDonald, Balenciaga … Wikipédia en Français
Prudence (Aurelius Prudentius Clemens) — Pour les articles homonymes, voir Prudence. Prudence (Aurelius Prudentius Clemens) (né en 348 à Calagurris (auj. Calahorra), patrie également de Quintilien, dans la province de Tarragone, (Espagne) mort entre 405 et 410) est un poète lyrique… … Wikipédia en Français