-
1 aura
ae f. (греч.) тж. pl.1) дуновение, веяние, ветерок, воздушное течение (matutina Vtr; antelucana PM; nocturna Cs)2) тж. pl. воздух ( captare naribus auram V)semper aēr movetur, frequentius tamen auras, quam ventos, habet PJ — воздух всегда движется, но в ном более часты воздушные течения, чем ветрыauras vitales suscipere Lcr (carpere V) — дышатьa. mixta vapore Lcr — воздух, смешанный с испарениями3) испарения, запах ( dulcis V)4) поэт. ветер (petulans Lcr; rapida O)dum flavit velis a. secunda meis O — пока паруса мои надувались попутным ветром (т. е. пока обстоятельства мне благоприятствовали)5) pl. небо, небесная высь ( stat ferrea turris ad auras V)6) pl. (тж. superae aurae V) дневной светferre sub auras V — делать известным, объявлять, разглашать7) лёгкое дыхание, проблеск, призрак, теньa. honoris C — дыхание (дуновение) славыa. spei L — проблеск надежды8) блеск, сияние ( auri V)10) звук, голос, отзвук ( rumoris C)clamantis a. puellae Prp — отзвук девичьего голоса -
2 antelucanus
ante-lūcānus, a, um [ lux ]1) происходящий или длящийся до рассвета ( cena C)2) предрассветный (tempus C; cantus gallorum Ap; aurae PM) -
3 aspiro
a-spīro, āvī, ātum, āre1) дуть, веять2)а) выдыхатьб) ( о цветах) выдыхать аромат, благоухать ( amarācus aspirans V)3) благоприятствовать, содействоватьvos, o Calliope, precor, aspirate canenti V — вас, о Каллиопа (и другие музы), я молю помочь певцу4) поэт. задавать тон, вторить ( tibia aspirat choro H)5) стремиться, устремляться ( ad или in aliquid)a. ad pecuniam alicujus C — вмешиваться в чьи-л. денежные дела6) стараться подойти, приблизиться ( muris Sil)ex bellicā laude ad Africanum a. nemo potest C — никто не может мечтать сравняться с Африканом (т. е. Сципионом) в воинской славе8) произносить с придыханием (a. consonantibus Q)9) вдохнуть, вдохновлять, внушить, навевать ( amorem dictis V)10) наплывать, набегать ( Tanatus insula aspiratur freto Gallico Sol) -
4 captator
captātor, ōris m. [ capto ]1) домогающийся, добивающийся, претендентc. lucri Sen — искатель (высоких) барышей, любитель наживыc. frumentarii pretii Ambr — хлебный спекулянтc. aurae popularis L — гоняющийся за популярностью2) искатель наследства, проныра H, J, Pt3) соблазнитель, совратитель -
5 celero
āvī, ātum, āre [ celer ]1) делать быстро (что-л.), ускорятьc. fugam V — поспешно бежатьc. iter V — спешить проделать свой путь2) спешитьstatuit agere et c. T — (Агриппина) решила действовать быстро -
6 clarisonus
clāri-sonus, a, um [ clarus + sono ]звучный, звонкий (vox Ctl; aurae C) -
7 crebresco
crēbrēsco, bruī, —, ere [ creber ]учащаться, становиться частым, повторяться, тж. усиливаться, разрастатьсяcrebrescit T и crebrescit sermo V — ширятся разговоры, распространяется слухceleritate c. Q — ускоряться -
8 editor
ēditor, ōris m. [ edo I \]1) выделяющий из себя, производящий (nocturnae e. aurae, sc. flumen Lcn)2) устроитель, организатор (ludorum Capit, Vop) -
9 halo
hālo, āvī, ātum, āre1) дышать, выдыхать ( sulpurisauras Lcr); извергать ( flammas fulguris Lcr)2) дуть, веять ( aurae de vallibus halabant O)3) пахнуть, благоухать (arae sertis halant V; halant floribus horti V) -
10 mollis
e1) мягкий (ceraC; lana Ctl, O, Pt; torus Pt; comae O; arēna O); нежный (lanūgo, pluma O)2) вялый, обвисший (venter H, CC); нетугой ( arcus O)3) размякший, загнивающий (in molli carne vermes nascuntur погов. Pt)4) гибкий, подвижный, эластичный (artūs digitorum C; brachia O)5)а) тихий, нежный, слабый (aurae, zephyri O)б) медленный ( Euphrates V)6) некрепкий, лёгкий ( vinum V); незнойный ( aestas V); приятный, сладостный (otia O; umbra Ctl, V; somnus Ctl, O)7) отлогий, некрутой (clivus V, QC; litus Cs; via Sen)8) плавный (versus Prp, O; oratio C)10)а) спокойный, кроткий, снисходительный (verba H; animus C; vultus O)aliquid in mollius referre T — передать что-л. в смягчённом видеmolles aditūs et tempora viri noscere V — знать, где и когда легче всего говорить с этим человекомб) трогательный (querelae H; preces Tib); восприимчивый, впечатлительный, чувствительный, нежный (animus C, Sl; mens Cs; cor O); доступный (для лести), податливый ( auriculae H), ноmollissimae aures PJ — уши, совершенно не выносящие славословийm. et ad accipiendam et ad deponendam offensionem C — легко воспринимающий обиду, но столь же легко и забывающий её11) расслабленный, изнеженный, обессиленный (homo, corpora L); избалованный, чувственный ( Tarentum H); малодушный, робкий, трусливый (lepus, columba H; sententia C; imperia H)12) утопающий в роскоши, чувственный ( Sabaei V); распутный (vir H, L) -
11 occasio
occāsio, ōnis f. [ occido II ]1) случай, повод (alicujus rei, реже ad aliquid C, Cs etc.; tempus actionis opportunum o. appellatur C)o. temporis Cs — благоприятный моментo. victoriae Cs и vincendi QC — удобный случай для одержания победыcapere Pl (captare C, L) occasionem — воспользоваться случаем (улучить время)per occasionem Sl — при случаеoccasione datā C, Nep (inventā, oblatā C, Su) — ввиду представившегося случаяnon habeo ullam occasionem, ut apud te falsa fabuler Pl — мне незачем говорить тебе неправду2) воен. внезапное нападение, набег, быстрый манёвр, молниеносная операция, короткий ударres occasionis est, non proelii Cs — это — дело короткой (случайной) стычки, а не боя3) наличие, запас ( oleae Col) -
12 remurmuro
re-murmuro, —, —, āre1) журчать, шуметь в ответ ( unda remurmurat V); шелестеть ( pinus remurmurat aurae St)3) неодобрительно бормотать, роптать (r. aut deprecari Fronto) -
13 superus
a, um [ super ]1) верхний, вышний, небесный (dii C, H etc.; limen Pl)superae res C — небесные явления и небо(mare) Superum C — Адриатическое и Ионическое моря ( в отличие от mare Inferum = Этрусское море)Juppĭter S. Ctl — Юпитер Капитолийский ( в отличие от Juppiter Infĕrus = Pluto)2) верхний ( в отличие от подземный), наземный, земной (aurae, orae V). — см. тж. supera, superi, superius, summus, supremus -
14 tepeo
puī, —, ēre1) быть тёплымest, ubi plus tepeant hiemes? H — нет ли мест, где зимы были бы потеплее?2) быть влюблённым ( aliquo H)3) быть холодным, равнодушным, вялым ( affectus tepet Q) -
15 tepentes
tepentes tepentes aurae тёплые дуновения -
16 Amabilis insania! Dulce periculum!
Фразы из двух од Горация - 4-й и 25-й из III книги."Оды", III, 4, 1-8:Regína lóngum Cálliopé melos,Seu vóce núnc mavís acúta,Séu fidibús citharáve Phóebi.Quós et aquáe subeúnt et áurae.Сойди с небесных высей и флейтою,О Каллиопа, долгую песнь сыграй,Иль громким голосом пропой нам,В священных рощах, где отрадноСтруи бегут, дуновенья веют...(Перевод Н. Шатерникова)"Оды" III, 25, 17 - 20:Níl mortále loquár. Dúlce perículum (e)st,Ó Lenáee, sequí deumCíngentém viridí témpora pámpino.Петь ничтожное, дольноеБольше я не могу! Сладко и боязно,О Леней, за тобой идти,За тобою, лозой лоб свой венчающим.(Перевод Г. Церетели)Amabilis insania! Dulce periculum! - Так называет он блаженное состояние творческого духа, когда, повинуясь высшему неземному влечению, он восторгается за тесные пределы обыкновенной посредственности. (Н. И. Надеждин, Литературные опасения за будущий год.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amabilis insania! Dulce periculum!
-
17 Áura populāris
Дуновение народной благосклонности.Гораций, "Оды", III, 2, 17 - 20:Virtús, repúlsae néscia sórdidae,Intáminátis fúlget honóribus;Árbitrió populáris áurae.,Падений жалких в жизни не ведая,И ни приемлет, ни слагаетВласти, по прихоти толп народных.(Перевод А. Семенова-Тян-Шанского)Как справедливо как-то замечено, наши простолюдины особенно любят "вероучительное слово", просто и прямо обращенное к ним от высших лиц церковной иерархии, и некоторые из нынешних архиереев, нраву которых не претит это простосердечное желание, стараются не отказывать в этом (таков, например, преосвященный Модест, стяжавший себе своею беседностию aura popularis на Подлясье). (Н. С. Лесков, Архиерейские объезды.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Áura populāris
-
18 Intáminátis fúlget honóribus
Сияет незапятнанной красой.Гораций, "Оды", III, 2, 17-20:Virtús, repúlsae néscia sórdidae,Intáminátis fúlget honóribus;Árbitrió populáris áurae.Падений жалких в жизни не ведая,И ни приемлет, ни слагаетВласти по прихоти толп народных.,(Перевод А. Семенова-Тян-Шанского)В Москве и здесь читают прокламацию Ипсиланти, которая, вероятно, уже у тебя есть. Какое прекрасное бессмертие, если оно ему достанется! Тем прекраснее и блистательнее, что о нем можно с древними сказать: "intaminatis fulget honoribus", между тем как все славы вокруг его меркнули прошедшим или настоящим. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 23.III 1821.)Если бы Уваров, вопреки моему совету, не употребил во зло некогда эпиграфа к его брошюре о Моро: intaminatis fulget honoribus, - то хорошо бы его поставить к жизни Карамзина. О Моро именно нельзя и неловко сказать intaminatis, ибо он запятнал себя своею кровью -, а Карамзин жил чистою, единственною в России жизнию и умер, как жил. (Он же, А. П. Вяземскому, 5.V 1827.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Intáminátis fúlget honóribus
-
19 haurire
черпать: ius s. servitus hauriendi s. aquae hauriendae, haustus (aquae) haustus servitm = aquaehaustus (1. 10 D. 8, 2. 1. 2 § 1. 2. 1. 3 § 3 D. 8, 3. 1. 14 § 3 D. 34, 1. 1. 17 § 2. 4. D. 39, 3. 1. 1 § 6 D. 43, 20. 1. 1 § 1 D. 43, 22); также вдыхать, вдыхание, aurae communis haustu privatus (1. 23 C. 9, 47).Латинско-русский словарь к источникам римского права > haurire
См. также в других словарях:
Aurae — Aura Au ra, n.; pl. {Aur[ae]}. [L. aura air, akin to Gr. ?.] 1. Any subtile, invisible emanation, effluvium, or exhalation from a substance, as the aroma of flowers, the odor of the blood, a supposed fertilizing emanation from the pollen of… … The Collaborative International Dictionary of English
aurae — au·ra || É”ËrÉ™ n. halo, something which emanates from a person; atmosphere … English contemporary dictionary
epilepsy and hallucinations — The term epilepsy comes from the Greek verb epilambanein (to attack). It refers to a neurological disorder characterized by recurrent seizures. The introduction of the term epilepsy is generally attributed to the Persian physician and… … Dictionary of Hallucinations
visual aura — Formerly known as suffusio. The term visual aura is indebted to the Greek noun aura, which means wind, breeze, or smell. It is used to denote an *aura experienced in the visual modality. The earliest known written account of a visual aura… … Dictionary of Hallucinations
aura — Also known as aural phenomenon and psychical state. The term aura is Greek for wind, breeze, or smell. Its introduction into medicine has been attributed to the Greek physician Pelops, the master of the great Galen of Pergamum (129 c. 216 AD) … Dictionary of Hallucinations
gustatory aura — The term gustatory aura comes from the Latin noun gustus (taste) and the Greek noun aura (wind, breeze, smell). It used to denote a type of *aura that manifests itself in the form of a *gustatory hallucination or *illusion. The gustatory aura… … Dictionary of Hallucinations
auditory aura — A term used to denote a type of aura that manifests itself in the form of isolated auditory hallucinations or illusions. When an auditory hallucination or illusion occurs in conjunction with hallucinations in other sensory modalities, or with… … Dictionary of Hallucinations
Bridget of Sweden — (1303 1373) Born as Birgitta Birgersdotter; also known as Saint Birgitta, Santa Brigida, St. Bridgid of Sweden, and Birgitta of Vadstena. A Swedish nun, mystic, and founder of the Bridgettine Order, who from childhood onwards experienced… … Dictionary of Hallucinations
ecstatic aura — The term ecstatic aura comes from the Greek words ekstasis (departure, dismissal, mental derangement, poignancy, being outside oneself ), and aura (breeze, smell). It is used to denote a type of * aura (i.e. a warning symptom ) preceding a… … Dictionary of Hallucinations
olfactory aura — The term olfactory aura comes from the Latin words ol(e)facere (to smell) and aura (breeze, smell). It is used to denote a type of *aura manifesting itself in the form of an * olfactory hallucination or * parosmia (i.e. an olfactory *illusion) … Dictionary of Hallucinations
somatosensory aura — Also known as somaesthetic aura. The term somatosensory aura comes from the Greek noun soma (body), and the Latin words sensorium (seat of the senses, brain), and aura (wind, smell). It is used to denote a type of * aura consisting of an… … Dictionary of Hallucinations