Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

aufschwatzen

  • 1 aufschwatzen

    aufschwatzen vt (j-m) разг. навя́зывать, всу́чивать (что-л. кому́-л.)
    er ließ sich (D) nichts aufschwatzen он ни на что не подда́лся, он не дал себя́ обману́ть

    Allgemeines Lexikon > aufschwatzen

  • 2 aufschwatzen

    vt, aufschwindeln vt навязать, всучить, уговорить купить что-л.
    jmdm. seine Ware, einen Ladenhüter, Schund aufschwatzen
    Sie läßt sich alles aufschwatzen, auch was sie nie später brauchen wird.
    Ihm kannst du nichts aufschwatzen.
    Sie versteht es, jedem etwas aufzuschwatzen.
    Laß dir nie von einem Hausierer etwas aufschwatzen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufschwatzen

  • 3 aufschwatzen

    навя́зывать /-вяза́ть. sich von jdm. etw. aufschwatzen lassen дава́ть дать кому́-н. навяза́ть себе́ что-н. jd. läßt sich alles aufschwatzen кому́-н. мо́жно всё навяза́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufschwatzen

  • 4 aufschwatzen

    vt j-m разг.
    навязывать, всучивать (что-л. кому-л.)
    er ließ sich (D) nichts aufschwatzen — он ни на что не поддался, он не дал себя обмануть

    БНРС > aufschwatzen

  • 5 aufschwatzen

    áufschwatzen vt:

    j-m ine Wre a ufschwatzen фам. — всучи́ть [навяза́ть] кому́-л. това́р

    Большой немецко-русский словарь > aufschwatzen

  • 6 aufschwatzen

    aufschwatzen fam. wciskać <- snąć>

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > aufschwatzen

  • 7 aufschwatzen

    гл.
    разг. (j-m) навязывать, всучивать (что-л. кому-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufschwatzen

  • 8 aufschwatzen

    vt всучивать, навязывать (товар)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufschwatzen

  • 9 Ware aufschwatzen

    сущ.
    фам. (j-m eine) всучить (кому-л.) товар, (j-m eine) навязать (кому-л.) товар

    Универсальный немецко-русский словарь > Ware aufschwatzen

  • 10 er ließ sich nichts aufschwatzen

    мест.
    общ. (D) он не дал себя обмануть, (D) он ни на что не поддался

    Универсальный немецко-русский словарь > er ließ sich nichts aufschwatzen

  • 11 aufschwindeln

    БНРС > aufschwindeln

  • 12 всучить

    разг.
    ( навязать) aufdrängen vt; aufschwatzen vt (уговорить взять плохой товар)

    БНРС > всучить

  • 13 всучить

    БНРС > всучить

  • 14 können

    mod
    1. быть способным на что-л. Sag mal, was kannst du eigentlich! Bis jetzt hast du alles, was du allein tun solltest, falsch gemacht.
    Zeig dem Onkel, was du schon kannst. Zähl mal bis 100!
    Zeig mal, was du kannst, wenn du in die neue Abteilung kommst, damit die Kollegen gleich vom ersten Tag an Respekt vor dir bekommen.
    2. знать, уметь. Ich kann kein Wort Französisch [keine Vokabeln] mehr, habe im Laufe der Zeit alles verlernt.
    "Kannst du Spanisch?" — "Nur ein paar Wörter."
    Ich kann das Gedicht schon, brauche den Text nicht mehr, wenn ich es aufsage.
    Der Lehrer hat uns heute nichts aufgegeben, weil wir die Aufgaben schon in der Stunde gut konnten.
    3. разрешать, позволять
    син. dürfen. "Mutti, darf ich spielen gehen?" — "Ja, das kannst du."
    Ich kann wohl jetzt? [Kann ich jetzt gehen?] Muß bis 6 Uhr meinen Kleinen aus der Krippe abgeholt haben.
    Der Satz kann (wohl) hier wegbleiben? Meiner Meinung nach ist er nicht nötig.
    Diese Frechheit kann (einfach) nicht geduldet werden.
    4.: ich kann auch anders я могу и по-другому. Nun, wenn du im Guten nicht mehr hören willst, ich kann auch anders. Dann darfst du heute eben nicht spielen gehen.
    5.: da kann ich nicht (mehr) mit это у меня не укладывается, я этого понять не могу. Was? Sie will ihren Mann und Sohn im Stich lassen? Da kann ich nicht mehr mit.
    Was er da redet, ist mir zu hoch. Da kann ich nicht mit.
    6.: kann sein возможно, пожалуй. "Gehst du morgen auch ins Theater?" — "Kann sein. Ich denke, mein Freund bringt mir eine Karte mit."
    7.: was nicht ist, kann noch werden (что-то) ещё придёт. Wenn der Junge etwas älter ist, wird er wohl vernünftiger sein. Was nicht ist, kann (ja) noch werden.
    8.: wir können von Glück reden нам повезло
    wir können uns gratulieren нас можно поздравить. Wir können von Glück reden [sagen], daß* wir heute noch ein Zimmer in diesem Hotel bekommen haben.
    Wir können uns gratulieren, daß die Organisation heute so gut geklappt hat.
    9.: er kann [du kannst] mir (mich) mal
    er kann mir (mal) was а мне на него наплевать [начхать], пошёл он куда подальше. "Der Chef möchte dich sprechen." — "Was soll ich denn schon wieder bei ihm? Er kann mir mal."
    Er kann mich mal! Von solch einem Trottel lasse ich mich doch nicht einladen.
    Was, die dreihundert Seiten meines Manuskripts soll ich noch (ein)mal schreiben?! Der kann mich mal!
    Die kann mir (mal) was. Ich lasse mir doch nicht diesen schäbigen Stoff für so viel Geld aufschwatzen.
    10.: er kann mich mal gern(e) haben катись он куда подальше. Der kann mich mal gerne haben! Für diesen Geizhals mache ich keinen Finger mehr krumm.
    Ich werde doch nicht für den zur Post rennen. Der kann mich mal gern haben.
    11.: ich kann dir [Ihnen] sagen! ну я тебе [вам] скажу! Das war eine Diskussion gestern, ich kann dir sagen! Da war alles dran.
    Das war ein Spiel, ich kann dir sagen! Du kamst aus der Spannung nicht raus.
    12.: jmdm. kann keiner кто-л. кому-л. теперь не страшен. Der wird das Rennen bestimmt gewinnen. Dem kann keiner.
    In Mathe kann ihm keiner. Die schwierigsten Aufgaben hat er immer im Nu raus.
    Keiner kann uns mehr. Wir haben in diesem Wettkampf schon die meisten Punkte.
    13.: etw. nichts für etw. können не быть виноватым в чём-л. Der Junge kann nichts für die schlechten Leistungen. Die Eltern lassen ihm keine Zeit zum Schularbeitenmachen.
    Ich kann für diese Druckfehler nichts. Die Maschine ist nicht ganz in Ordnung.
    14.: mit jmdm. (gut) können ладить с кем-л. Ich habe immer gut mit ihm gekonnt. Wir sind auch jetzt noch gute Freunde.
    Ich komme schlecht mit den Mitarbeitern aus, aber du kannst mit jedem.
    Sie verstand es, mit jeder Leitung gut zu können.
    15.: haste was kannste сломя голову. Er rennt haste was kannste zum Bäcker, um noch schnell ein Brot zu kaufen, bevor der Laden zugemacht wird.
    16.: (erst) können vor Lachen не смочь, не суметь, никак. Gern würde ich schon mit dir in den Urlaub fahren. Aber erst mal können vor Lachen.
    "Hilf mir bitte mit 100 Mark aus!" — "Erst können vor Lachen. Ich habe selbst nur 30 Mark in der Tasche."
    "Schreib ihm!" — "Erst können vor Lachen. Ich kenne seine Adresse nicht."
    17.: tu, was du nicht lassen kannst делай, что считаешь нужным
    поступай, как знаешь. Ich habe vor deinen Drohungen keine Angst. Tu, was du nicht lassen kannst. Geh, mach mich ruhig schlecht.
    Wenn du meinst, ich hätte dir zu wenig Geld ausgezahlt, tu, was du nicht lassen kannst, beschwere dich.
    18.: wo kann man hier mal? где здесь уборная [туалет] ?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > können

  • 15 aufschwindeln

    Allgemeines Lexikon > aufschwindeln

  • 16 aufreden

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufreden

  • 17 aufschwindeln

    áufschwindeln vt разг. см. aufschwatzen

    Большой немецко-русский словарь > aufschwindeln

См. также в других словарях:

  • Aufschwatzen — Aufschwatzen, verb. reg. act. durch Schwatzen zur Annehmung einer Sache bewegen. Einem etwas aufschwatzen. Wem habe ich meine Gedanken jemahls aufschwatzen wollen? Daher die Aufschwatzung …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • aufschwatzen — V. (Oberstufe) jmdn. zum Kauf einer Ware überreden (ND) Synonyme: aufdrängen, aufnötigen, aufreden, andrehen (ugs.), beschwatzen (ugs.), aufschwätzen (SD) Beispiele: Der Verkäufer versuchte, seinem Kunden minderwertige Ware aufzuschwatzen. Sie… …   Extremes Deutsch

  • aufschwatzen — unterjubeln; andrehen; aufschwätzen * * * auf|schwat|zen [ au̮fʃvats̮n̩], schwatzte auf, aufgeschwatzt <tr.; hat: (jmdn.) zum Kauf von etwas überreden: er hat mir dieses Buch aufgeschwatzt; lass dir von ihr bloß nichts aufschwatzen. Syn.: ↑… …   Universal-Lexikon

  • aufschwätzen — unterjubeln; andrehen; aufschwatzen * * * auf|schwat|zen [ au̮fʃvats̮n̩], schwatzte auf, aufgeschwatzt <tr.; hat: (jmdn.) zum Kauf von etwas überreden: er hat mir dieses Buch aufgeschwatzt; lass dir von ihr bloß nichts aufschwatzen. Syn.: ↑… …   Universal-Lexikon

  • aufschwatzen — aufdrängen, aufnötigen, aufreden, einreden, überreden; (ugs.): andrehen, aufdrängeln, bearbeiten, bequatschen, beschwatzen, breitschlagen, herumbekommen; (salopp): einwickeln, herumkriegen, rumkriegen; (ugs. abwertend): aufhängen; (landsch.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • aufschwatzen — auf·schwat·zen (hat) [Vt] jemandem etwas aufschwatzen jemanden dazu überreden, etwas zu kaufen (das er eigentlich nicht haben will): Der Vertreter konnte ihm einen Staubsauger aufschwatzen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufschwätzen — auf·schwät·zen (hat) [Vt] jemandem etwas aufschwätzen südd (A) ≈ jemandem etwas aufschwatzen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufschwatzen — auf|schwat|zen, auf|schwät|zen (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • aufschwätzen — auf|schwat|zen, auf|schwät|zen (umgangssprachlich) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Böse Waare muss man aufschwatzen. — См. Не солгать, так не продать …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • etwas aufschwatzen — zum Kauf überreden …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»