Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

au+son+de+qch

  • 41 être dans l'habitude de faire qch

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans l'habitude de faire qch

  • 42 faire cadeau de qch à qn

    - Amis! Elle vous a dit "Amis!". Une jolie femme qui vous offre son amitié, mais c'est Rockfeller qui vous fait cadeau d'un sac de pommes de terre! (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — - Друзья! Она вам сказала "Друзья!". Хорошенькая женщина предлагает вам свою дружбу, так это просто Рокфеллер вам дарит мешок картошки!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire cadeau de qch à qn

  • 43 faire part de qch ...

    сообщать о..., уведомлять о..., поставить в известность; рассказать, поделиться

    Claudio. -... Il faut que je fasse part de cette découverte à ma belle-mère. J'imagine que ma femme me trompe, et que toute cette fable est une pure invention pour me faire prendre le change et troubler entièrement mes idées. (A. de Musset, Les Secrets de Marianne.) — Клавдио. -... Я должен поделиться этим открытием с моей тещей. Я подозреваю, что моя жена обманывает меня и что вся эта басня выдумана для того, чтобы ввести меня в заблуждение и сбить с толку.

    La comtesse se réduisit bientôt à obtenir de lui que du moins il fit part de son projet à sa mère. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — В конце концов графиня ограничилась тем, что добилась от Фабрицио, чтобы он, по крайней мере, сообщил о своем плане матери.

    Ton père, à qui j'ai fait part de ces craintes, était furieux contre toi. (M. Aymé, Le vaurien.) — Твой отец, с которым я поделился своими опасениями, страшно разозлился на тебя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire part de qch ...

  • 44 faire trophée de qch

    Il voyait: le dur égoïsme de cette jeune étrangère, qui ne venait que pour prendre son vieux cœur et s'en faire un trophée. (M. Barrès, Le Mystère en pleine lumière.) — Он видел жестокий эгоизм этой молодой иностранки, которая появилась лишь для того, чтобы завладеть его старым сердцем и кичиться этим.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire trophée de qch

  • 45 faire un bouclier de son corps à qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bouclier de son corps à qn

  • 46 garder qch pour soi

    держать про себя, молчать; хранить в тайне

    À quoi, très énervé, son maître répondit: - Ma fille, je vous ai priée une fois pour toutes de garder pour vous vos réflexions, quelles qu'elles ne soient. (F. de Miomandre, La Naufragée.) — На что ее хозяин, в сильном волнении, отвечал: - Дитя мое, я вас просил раз и навсегда держать при себе все ваши замечания, каковы бы они ни были.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > garder qch pour soi

  • 47 juger qch de très haut

    "Nous n'aurons pas la guerre demain", telle est la réaction du peuple anglais... Les diplomates français n'en étaient pas dupes. Finalement tout s'arrangerait autour d'un tapis vert. Elle appela son oncle au téléphone. Denis jugeait l'affaire de très haut. (H. Troyat, Les Semailles et les moissons.) — "Нам не угрожает в ближайшее время война" - такова была позиция англичан. Французские дипломаты не дадут себя провести. В конце концов все уладится путем переговоров. Элизабет позвонила своему дяде по телефону. Дени смотрел на положение скептическим оком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > juger qch de très haut

  • 48 mettre qch à jour

    Tamara. - Mais alors, il ne sera jamais fini, Robert! Pendant le temps que tu passes à le mettre à jour, il arrive quelque chose de nouveau et tu dois encore le remettre à jour. C'est le tonneau des Danaïdes, Robert! C'est comme tout ce que tu fais: c'est très beau, mais c'est inutile. (R. et G. Arout, Appelez-moi Maître.) — Тамара. - Но тогда, значит, эта книга никогда не будет закончена, Робер! Пока ты ее дорабатываешь, происходит что-то новое, и ты снова должен ее дорабатывать. Это какая-то бочка Данаид, Робер! Это похоже на все, что ты делаешь: прекрасно, но бесполезно.

    Madame déposait son sac. Monsieur interminablement se fouillait mais ne mettait à jour la moindre pièce. (P. Cautrat, Paris porte à porte.) — Дама откладывала в сторону сумочку, а господин долго рылся у себя в карманах, но не вытаскивал оттуда ни единой монеты.

    2) привести что-либо в полный порядок; подытожить что-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch à jour

  • 49 pêcher qch entre deux eaux

    извлекать, вылавливать, выуживать что-либо

    Ainsi deux extrêmes s'opposent: l'historiographe, éperdument épris de son sujet; le public musical qui, non moins éperdument s'en désintéresse. Si las qu'on soit de pêcher la vérité, entre deux eaux, à égale distance d'erreurs contrastées, il faut bien avouer qu'elle se trouve là et non ailleurs, et que pour n'avoir pas été Paganini, Schumann, Berlioz ou Liszt, Boucher n'en reste pas moins un personnage d'un relief accusé. (M. Pincherles, Le Monde des virtuoses, Alexandre Boucher.) — Возникли две крайние позиции: историограф, страстно увлеченный музыкантом и публика, столь же страстно игнорирующая его. Немало сил было положено на то, чтобы извлечь правду, лежащую посредине, и надо признать, что именно посредине крайних заблуждений она и находится, что не будучи Паганини, Шуманом, Берлиозом или Листом, Буше тем не менее был яркой личностью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pêcher qch entre deux eaux

  • 50 prendre qch par-dessous la jambe

    D'abord ton fils ne mourra pas, mais il va récolter huit jours d'arrêt de rigueur pour lui enseigner à ne pas prendre son métier par-dessous la jambe. (Exbrayat, Les Filles de Folignazzaro.) — - От этого твой сын не умрет, но получит по меньшей мере неделю под арестом, и это научит его не относиться к своему ремеслу спустя рукава.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qch par-dessous la jambe

  • 51 prendre qn, qch en horreur

    ненавидеть; питать отвращение; гнушаться чем-либо

    Le Marquis. -... Je l'aime, moi, cette honnête bourgeoisie qui a pris la Révolution en horreur depuis qu'elle n'a plus rien à y gagner, qui voudrait figer le flot qui l'apporta et refaire à son profit une petite France féodale. Laissons-lui retirer nos marrons du feu, ventre-saint-gris! (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Маркиз. -... Люблю я эту почтенную буржуазию, которая возненавидела революцию, как только она получила от нее все, что можно. Она хотела бы остановить вынесший ее на гребень волны поток, чтобы возродить для собственной выгоды милую феодальную Францию. Предоставим же ей возможность таскать для нас каштаны из огня, черт возьми!

    Et chaque fois que Pat se roulait avec le lion dans l'herbe, Sybil était près de s'évanouir. Elle a pris King en horreur. Et King, comme de juste, l'a su. Il ne venait plus caresser Sybil, ni se faire caresser par elle. (G. Kessel, Le Lion.) — И каждый раз, когда Пат начинала играть со львом в траве, Сибил была готова упасть в обморок. Она возненавидела Кинга. А Кинг, конечно, понял это. Он уже больше не подходил к Сибил, чтобы приласкаться, и не позволял ей ласкать себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn, qch en horreur

  • 52 rendre raison de qch à qn

    1) дать кому-либо отчет в чем-либо, представить объяснения

    Shakespeare, après avoir terminé le troisième acte du "Conte d'Hiver", s'arrête pour laisser à la petite Perdita le temps de croître en sagesse, et quand il rouvre la scène, il y évoque l'antique Porte-faux, pour rendre raison aux spectateurs des longs jours qui ont pesé sur la tête du jaloux Léontes. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Шекспир, закончив третье действие "Зимней сказки", останавливается, чтобы маленькая Пердита успела набраться мудрости, и, подняв снова занавес, поручает древнему Косоносцу дать зрителям отчет о том, как мучительно тянулись годы для ревнивого Леонта.

    - Et c'est là ton malheur, s'écria à son tour don Carlos hors de lui. Lautrec est mon ami; sans toi, il serait mon frère. Rends-moi raison des larmes que tu fais verser à ma famille. (F. R. de Chateaubriand, Les Aventures du dernier Abencérage.) — - И поэтому горе тебе, - в свою очередь вскричал дон Карлос, вне себя от гнева. - Лотрек мой друг, и, не будь тебя, он стал бы мне братом. Ты заплатишь мне за слезы, которые пролила из-за тебя моя семья.

    - Vous êtes sûr qu'il est un homme d'honneur? Jurez-moi cela sur le vôtre. À force d'assurances évasives et des réponses indirectes, j'ai réussi à lui rendre la raison. (G. Sand, Horace.) — - Вы уверены, что он порядочный человек? Поклянитесь в этом собственной честью. - С помощью туманных заверений и уклончивых ответов мне удалось его образумить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre raison de qch à qn

  • 53 tirer avantage de qch

    обратить что-либо в свою пользу, извлечь выгоду

    Lorsque la mort de Maurice de Saxe le délivra de son plus puissant ennemi, il refusa d'en tirer avantage... (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Когда смерть Мориса Саксонского избавила Карла V от самого могущественного из его противников, он не пожелал извлечь из этого ни малейшей выгоды...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer avantage de qch

  • 54 appliquer son esprit à

    гл.
    общ. (qch) прилежно изучать (что-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > appliquer son esprit à

  • 55 attacher son bonheur à

    гл.
    общ. (qch) связывать своё счастье с (...)

    Французско-русский универсальный словарь > attacher son bonheur à

  • 56 avoir son comptant de

    гл.
    общ. (qch) иметь (чего-л.) вволю

    Французско-русский универсальный словарь > avoir son comptant de

  • 57 avoir son origine dans

    гл.
    общ. (qch) проистекать из (чего-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > avoir son origine dans

  • 58 coller son œil

    гл.
    общ. (contre qch) прильнуть (к чему-либо, напр., щелке)

    Французско-русский универсальный словарь > coller son œil

  • 59 donner son aval à

    гл.
    1) общ. (qch) соглашаться (на что-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > donner son aval à

  • 60 mettre dans son sein

    гл.
    общ. (qch) положить (что-л.) за пазуху

    Французско-русский универсальный словарь > mettre dans son sein

См. также в других словарях:

  • Inventario — Por inventario se define al registro documental de los bienes y demás cosas pertenecientes a una persona o comunidad, hecho con orden y precisión.[1] Por extensión, se denomina inventario a la comprobación y recuento, cuantitativo y cualitativo,… …   Wikipedia Español

  • Reel symbolique imaginaire — Réel symbolique imaginaire Réel, symbolique et imaginaire, sont trois registres que distingue le psychanalyste. Ces trois registres sont repris dans le schéma RSI, de Jacques Lacan.L attribution des qualités RSI donne une couleur, ou plus… …   Wikipédia en Français

  • Schéma R — Réel symbolique imaginaire Réel, symbolique et imaginaire, sont trois registres que distingue le psychanalyste. Ces trois registres sont repris dans le schéma RSI, de Jacques Lacan.L attribution des qualités RSI donne une couleur, ou plus… …   Wikipédia en Français

  • Réel symbolique imaginaire — Réel, symbolique et imaginaire sont trois registres distingués par Jacques Lacan et repris par les psychanalystes d orientation lacanienne. Ces trois registres sont regroupés dans le schéma RSI proposé par Lacan.L attribution des qualités RSI… …   Wikipédia en Français

  • Chiffre Pollux — Le Chiffre Pollux est une méthode de chiffrement et d encodage spécialement conçue pour le morse. Il s agit d une sous catégorie de la substitution polyalphabétique : la substitution homophonique consiste à remplacer chaque lettre par un… …   Wikipédia en Français

  • Kitchoua — Quechua Pour les articles homonymes, voir Quechua (homonymie). Quéchua Runasimi Parlée en Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou Région Andes …   Wikipédia en Français

  • Quechua — Pour les articles homonymes, voir Quechua (homonymie). Quechua Runasimi Parlée en Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou Région Andes …   Wikipédia en Français

  • Quichua — Quechua Pour les articles homonymes, voir Quechua (homonymie). Quéchua Runasimi Parlée en Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou Région Andes …   Wikipédia en Français

  • Quéchua — Quechua Pour les articles homonymes, voir Quechua (homonymie). Quéchua Runasimi Parlée en Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou Région Andes …   Wikipédia en Français

  • Runasimi — Quechua Pour les articles homonymes, voir Quechua (homonymie). Quéchua Runasimi Parlée en Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou Région Andes …   Wikipédia en Français

  • STLs de QAA à TZZ — Sigles de trois lettres de QAA à TZZ {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ QAA à TZZ UAA à XZZ …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»