-
1 aumento
aumento s.m. 1. augmentation f.: in aumento del 5% une augmentation de 5%. 2. (rif. a prezzi) augmentation f., hausse f. 3. ( crescita) croissance f. 4. ( nello stipendio) augmentation f., augmentation f. de salaire: finalmente ho avuto un aumento! finalement j'ai eu une augmentation!, finalment on m'a augmenté! 5. ( escalation) progression f., montée f.: l'aumento della violenza la montée de la violence. 6. ( nel lavoro ai ferri) augmentation: ripetere gli aumenti alla fine di ogni ferro répéter les mailles à la fin de chaque rang. 7. ( della febbre) poussée f. 8. ( Ling) augment. -
2 aggravio
aggravio s.m. 1. ( inasprimento) augmentation f., majoration f., hausse f.: aggravio fiscale augmentation des impôts. 2. ( lett) ( torto) tort, injustice f. -
3 crescita
crescita s.f. 1. croissance, pousse: la crescita del bambino la croissance de l'enfant; la crescita dei capelli la pousse des cheveux; durante la crescita pendant la croissance. 2. ( aumento) augmentation, hausse: la crescita dei prezzi l'augmentation des prix. 3. ( ricrescita di capelli dopo la tintura) repousse. -
4 inasprimento
inasprimento s.m. 1. exacerbation f. ( anche fig): l'inasprimento di una malattia l'exacerbation d'une maladie. 2. ( peggioramento) aggravation f.: un inasprimento nei rapporti tra due paesi une aggravation dans les relations entre les deux pays. 3. ( aumento) augmentation f., aggravation f.: inasprimento fiscale augmentation fiscale; ( Dir) inasprimento della pena aggravation de peine. 4. ( irrigidimento) raidissement. 5. ( fig) ( indurimento) durcissement. -
5 miglioramento
miglioramento s.m. 1. amélioration f.: miglioramento delle condizioni di lavoro amélioration des conditions de travail; non c'è alcun miglioramento il n'y a aucune amélioration; ci sono segni di miglioramento il y a des signes d'amélioration; miglioramento graduale amélioration progressive. 2. ( lo stare meglio di salute) amélioration f., mieux: noto un leggero miglioramento da qualche giorno je sens un léger mieux depuis quelques jours. 3. ( aumento) amélioration f., augmentation f.: miglioramento dei salari amélioration des salaires, augmentation des salaires. 4. ( opera di miglioramento) amélioration f.: questa casa ha evidentemente bisogno di miglioramenti cette maison a absolument besoin d'une amélioration. -
6 ritocco
ritocco s.m. (pl. - chi) 1. retouche f. ( anche Fot): il libro fu pubblicato con qualche piccolo ritocco le livre fut publié avec quelques petites retouches; dare gli ultimi ritocchi a qcs. apporter les dernières retouches à qqch. 2. ( fig) ( aumento) augmentation f.: il ritocco dei prezzi l'augmentation des prix. -
7 salariale
salariale agg.m./f. salarial: aumento salariale augmentation des salaires, augmentation salariale; tregua salariale gel des salaires, blocage des salaires. -
8 accrescimento
accrescimento s.m. 1. accroissement, augmentation f.: l'accrescimento della popolazione l'accroissement de la population. 2. ( Biol) croissance f., accroissement. 3. ( Ret) amplification f. 4. ( Min) accrétion f. -
9 alzata
alzata s.f. 1. soulèvement m.; ( di un muro) élévation. 2. ( portafrutta) surtout m.; ( a più ripiani) plateau m. à étages. 3. ( di un mobile) vaisselier m. 4. ( di uno scalino) contremarche. 5. ( Arch) élévation. 6. ( di carte) coupe. 7. (rif. a prezzi e sim.) augmentation, hausse: alzata dei prezzi hausse des prix. 8. ( Sport) chandelle; ( nella pallavolo) passe; ( nel sollevamento pesi) lever m. 9. ( Mecc) ( di valvola) chute. -
10 ampliamento
ampliamento s.m. 1. ( allargamento) agrandissement, élargissement: un ampliamento della casa un agrandissement de la maison; ampliamento della strada élargissement de la route. 2. ( ingrandimento) élargissement: l'ampliamento dell'Unione europea l'élargissement de l'Union européenne. 3. ( aumento) augmentation f. 4. ( accrescimento) accroissement: ampliamento dei poteri accroissement des pouvoirs. 5. ( arricchimento) enrichissement. 6. ( sviluppo) développement: ampliamento di un'attività commerciale développement d'une activité commerciale. -
11 contentino
contentino s.m. 1. ( gesto o somma insufficiente rispetto all'aspettativa) os à ronger: il decreto del governo non è altro che un contentino le décret gouvernemental n'est rien d'autre qu'un os à ronger; mi hanno dato un aumento come contentino ils m'ont offert une augmentation pour me consoler; ogni tanto bisogna dare un contentino agli studenti il faut de temps en temps donner une récompense aux étudiants; per contentino ogni tanto la portava al cinema il l'emmenait de temps en temps au cinéma pour avoir la paix. 2. ( qualcosa in più) un petit quelque chose en plus, supplément: oltre la somma stabilita, mi hanno dato anche un contentino en plus de la somme prévue, ils m'ont donné un petit quelque chose en plus. -
12 decorrere
decorrere v.intr. (pres.ind. decórro; p.rem. decórsi; p.p. decórso; aus. essere) 1. (trascorrere: rif. al tempo) passer (aus. avoir), s'écouler: da allora è già decorso un anno un an s'est déjà écoulé depuis. 2. ( avere vigore) entrer en vigueur, prendre effet (aus. avoir), être effectif. 3. ( cominciare a essere calcolato) courir à partir de, prendre effet, être effectif: l'aumento decorrerà dal prossimo mese l'augmentation sera effective le mois prochain. 4. (rif. a interessi) courir à partir. 5. (decadere, scadere) expirer (aus. avoir). -
13 delinquenza
delinquenza s.f. 1. délinquance, criminalité. 2. ( complesso dei delitti) délinquance: la delinquenza è in aumento la délinquance est en augmentation. -
14 demografico
demografico agg. (pl. -ci) démographique, de la population: indagine demografica enquête démographique; incremento demografico augmentation de la population. -
15 esacerbazione
esacerbazione s.f. 1. ( aggravamento) exacerbation, détérioration, aggravation: l'esacerbazione della malattia l'aggravation de la maladie. 2. ( aumento) augmentation, intensification: esacerbazione dei contrasti intensification des différends. 3. ( esasperazione) exaspération. -
16 graduale
graduale I. agg.m./f. 1. graduel, progressif: aumento graduale augmentation graduelle, hausse graduelle. 2. ( graduato) gradué, progressif: esercizi graduali exercices gradués, exercices progressifs. II. s.m. ( Lit) graduel. -
17 inconsiderabile
inconsiderabile agg.m./f. ( rar) négligeable, insignifiant: incremento inconsiderabile augmentation négligeable. -
18 incremento
incremento s.m. 1. accroissement, essor, augmentation f.: un incremento del 10% un accroissement de 10%. 2. (Mat,Inform) incrément. -
19 intensificazione
-
20 interessare
interessare v. ( interèsso) I. tr. 1. intéresser: un libro che mi ha interessato molto un livre qui m'a beaucoup intéressé. 2. ( riguardare) concerner, intéresser: l'aumento interesserà tutti gli statali l'augmentation concernera tous les fonctionnaires. 3. ( avere effetto) intéresser, concerner: le ustioni interessano tutto il corpo les brûlures intéressent l'ensemble du corps. 4. ( essere nell'interesse) être dans l'intérêt de, concerner: la difesa della libertà interessa tutti la défense de la liberté est dans l'intérêt de tous. 5. ( stare a cuore) tenir à cœur à, concerner, intéresser: la sua sorte interessa tutti son sort nous tient tous à cœur. 6. ( far prendere interesse) intéresser, susciter l'intérêt de: bisogna interessare i giovani alla lettura il faut intéresser les jeunes à la lecture. 7. ( far intervenire) attirer l'attention de (a sur), faire intervenir (a au sujet de, concernant): ho interessato il ministro al tuo caso j'ai attiré l'attention du ministre sur ton cas. 8. ( Comm) ( cointeressare) faire participer, intéresser: interessare qcu. agli utili faire participer qqn aux bénéfices. II. intr. (aus. essere) 1. ( importare) importer (a qcu. à qqn; aus. avoir), intéresser tr. (a qcu. qqn): non gli interessano le tue chiacchiere tes bavardages ne les intéressent pas. 2. ( riguardare) concerner tr. (a qcu. qqn). 3. ( essere nell'interesse) être dans l'intérêt (a de). 4. ( stare a cuore) importer (a à; aus. avoir), tenir (a à; aus. avoir): so che questo ragazzo t'interessa molto je sais que tu tiens beaucoup à ce garçon. III. prnl. interessarsi 1. s'intéresser (a à): s'interessava molto al mio racconto elle s'intéressait beaucoup à mon histoire. 2. ( prendersi cura) s'occuper (di de), s'intéresser (di à), prendre soin (di de): il governo si interesserà alla sorte degli alluvionati le gouvernement s'occupera du sort des victimes de l'inondation. 3. ( adoperarsi) s'occuper (a qcs. de qqch.), s'intéresser (a à): si è interessato personalmente della tua pratica il s'est personnellement intéressé à ton dossier. 4. (attendere, occuparsi) être intéressé (di, a par), s'intéresser (di, a à): interessarsi di numismatica s'intéresser à la numismatique. 5. ( impicciarsi) se mêler (di de): non interessarti dei fatti miei ne te mêle pas de mes affaires.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
augmentation — [ ɔgmɑ̃tasjɔ̃ ] n. f. • 1690; augmentacion av. 1304; bas lat. augmentatio 1 ♦ Action d augmenter (I, II); son résultat. ⇒ accroissement, agrandissement; addition. Augmentation graduelle, progressive. ⇒ gradation. Augmentation de volume. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Augmentation — (lat. augmen „Vermehrung, Zuwachs“) bezeichnet: Augmentation (Musik), Vergrößerung von Notenwerten oder Intervallen in der Musik Körperliche Vergrößerungen im Bereich der Medizin; Beispiel: Brustvergrößerung (Mammaaugmentation) Kombination von… … Deutsch Wikipedia
augmentation — Augmentation. s. f. v. Accroissement, addition d une chose à une autre de mesme nature. Augmentation de gages. nouvelle augmentation. l augmentation des tailles. il a bien fait des augmentations à cette maison. il faut payer les ameliorations &… … Dictionnaire de l'Académie française
Augmentation — Aug men*ta tion, n. [LL. augmentatio: cf. F. augmentation.] 1. The act or process of augmenting, or making larger, by addition, expansion, or dilation; increase. [1913 Webster] 2. The state of being augmented; enlargement. [1913 Webster] 3. The… … The Collaborative International Dictionary of English
augmentation — I noun accessio, accessory, accrual, accruement, accumulation, adding, advance, advancement, aggrandizement, amplificatio, amplification, appreciation, appurtenance, broadening, build up, cumulative effect, cumulativeness, development,… … Law dictionary
augmentation — AUGMENTATION. s. f. Accroissement, addition d une chose à une autre de même genre. Augmentation de gages. Nouvelle augmentation. Il a bien fait des augmentations à cette maison. Il faut payer les améliorations etaugmentations … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Augmentation — (v. lat.), 1) Vermehrung; z.B. Vermehrung der etatsmäßigen Stärke von Truppen; 2) (Mus.), die Darstellung desselben Gedankens (Themas), bes. in der Fuge mit Noten von größerem Zeitwerthe (so daß aus Achteln Viertel werden etc.); 3) (Astron.),… … Pierer's Universal-Lexikon
Augmentation — (lat., »Vermehrung«), in der Musik die im Verlauf eines Tonstückes angebrachte Darstellung eines bereits vorgestellten Themas in Noten von doppeltem oder mehrfachem Werte (Verlängerung, Vergrößerung). Zur Zeit der künstlichen Kontrapunkte der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Augmentation — (lat.), Vermehrung … Kleines Konversations-Lexikon
Augmentation — Augmentation, in der Musik die Darstellung desselben Gedankens mit Noten vom doppeltem Zeitwerthe … Herders Conversations-Lexikon
augmentation — mid 15c., act of making greater, from O.Fr. augmentacion increase, from L.L. augmentationem (nom. augmentatio), noun of action from pp. stem of augmentare (see AUGMENT (Cf. augment)). Meaning amount by which something is increased is from 1520s.… … Etymology dictionary