Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

auf+jetzt!

  • 1 auf

    auf 1. prep
    1) ( örtlich) en, sobre, encima de, a, de

    Das Buch liegt auf dem Tisch. — El libro está sobre la mesa.

    2) (fig) en, por, de, a

    Auf Ihr Wohl! — ¡A su salud!

    3) ( zeitlich) en, a, hasta

    Auf der Stelle! — ¡Inmediatamente!

    Auf Wiedersehen! — ¡Hasta mañana!

    4) ( Übereinstimmung) conforme, por, de acuerdo a

    auf seinen Wunsch( hin) de acuerdo a su deseo

    auf Befehl von… por orden de… auf jds Wunsch — a petición de alguien

    5) ( Art und Weise) por, de, en
    2. adv
    de, por, desde
    auf [aʊf]
    +Dativ
    1 dig (oben darauf) sobre, encima de, en; auf dem Tisch encima de la mesa; auf dem Boden en el suelo; ich habe es auf einem Bild gesehen lo he visto en una foto
    2 dig (darauf befindlich) en; auf Mallorca en Mallorca; auf der Straße en la calle
    3 dig (drinnen) en; auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier en el banco/Correos/la comisaría de policía; auf dem Land(e) en el campo; auf meinem Konto en mi cuenta
    4 dig (während) durante; auf Reisen de viaje; auf der Flucht durante la fuga; auf der Geburtstagsfeier en la fiesta de cumpleaños
    +Akkusativ
    1 dig (nach oben) a, en; auf einen Berg steigen subir a un monte; sie setzte sich auf die Bank se sentó en el banco
    2 dig (hin zu) a, hacia; sich auf den Weg machen ponerse en camino; ich muss noch auf die Post tengo que ir todavía a Correos; auf die Erde fallen caer al suelo; aufs Land ziehen irse a vivir al campo; er kam auf mich zu vino hacia mí
    3 dig (zeitlich) auf einmal de repente; Heiligabend fällt auf einen Dienstag Nochebuena cae en martes; auf lange Sicht a la larga; die Sitzung wurde auf morgen verschoben la conferencia se aplazó a mañana; bleib doch noch auf eine Tasse Kaffee quédate a tomar una taza de café; aufs Neue de nuevo
    4 dig (in einer bestimmten Art) de; auf diese Weise de esta manera; auf gut Glück a la buena de Dios
    5 dig (infolge) auf seinen Rat (hin) siguiendo su consejo; ..., auf Grund dessen... por cuyo motivo
    6 dig (im Hinblick auf) auf Kosten von... a cuenta de...; auf dein Wohl! ¡a tu salud!; auf eigene Gefahr por propia cuenta y riesgo
    1 dig (hinauf) arriba; auf und ab arriba y abajo; er ist auf und davon (umgangssprachlich) puso pies en polvorosa
    2 dig(umgangssprachlich: nicht im Bett) auf sein estar levantado
    3 dig(offen, geöffnet) abierto
    4 dig (aufwärts) arriba; auf! ¡arriba!; auf geht's! ¡vamos!
    Präposition
    1. (+ D) [zur Angabe einer Position, oben auf] en
    [auf Gegenstand] en, encima de
    2. (+ D) [an einem Ort] en
    3. (+ D) [bei einem Ereignis, bei einer Beschäftigung] en
    4. (+ D) [auf der Angelegenheit]
    was hat es damit auf sich? ¿de qué se trata?
    5. (+ A) [von oben] en
    6. (+ A) [nach oben] a
    7. (+ A) [zu einem Ort] a
    8. (+ A) [zu einem Ereignis, zu einer Beschäftigung] a
    9. (+ A) [zur Angabe der Art und Weise] de forma
    10. (+ A) [bei Sprachen] en
    11. (+ A) [zur Angabe einer Zeitspanne] por
    12. (+ A) [zur Angabe eines Anlasses] por
    13. (+ A) [zur Angabe einer Abfolge] a
    14. (+ A) [zur Angabe eines Wunsches] por
    auf dich oder deine Gesundheit! ¡a tu salud!
    aufdass... por que...
    15. (+ A) [zur Angabe eines Abstandes] a
    16. (+ A) [zur Angabe eines Verhältnisses] por
    auf ein Kilo Obst braucht man... por cada kilo de fruta se necesita...
    17. (+ A) [auf die Angelegenheit, Sache, Person] a
    auf etw/jn warten esperar algo/a alguien
    ————————
    Adverb
    1. [aufmachen]
    Mund auf! ¡abre la boca!
    2. [aufstehen, aufgestanden]
    auf jetzt! ¡arriba!
    ————————
    Interjektion
    [los, weg] ¡venga!
    ————————
    auf und ab Adverb
    1. [herauf und herunter] arriba y abajo
    2. [hin und her] de un lado al otro

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > auf

  • 2 Jetzt

    1. jetzt [ʼjɛtst] adv
    1) ( zurzeit) now;
    es ist \Jetzt genau 13 Uhr it's now exactly 1 p.m.;
    \Jetzt gleich right now, straight away;
    \Jetzt oder nie! [it's] now or never!;
    von \Jetzt auf nachher momentarily, instantly;
    \Jetzt noch? now?;
    \Jetzt schon? already?;
    beeil dich, wir müssen los! - \Jetzt schon? hurry up, we must be off! - what, already?;
    bis \Jetzt so far, up till now;
    ich habe bis \Jetzt gewartet I've been waiting up till now;
    für \Jetzt for now, for the present;
    für \Jetzt wollen wir erst mal Schluss machen! let's call it a day for now!
    2) (verstärkend: nun) now;
    habe ich \Jetzt den Brief eingeworfen oder nicht? now, have I posted the letter or not?;
    hast du es \Jetzt endlich kapiert? has it finally registered now?;
    wer ist das \Jetzt schon wieder? who on earth is that now?
    3) ( heute) now[adays], these days;
    wo sich früher die alte Schule befand, steht \Jetzt ein Kaufhaus there's a department store now where the old school used to be;
    das Verfahren ist auch \Jetzt noch das gleiche wie vor fünf Jahren the procedure these days is exactly the same as it was five years ago;
    das ist \Jetzt nicht mehr der Fall that's no longer the case [now]
    2. Jetzt <-> [ʼjɛtst] nt
    kein pl ( geh) present;
    das \Jetzt the present, the moment

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Jetzt

  • 3 jetzt

    1. jetzt [ʼjɛtst] adv
    1) ( zurzeit) now;
    es ist \jetzt genau 13 Uhr it's now exactly 1 p.m.;
    \jetzt gleich right now, straight away;
    \jetzt oder nie! [it's] now or never!;
    von \jetzt auf nachher momentarily, instantly;
    \jetzt noch? now?;
    \jetzt schon? already?;
    beeil dich, wir müssen los! - \jetzt schon? hurry up, we must be off! - what, already?;
    bis \jetzt so far, up till now;
    ich habe bis \jetzt gewartet I've been waiting up till now;
    für \jetzt for now, for the present;
    für \jetzt wollen wir erst mal Schluss machen! let's call it a day for now!
    2) (verstärkend: nun) now;
    habe ich \jetzt den Brief eingeworfen oder nicht? now, have I posted the letter or not?;
    hast du es \jetzt endlich kapiert? has it finally registered now?;
    wer ist das \jetzt schon wieder? who on earth is that now?
    3) ( heute) now[adays], these days;
    wo sich früher die alte Schule befand, steht \jetzt ein Kaufhaus there's a department store now where the old school used to be;
    das Verfahren ist auch \jetzt noch das gleiche wie vor fünf Jahren the procedure these days is exactly the same as it was five years ago;
    das ist \jetzt nicht mehr der Fall that's no longer the case [now]
    2. Jetzt <-> [ʼjɛtst] nt
    kein pl ( geh) present;
    das \jetzt the present, the moment

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > jetzt

  • 4 jetzt geht mir ein Licht auf

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jetzt geht mir ein Licht auf

  • 5 auf Biegen und Brechen

    (auf Biegen und [oder] Brechen)
    (unter allen Umständen, um jeden Preis)
    чего бы это ни стоило, любой ценой

    So, sagt Leisewitz endlich, ich denke, wir sehen jetzt klarer. - Wir müssen auf Biegen und Brechen versuchen, uns Legion zu erhalten, so lange es geht... (W. Steinberg. Pferdewechsel)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf Biegen und Brechen

  • 6 jetzt

    jɛtst
    n

    das Jetztahora m, presente m

    jetzt [jεtst]
    ahora; (augenblicklich) en este momento; jetzt gleich ahora mismo; bis jetzt hasta ahora; jetzt oder nie ahora o nunca; von jetzt an a partir de ahora
    Adverb
    1. [momentan] ahora, ahorita (América)
    schon jetzt weiß ich, dass ahora ya sé que
    2. [gegenwärtig, heute] ya, hoy
    3. [gleich, sofort] ahora mismo
    4. [damals] entonces
    5. [mittlerweile] ya
    6. [zum Ausdruck des Ärgers] ahora

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jetzt

  • 7 auf

    1.: jmd /etw. ist auf см. aufsein
    2.: jmd /etw. hat auf см aufhaben.
    3. в сочетании с модальным глаголом: подняться. Ich kann nicht auf, mein Bein ist eingeschlafen
    Sie muß jetzt auf, sonst kommt sie zu spät zur Arbeit
    Wir wollen jetzt auf, haben uns schon genug ausgeruht
    4.: Mund [Augen] auf открой рот [глаза]!
    Bücher auf! откройте книги!
    5.: auf und davon sein скрыться, исчезнуть, дать тягу, удрать. Er war auf und davon, ehe ich etwas erwidern konnte.
    Als die Polizei kam, war der Einbrecher auf und davon
    Sie machten sich bei Nacht und Nebel auf und davon.
    Er wollte noch in dieser Stunde auf und davon gehen.
    6.: auf! встать'

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auf

  • 8 jetzt

    1. син, nun: Jetzt ist aber aus [Schluß] mit der Bummelei! Allmählich reicht's einem ja.
    Jetzt ist (es) aber genug! Wer soll denn das Geplärre auf die Dauer aushalten?
    Ich habe dir ja nun genug von ihm erzählt. Dämmert es jetzt bei dir, was er für einer ist?
    Wo habe ich jetzt bloß mein Schreibzeug hingelegt?
    Was ist denn jetzt schon wieder los?! Nie kann man mal eine Stunde hin-tereinanderweg ungestört arbeiten.
    Wer hat jetzt den Zettel mit der Adresse weggenommen? Ich brauche ihn unbedingt, muß einen Brief schreiben.
    2. син. wohl, bloß: Von wem mag jetzt der Brief sein?
    Wo habe ich jetzt meine Fahrkarte gelassen?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > jetzt

  • 9 auf Zeit

    (Kommerz) - {on term} = viel Zeit {much time}+ = die tote Zeit {out time}+ = Zeit haben {to be at leisure}+ = die kurze Zeit {bit; minute; snatch; spell}+ = die freie Zeit {leisure; leisure time}+ = die lange Zeit {age}+ = die ganze Zeit {all along; all that time; all the time; all through}+ = zu der Zeit {by then}+ = die Zeit regeln {to time}+ = die meiste Zeit {most time}+ = die stille Zeit (Kommerz) {dead season}+ = mit der Zeit {by and by}+ = höchste Zeit {high time}+ = Zeit abwarten {to temporize}+ = zu jeder Zeit {at any time}+ = seit der Zeit {since then}+ = über die Zeit {overtime}+ = Zeit brauchen {to take time}+ = zu aller Zeit {forever}+ = die passende Zeit {season; timeliness}+ = der Zahn der Zeit {the ravages of time}+ = sehr viel Zeit {plenty of time}+ = für kurze Zeit {awhile}+ = Zeit vergeuden {to dally; to waste time}+ = aus alter Zeit {ancient}+ = auf kurze Zeit {for a little}+ = in kurzer Zeit {in a little while; shortly}+ = seit jener Zeit {thenceforward}+ = vor langer Zeit {a long time ago; long ago; long since; yore}+ = viel Zeit haben {to have plenty of time}+ = eine lange Zeit {a long time}+ = von der Zeit an {from this time forward}+ = vor kurzer Zeit {a little while ago}+ = fast keine Zeit {hardly any time}+ = die sehr lange Zeit {eternity}+ = die Zeit festsetzen {to time}+ = die vergangene Zeit {elapsed time}+ = die Zeit verbringen {to spend the time}+ = die Zeit vertrödeln {quiddle; to niggle}+ = die Zeit vertreiben {to kill time}+ = die verfügbare Zeit {timeframe}+ = zu der Zeit, als {at the time when}+ = von Zeit zu Zeit {between times; from time to time; now and then}+ = seit dieser Zeit {since when}+ = Die Zeit drängt! {Time is short!}+ = oh du liebe Zeit {good gracious}+ = Zeit verplempern {to muck about}+ = zur rechten Zeit {in due course; in due time; in good season; in good time; in season}+ = die Zeit totschlagen {to kill the time; to kill time}+ = die Zeit verschlafen {to snore away}+ = die abgelaufene Zeit {elapsed time}+ = zu gegebener Zeit {in due course}+ = zur gleichen Zeit {at the same time; simultaneously}+ = seit einiger Zeit {of late}+ = im Laufe der Zeit {in course of time; in process of time}+ = Zeit verwenden auf {to spend time on}+ = zur unrechten Zeit {at the wrong moment}+ = mit der Zeit gehen {to keep pace with the times}+ = seiner Zeit voraus {ahead of the times}+ = ach du liebe Zeit! {dear me!; good gracious!}+ = in absehbarer Zeit {in the foreseeable future}+ = die Zeit festlegen für {to minute}+ = lange Zeit brauchen {to take a long time}+ = in sehr kurzer Zeit {in no time}+ = eine Zeit bestimmen {to fix a date}+ = seine Zeit abwarten {to bide one's time; to watch one's time}+ = zu ungelegener Zeit {out of season}+ = in der letzten Zeit {latterly}+ = es ist höchste Zeit {it's high time}+ = Zeit herausschinden {to temporize}+ = die Bezahlung nach Zeit {time wages}+ = die Zeit wird es lehren {time will tell}+ = das hat bis morgen Zeit {that can wait till tomorrow}+ = auf unbestimmte Zeit {for an indefinite time}+ = ihm blieb keine Zeit {he had no time}+ = in der heutigen Zeit {in these days}+ = eine aufregende Zeit {a lively time}+ = meine Zeit ist knapp {I am pressed for time; my time is limited}+ = eine sehr lange Zeit {a precious long time}+ = jemandes Zeit rauben {to encroach someone's time}+ = jemandem Zeit lassen {to give someone time}+ = alles zu seiner Zeit {everything in its season}+ = da du keine Zeit hast {since you have no time}+ = seine Zeit verträumen {to dream one's time}+ = Alles zu seiner Zeit. {Everything at the proper time.}+ = seine Zeit vertrödeln {to while away one's time}+ = die Zeit damals und jetzt {the then and the now}+ = der Wettlauf mit der Zeit {race against time}+ = eine gute Zeit erleben {to have a good time}+ = Meine Zeit kommt noch. {My turn will come.}+ = zur festgesetzten Zeit {in the fullness of time}+ = damit hat es noch Zeit {that can wait}+ = nur eine Frage der Zeit {only a question of time}+ = Es hat Zeit bis morgen. {It will do tomorrow.}+ = es ist Zeit aufzustehen {it's time to get up}+ = Zeit zu gewinnen suchen {to play for time; to temporize}+ = gerade zur rechten Zeit {in the nick of time; just in time}+ = der Beginn einer neuen Zeit {dawn of a new era}+ = wenn es die Zeit erlaubt {time permitting}+ = zu gleicher Zeit geboren {connate}+ = zu jeder beliebigen Zeit {at any time}+ = die Zeit angenehm verbringen {to wile away the time}+ = sich die Zeit vertreiben [mit] {to pass one's time [with]}+ = seine Zeit ist abgelaufen {his time is up}+ = ein Wort zur rechten Zeit {a word in season}+ = die Zeit dafür war gut gewählt {it was well timed}+ = Haben Sie eine Minute Zeit? {Can you spare a minute?}+ = zu gleicher Zeit existieren [mit] {to coexist [with]}+ = vor wer weiß wie langer Zeit {ever so long ago}+ = gerade noch zur rechten Zeit {none too soon}+ = die beste Zeit hinter sich haben {to be over the hill}+ = ich brauche meine ganze Zeit [um,zu] {it takes all my time [to]}+ = meine Zeit ist knapp bemessen {my time is limited}+ = viel Zeit auf etwas verwenden {to put a great deal of work on something}+ = es ist nur eine Frage der Zeit {it's merely a matter of time}+ = Er hat die längste Zeit gelebt. {His race is run.}+ = beeile dich, vergeude keine Zeit {don't let the grass grow under your feet}+ = er hat viel Zeit dafür gebraucht {he took a lot of time at that}+ = sich die Zeit mit etwas verkürzen {to do something to kill the time}+ = wieviel Zeit wird dazu nötig sein? {how much time will that require?}+ = sich die Zeit mit etwas vertreiben {to pass one's time with something}+ = mir der Zeit werden sie es kapieren {they will cotton on}+ = Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt. {I've been extremly busy lately.}+ = haben Sie einen Augenblick Zeit für mich? {can you spare me a moment?}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > auf Zeit

  • 10 auf die Tube drücken

    ugs.
    (die Geschwindigkeit steigern; etw. beschleunigen)
    поторапливать кого-л. с решением каких-л. вопросов

    Kanzler Kohl drückt auf die Tube. Ende 1992, verlangte er in der ersten Koalitionsrunde des Januar, müssen - entgegen aller bisherigen Planung - die strittigen Themen der Koaltion vom Tisch sein. Sonst fürchtet er um den Wahlerfolg '94. Jetzt weiß auch der letzte Regierungspolitiker, dass das Jahr hart wird. (BZ. 1992)

    Aber sollten mehr "Sportfreunde" mit ihren schnellen Yachten auf die Tube drücken, schwappt es auf dem Müggelsee über. Mal abgesehen davon, dass die spärlichen Schilfgürtel noch dünner werden, der See nicht sauberer wird und die Unfallgefahren wachsen. (BZ)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf die Tube drücken

  • 11 auf einen Sprung

    ugs.

    "So, Schwester Helene," sagte er, "und jetzt darf ich noch auf einen Sprung ins Labor." (L. Feuchtwanger. Die Geschwister Oppermann)

    Eines Abends kam sie müde von der Büroarbeit in der AEG auf einen Sprung in ihren Antiquitätenladen. (B. Brecht. Dreigroschenroman)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf einen Sprung

  • 12 auf den Pfennig sehen

    ugs.
    (auf den Pfennig sehen / mit dem Pfennig rechnen)
    быть очень экономным, считать каждую копейку

    Der Dannerin fiel dieses Angebot nicht leicht, auch sie musste mit jedem Pfennig rechnen, wo für die Tochter jetzt auch noch das Lehrgeld zu zahlen war. (A. Kühn. Zeit zum Aufstehen)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf den Pfennig sehen

  • 13 jetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf

    Универсальный немецко-русский словарь > jetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf

  • 14 jetzt geht mir ein Seifensieder auf!

    Универсальный немецко-русский словарь > jetzt geht mir ein Seifensieder auf!

  • 15 jetzt hab ich das ganze Zeug auf dem Hals

    Универсальный немецко-русский словарь > jetzt hab ich das ganze Zeug auf dem Hals

  • 16 auf unserem Wunschzettel steht jetzt noch ein Sofa

    (bildlich) ahora nos gustaría tener un sofa

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > auf unserem Wunschzettel steht jetzt noch ein Sofa

  • 17 Jetzt geht mir ein Licht auf.

    ausdr.
    The penny has dropped. expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Jetzt geht mir ein Licht auf.

  • 18 Jetzt geht mir ein Licht auf.

    1. Now I begin to see.
    2. Now I get it.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Jetzt geht mir ein Licht auf.

  • 19 etw. auf die Beine stellen

    ugs.
    (etw. auf die Beine stellen [bringen])
    (etw. in bewundernswerter, erstaunlicher Weise zustande bringen)
    создавать что-л., организовывать что-л.; (удивительным образом) способствовать созданию чего-л.

    Sie haben jetzt nicht mehr viel Zeit. "In knapp drei Monaten müssen wir den Landesverband auf die Beine stellen", sagt der Beauftragte. (BZ. 2001)

    Schließlich verließen sich alle darauf, dass die Geschäftsführer der Fraktionen im entscheidenden Augenblick im Plenum die Mehrheit auf die Beine brächten, sichtbar für die erregte Öffentlichkeit. (D. Lattmann. Die lieblose Republik)

    Deutschland stellt so einiges auf die Beine um die Deutschen, die "unter dem Jalta-Diktat und dem Joch polnischer Kommunisten" leiden mussten, aufzurichten. Man schickt Bücher und Deutschlehrer, beklatscht Volkstanzgruppen, verteilt Pässe und lässt junge deutsche Polen in der Bundeswehr dienen. (ND. 1995)

    Die neutrale Schweiz will jetzt eine eigene Blauhelm-Truppe für friedenserhaltende Maßnahmen in aller Welt auf die Beine stellen. (BZ. 1994)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. auf die Beine stellen

  • 20 ankommen: es kommt auf etw. / jmdn. A an

    что-л. зависит от чего-л. / кого-л. (в отношении исхода, результата чего-л.)
    1) (es kommt auf etw. (A) an) всё зависит от чего-л., важным [решающим] является что-л. (что-л. значительным образом влияет на исход дела)

    Bei der Rettung aus der Wassernot kommt es auf jede Minute an. — При спасении на воде исход решает каждая минута [важна каждая минута].

    Auf eine Mark mehr kommt es nicht an. — От одной лишней марки ничего не зависит. / Одна лишняя марка ничего не решает [не играет никакой роли].

    Darauf kommt es eben an. — В том-то и дело.

    Darauf kommt es nicht an. — Не в этом дело

    2) (jmdm. (D) kommt es auf etw. (A) an) для кого-л. всё зависит от чего-л. (для кого-л. что-то имеет наибольшее значение)

    Mir kommt es mehr auf den Inhalt als auf die Form an. — Для меня всё зависит больше от содержания, чем от формы. / Для меня более важным [более значительным, играющим более важную роль], чем форма, является содержание.

    3) (es kommt darauf an, dass...) всё, вся данная ситуация зависит от того, чтобы...; важно, необходимо, главным, решающим в данной ситуации является...

    Es kommt jetzt darauf an, dass die Arbeitsproduktivität gesteigert wird. — Сейчас всё зависит от того [сейчас важно], чтобы выросла производительность труда.

    4) (es kommt darauf an, wer... / wo... / wann... / wie... / ob...) всё зависит от того [это в зависимости от того, это смотря по тому], кто... / где... / когда... / как... / ли...

    Kannst du deinen Freund abholen? - Es kommt darauf an, wo [an welchem Bahnhof, wann] der Zug ankommt. — Ты можешь встретить своего друга? - Это зависит от того [это в зависимости от того, это смотря по тому], куда [на какой вокзал, когда] прибудет поезд.

    Hoffentlich siegt unsere Mannschaft, aber es kommt darauf an, wer unser Gegner ist. — Надеюсь, наша команда победит, но это зависит от того [это смотря по тому], кто будет нашим противником.

    5) (es kommt auf jmdn. (A) an) это зависит от кого-л., это смотря по тому, как кто-то решит

    Es kommt ganz auf dich an. — Это целиком зависит от тебя. / Это смотря по тому, как ты решишь. / Это на твоё усмотрение.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ankommen: es kommt auf etw. / jmdn. A an

См. также в других словарях:

  • Jetzt-Magazin — Dieser Artikel erläutert das Magazin; den Zeitbezug siehe Gegenwart; die allgemeine Bedeutung siehe Bezugssystem; den sprachlichen Kontext siehe Deixis. Jetzt war von 1993 bis 2002 das Jugendmagazin der Süddeutschen Zeitung. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt.de — Dieser Artikel erläutert das Magazin; den Zeitbezug siehe Gegenwart; die allgemeine Bedeutung siehe Bezugssystem; den sprachlichen Kontext siehe Deixis. Jetzt war von 1993 bis 2002 das Jugendmagazin der Süddeutschen Zeitung. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt Magazin — Dieser Artikel erläutert das Magazin; den Zeitbezug siehe Gegenwart; die allgemeine Bedeutung siehe Bezugssystem; den sprachlichen Kontext siehe Deixis. Jetzt war von 1993 bis 2002 das Jugendmagazin der Süddeutschen Zeitung. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf — 1. Auf und ab tanzt das Glück, wie ein Ball. 2. Auf und davon lasst den Zelter gon. – Fischart. 3. Auf und davon wie drei deutsche Teufel (drei Doctor Fauste). 4. Auff, auff, es ist nicht allzeit fastabend. – Henisch, 140. 5. Dat is myn vp und… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Jetzt geht’s ab — Studioalbum von Die Fantastischen Vier Veröffentlichung 1991 Label Columbia Records …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt anders — jetzt anders! Martin, Johnny, Falco, Tom Bei der Celebration der Regenbogenparade 2007 Gründung 2007 Auflösung 2007 Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt anders! — Martin, Johnny, Falco, Tom Bei der Celebration der Regenbogenparade 2007 Gründung 2007 Auflösung 2007 Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt oder nie — Studioalbum von Udo Jürgens Veröffentlichung 12. September 2005 Label Ariola (Sony Music) …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt schämst du dich! — Studioalbum von Huss und Hodn Veröffentlichung 2007 Label Entourage Business Format …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt erst recht — Studioalbum von LaFee Veröffentlichung 2007 Label EMI Format …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt — Jétzt, ein Nebenwort der Zeit, die gegenwärtige Zeit zu bezeichnen. 1) Im schärfsten Verstande, diesen Augenblick, oder doch, vor oder nach einer sehr kurzen Zeit. Jetzt komme ich. Wo es oft durch die Nebenwörter gleich und eben verstärkt und… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»