-
21 Garantiearbeiten
Garantiearbeiten
warranty work;
• Garantieausschluss exclusion of warranty;
• Garantiebegünstigter beneficiary under a guarantee (Br.);
• Garantiebestimmungen terms of a guarantee (Br.), warranty rules;
• Garantiebetrag amount guaranteed, caution money (Br.);
• Garantiedepot collateral security (guaranty);
• Garantiedurchschrift copy of guarantee (Br.);
• Garantieeinschränkungen (auf Formular) fine print;
• Garantieempfänger guarantee (Br.), warrantee;
• Garantieerklärung (Freistellung) bond, (Scheck) certification (US), (schriftlich) guarantee bond (Br.), guaranty (US), warranty;
• Garantieerklärungen (vertragliche Zusicherungen) representations;
• schriftliche Garantieerklärung guaranteed bond (Br.), (gegen Transportschaden) letter of indemnity;
• Garantiefonds (Bankwesen) guarantee (Br.) (guaranty, US) fund, contingency fund;
• Garantiefondszeichner underwriter;
• Garantieforderung guarantee claim;
• Garantiefrist term (period) of guarantee (Br.), guaranteed period;
• Garantiegeber guarantor, warrantor;
• Garantiegesellschaft surety (guaranty) company (US), guarantee association (Br.);
• Garantiegewährung granting a guarantee (Br.);
• Garantiehaftung guarantee [liability] (Br.), guaranty;
• Garantiehöhe amount guaranteed, caution money (Br.);
• Garantieinanspruchnahme service under a guarantee (Br.);
• Garantieklausel clause of warranty, warranty clause;
• Garantieklausel für versteckte Mängel latent-defect clause;
• Garantiekonsortium underwriters, underwriting syndicate (consortium);
• Garantiekosten warranty costs;
• Garantieleistung guarantee (Br.), guaranty (US), surety[ship], warranty service;
• Garantielohn guaranteed wage;
• Garantiemittel guarantee fund;
• Garantienehmer guarantee (Br.), warrant creditor;
• einer Garantiepflicht nachkommen to implement a guarantee (Br.). -
22 haften
haften
(bürgen) to be guarantee for, (verantwortlich sein) to be liable (answer, be answerable) for, to respond (US);
• für j. haften to be responsible for s. one’s actions;
• bedingt haften to be contingently liable;
• für vorsätzliche Beschädigung haften to be liable for voluntary waste;
• beschränkt haften to have a limited liability;
• als Bürge für j. haften to stand guarantee (surety) for s. o.;
• für den Erfüllungsgehilfen haften to be vicariously liable;
• für die Folgen seiner Fahrlässigkeit rechtlich haften to be liable in law for the results of one’s negligence;
• den Firmengläubigern gesetzlich haften to be liable in law to the firm's creditors;
• aus Gefährdung haften to be strictly and absolutely liable;
• gemeinsam (gesamtschuldnerisch) haften to be jointly and severally liable;
• als Gesellschafter haften to be liable for partnership debts;
• für fahrlässige Handlungen seiner Angestellten als Erfüllungsgehilfe haften to be vicariously liable for acts of negligence by one’s employees;
• aus unerlaubter Handlung haften to attract liability in tort;
• für unerlaubte Handlungen seines Vertreters haften to be liable for the torts of one’s agent;
• für den Hauptschuldner haften to be liable for the principal;
• nur bis zur Höhe seines verhältnismäßigen Verlustanteils haften not to be liable for more than one’s rat(e)able share of a loss;
• für einen Mangel haften to warrant for a defect;
• persönlich haften to be personally liable (liable individually);
• für einen Schaden haften to be liable (responsible, held liable) for a charge;
• auf Schadenersatz haften to be responsible for a loss;
• für jds. Schulden haften to be liable for s. one’s debts;
• selbstschuldnerisch haften to be liable as principal debtor;
• solidarisch haften to be severally liable;
• unbeschränkt haften to be liable without limitation;
• unmittelbar haften to be primarily responsible;
• mit seinem ganzen Vermögen haften to be liable to the extent of one’s property;
• wechselrechtlich haften to become liable on a bill. -
23 Fehler
Feh·ler <-s, -> [ʼfe:lɐ] m1) ( Irrtum) error, mistake;jds \Fehler sein to be sb's fault;jdm ist ein \Fehler unterlaufen sb has made a mistake2) sch error, mistake3) ( Mangel) defect;einen \Fehler haben to have a defect, to be defect4) ( schlechte Eigenschaft) fault;jeder hat [seine] \Fehler everyone has [their] faults;du hast den \Fehler, dass du immer mehr verlangst the trouble with you is, you're always asking for more5) sport fault;6) inform bug
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mangel (Recht) — Der Mangel ist ein zentraler Begriff im Recht der Leistungsstörungen bei verschiedenen Vertragstypen, insbesondere im Kaufrecht, Mietrecht und Werkvertragsrecht. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Kaufrecht 2.1 Sachmangel … Deutsch Wikipedia
Mangel der Sache — Der Mangel ist ein zentraler Begriff im Recht der Leistungsstörungen bei verschiedenen Vertragstypen, insbesondere im Kaufrecht, Mietrecht und Werkvertragsrecht. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Kaufrecht 2.1 Sachmangel 2.1.1 … Deutsch Wikipedia
Mangel — Knappheit; Seltenheit; Unterversorgung; Not; Einbuße; Opfer; Einschränkung; Entbehrung; Schmälerung; Defizit; Abwesenheit; Absenz; … Universal-Lexikon
Mangel — 1Mangel »Glättrolle für Wäsche«, dafür mdal. auch noch die Form Mange: Das seit mhd. Zeit als mange bezeugte Substantiv bezeichnete ursprünglich nur eine Steinschleudermaschine. Die seit dem 14. Jh. bezeugte Verwendung des Wortes für »Glättrolle« … Das Herkunftswörterbuch
Mangel — Mạn·gel1 der; s, Män·gel; 1 nur Sg; ein Mangel (an jemandem / etwas) der Zustand, in dem etwas Wichtiges nicht ausreichend vorhanden ist: ein Mangel an Lebensmitteln; Trotz Arbeitslosigkeit herrscht in bestimmten Wirtschaftszweigen immer noch… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Mangel — der Mangel, ä (Mittelstufe) das Fehlen von etw., das man dringend braucht Synonyme: Defizit, Knappheit Beispiele: Ein Mangel an Vitaminen kann krank machen. Auf dem Markt herrscht Mangel an Fachkräften. der Mangel, ä (Mittelstufe) Defekt an einer … Extremes Deutsch
Auf der Klüse — Wicküler Brauerei GmbH Unternehmensform GmbH Gründung 1845 … Deutsch Wikipedia
Mangel der Ernstlichkeit — Eine Scherzerklärung (guter Scherz, auch: Scherzgeschäft) ist eine Willenserklärung, die in der Erwartung abgegeben wird, der Mangel der Ernstlichkeit werde nicht verkannt werden. Eine solche Willenserklärung ist nach deutschem Zivilrecht gemäß… … Deutsch Wikipedia
auf die Pelle rücken — zusetzen; in die Mangel nehmen (umgangssprachlich); bedrängen; in den Schwitzkasten nehmen (umgangssprachlich); befallen … Universal-Lexikon
auf Besicht — nach Besicht; ⇡ Handelsklausel in Kaufverträgen, mit der die Haftung des Verkäufers für die bei sorgfältiger Besichtigung der Ware erkennbaren (nicht jedoch für die heimlichen) Mängel ausgeschlossen wird … Lexikon der Economics
in die Mangel nehmen — auf die Pelle rücken (umgangssprachlich); zusetzen; bedrängen; in den Schwitzkasten nehmen (umgangssprachlich); befallen … Universal-Lexikon