Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

au+large!

  • 101 enli

    large

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > enli

  • 102 enlik

    large; mesure de la largeur d'un doigt

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > enlik

  • 103 largo

    lar.go
    [l‘argu] sm place. • adj large.
    * * *
    largo, ga
    [`laxgu, ga]
    Adjetivo (roupa, estrada) large
    (quarto, cama) grand(e)
    Substantivo masculino (praça) place féminin
    por largos dias/meses/anos pour plusieurs jours/mois/années
    * * *
    nome masculino
    1 ( praça) place f.
    2 ( largura) largeur f.
    large
    três metros de largo
    trois mètres de large; large de trois mètres
    3 MÚSICA largo
    4 NÁUTICA large
    fazer-se ao largo
    prendre le large; gagner le large
    adjectivo
    1 (no espaço) large
    um largo círculo
    un large cercle
    2 (no tempo) long
    largos anos
    longues années
    largos meses
    longs mois
    3 ( grande) grand
    largas quantidades de tecido
    grandes quantités de tissu
    4 (ombros, costas) large
    ser largo de ombros
    être large d'épaules
    5 (roupa) large
    ficar largo a alguém
    être large à quelqu'un
    6 ( vasto) large
    ter largos conhecimentos de alguma coisa
    avoir de larges connaissances en quelque chose
    à grands pas
    à grands traits
    au large
    dans une large mesure
    haute mer
    être généreux; avoir le cœur sur la main
    avoir bon dos
    avoir les idées larges

    Dicionário Português-Francês > largo

  • 104 broad

    broad [brɔ:d]
       a. ( = wide) large
       b. [aims, objectives] général
       c. [coalition] vaste ; [education] diversifié ; [syllabus, choice] étendu
       d. [hint] à peine voilé ; [comedy] grossier
       e. [accent] prononcé
    2. noun
       b. (US pejorative) ( = woman) (inf!) nana (inf) f
    broad-based adjective [support] large ; [government] réunissant des tendances très variées ; [approach] diversifié
    broad-brush adjective [analysis, report] sommaire
    * * *
    [brɔːd]
    1) ( wide) large

    to have a broad backlit, fig avoir le dos large

    2) ( extensive) [area, expanse] vaste
    3) ( wide-ranging) [choice, range] grand; [introduction, syllabus, consensus, implication] général; [alliance] large
    4) ( general) [meaning, term] large; [base, outline, principle] général
    5) ( liberal) [view] large
    6) ( unsubtle) [wink] bien visible
    7) ( pronounced) [accent] fort (before n)
    8) ( complete)
    9) ( vulgar) grossier/-ière
    ••

    English-French dictionary > broad

  • 105 broad

    broad [brɔ:d]
    (a) (wide) large;
    the road is 4 metres broad la route a 4 mètres de large ou de largeur;
    she has a broad back elle a une forte carrure;
    a broad grin un large ou grand sourire;
    to be broad in the shoulders, to have broad shoulders être large d'épaules;
    figurative he has broad shoulders, he can take it il a les reins solides, il peut encaisser;
    to be broad in the beam (ship) être ventru; familiar (person) être large des hanches ;
    British figurative it's as broad as it's long c'est bonnet blanc et blanc bonnet, c'est du pareil ou ça revient au même
    (b) (extensive) vaste, immense;
    a broad syllabus un programme très divers;
    we offer a broad range of products nous offrons une large ou grande gamme de produits;
    in broad daylight au grand jour, en plein jour; figurative au vu et au su de tout le monde, au grand jour
    (c) (general) général;
    here is a broad outline voilà les grandes lignes;
    in the broadest sense of the word au sens le plus large du mot;
    his books still have a very broad appeal ses livres plaisent toujours à ou intéressent toujours un vaste public;
    to be in broad agreement être d'accord dans les grandes lignes;
    American Law broad construction interprétation f large
    (d) (not subtle) évident;
    a broad hint une allusion transparente;
    "surely not", she said with broad sarcasm "pas possible", dit-elle d'un ton des plus sarcastiques;
    he speaks with a broad Scottish accent il a un accent écossais prononcé ou un fort accent écossais
    (e) (liberal) libéral;
    to have broad views avoir les idées larges;
    she has very broad tastes in literature elle a des goûts littéraires très éclectiques
    (f) (coarse) grossier, vulgaire;
    broad humour humour m grivois;
    a broad joke une plaisanterie osée ou leste
    (g) Linguistics large;
    broad transcription transcription f large
    2 noun
    the broad of the back le milieu du dos
    ►► broad bean fève f;
    Religion Broad Church = groupe libéral à l'intérieur de l'Église anglicane;
    figurative the party is a broad church le parti rassemble de nombreux courants différents;
    American Sport broad jump saut m en longueur

    Un panorama unique de l'anglais et du français > broad

  • 106 latus

    [st1]1 [-] lătus, ĕris, n.: a - flanc, côté; aile, flanc (d'une armée).    - dolor lateris: point de côté, pleurésie.    - ad latus alicujus sedere: être assis à côté de qqn.    - latere aperto: **du côté qui n’est pas protégé par le bouclier**= sur le flanc droit.    - aggredi latere (aggredi ex latere): prendre en flanc (une armée).    - ex itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere, Caes. BG. 1, 25: immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent.    - mutare latus, Virg.: changer de côté (quand on est couché).    - latus offendit, Cic Clu. 175: il s'est blessé au flanc.    - a latere alicujus numquam discedere, Cic. Lael. 1: ne pas quitter les côtés de qqn.    - latus dare, V.-FL. 4, 304: prêter le flanc, donner prise.    - latus praebere adulatoribus, Sen. Nat. 4, pr. 3: prêter le flanc aux adulateurs.    - alicui latus tegere, Hor. R. S. 2, 5, 18: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.    - alicui latus claudere Juv. 3, 131: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.    - alicui latus cingere Liv. 32, 29, 8: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.    - a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, Cic. Phil. 3, 13, 32: de front, par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné.    - a fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat, Caes. BC. 1, 25: en avant et de chaque côté des fascines et des mantelets assuraient la protection. b - poumons, reins; corps.    - au plur. latera, Cic. Verr. 4, 67; CM. 14; de Or. 1, 255: les poumons.    - laterum contentio, Cic. Br. 313: effort des poumons.    - au sing. Quint. 10, 7, 2; 12, 11, 2.    - poét. latus fessum longā militiā, Hor. 0. 2, 7, 18: les membres fatigués par une longue campagne. c - côté (des choses), flanc; bord, partie latérale; direction oblique, biais.    - latus unum castrorum, Caes. BG. 2, 5, 5: un des côtés du camp.    - latus insulae, Caes.: bord d'une île.    - latera putei, Plin.: parois d'un puits.    - latus montis, Virg.: flanc d'une montagne.    - latus, Quint. 1, 10, 3 ; Plin. 37, 26: côté (d'un angle, d'un triangle). d - société, entourage, compagnon, ami inséparable, acolyte.    - ab latere tyranni, Liv. 24, 5, 13: de l'entourage du tyran.    - ille tuum dulce latus, Mart. 6, 68, 4: lui, ton compagnon chéri.    - sollicitare a latere alicujus, Curt.: chercher à corrompre les amis de qqn. e - ligne collatérale, côté, parenté, famille.    - a meo tuoque latere, Plin. Ep. 8, 10, 3: de mon côté comme du tien.    - ex lateribus cognati, Dig.: les collatéraux.    - ex latere uxorem ducere, Dig.: épouser une parente collatérale. [st1]2 [-] lātus, a, um [arch. stlatus]:    - [gr]gr. τλητός. a - large, étendu, vaste, spacieux, ample.    - latum mare, Cic. Verr. 4, 103: large mer.    - palus non latior pedibus quinquaginta, Caes. BG. 7, 19, 1: marais dont la largeur ne dépasse pas cinquante pieds.    - fossae quindecim pedes latae, Caes. BG. 7, 72, 3: fossés de quinze pieds de large.    - au fig. lata gloria, Plin. Ep. 4, 12, 7: une gloire qui s'étend au loin.    - latum, i, n.: largeur.    - in latum crescere, Ov.: s'élargir.    - lati fines, Caes. BG. 6, 22, 3: propriétés étendues. b - en tenant un large espace en personnage important, qui se rengorge, fier, superbe.    - latus ut in circo spatiere, Hor. S. 2, 3, 183: pour te promener en te rengorgeant dans le Cirque.    - cum praesente populo lati incesserunt, Sen. Ep. 76, 31: devant le peuple ils ont marché fièrement. c - ample, riche, abondant (en parl. du style).    - oratio Academicorum liberior et latior, quam patitur consuetudo judiciorum et fori, Cic. Brut. 120: chez les Académiciens, langage trop libre et trop lâche pour s'accommoder à la pratique des tribunaux et du forum.    - nonne Aeschines his latior et audentior, Quint. 12, 10, 23: Eschine n'a-t-il pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux. d - lent (en parl. du débit).    - Cotta noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris, Cic.: notre ami Cotta, dont tu imites quelquefois la prononciation traînante. [st1]3 [-] lātus, a, um: part. passé de fero; porté.    - condiciones latae: conditions proposées.    - lato ad populum ut... Liv.: la proposition ayant été faite au peuple que...
    * * *
    [st1]1 [-] lătus, ĕris, n.: a - flanc, côté; aile, flanc (d'une armée).    - dolor lateris: point de côté, pleurésie.    - ad latus alicujus sedere: être assis à côté de qqn.    - latere aperto: **du côté qui n’est pas protégé par le bouclier**= sur le flanc droit.    - aggredi latere (aggredi ex latere): prendre en flanc (une armée).    - ex itinere nostros ab latere aperto adgressi circumvenere, Caes. BG. 1, 25: immédiatement ils prirent les nôtres en flanc et nous enveloppèrent.    - mutare latus, Virg.: changer de côté (quand on est couché).    - latus offendit, Cic Clu. 175: il s'est blessé au flanc.    - a latere alicujus numquam discedere, Cic. Lael. 1: ne pas quitter les côtés de qqn.    - latus dare, V.-FL. 4, 304: prêter le flanc, donner prise.    - latus praebere adulatoribus, Sen. Nat. 4, pr. 3: prêter le flanc aux adulateurs.    - alicui latus tegere, Hor. R. S. 2, 5, 18: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.    - alicui latus claudere Juv. 3, 131: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.    - alicui latus cingere Liv. 32, 29, 8: couvrir le côté de qqn, marcher à sa gauche.    - a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur, Cic. Phil. 3, 13, 32: de front, par derrière, sur ses flancs, il se verra cerné.    - a fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat, Caes. BC. 1, 25: en avant et de chaque côté des fascines et des mantelets assuraient la protection. b - poumons, reins; corps.    - au plur. latera, Cic. Verr. 4, 67; CM. 14; de Or. 1, 255: les poumons.    - laterum contentio, Cic. Br. 313: effort des poumons.    - au sing. Quint. 10, 7, 2; 12, 11, 2.    - poét. latus fessum longā militiā, Hor. 0. 2, 7, 18: les membres fatigués par une longue campagne. c - côté (des choses), flanc; bord, partie latérale; direction oblique, biais.    - latus unum castrorum, Caes. BG. 2, 5, 5: un des côtés du camp.    - latus insulae, Caes.: bord d'une île.    - latera putei, Plin.: parois d'un puits.    - latus montis, Virg.: flanc d'une montagne.    - latus, Quint. 1, 10, 3 ; Plin. 37, 26: côté (d'un angle, d'un triangle). d - société, entourage, compagnon, ami inséparable, acolyte.    - ab latere tyranni, Liv. 24, 5, 13: de l'entourage du tyran.    - ille tuum dulce latus, Mart. 6, 68, 4: lui, ton compagnon chéri.    - sollicitare a latere alicujus, Curt.: chercher à corrompre les amis de qqn. e - ligne collatérale, côté, parenté, famille.    - a meo tuoque latere, Plin. Ep. 8, 10, 3: de mon côté comme du tien.    - ex lateribus cognati, Dig.: les collatéraux.    - ex latere uxorem ducere, Dig.: épouser une parente collatérale. [st1]2 [-] lātus, a, um [arch. stlatus]:    - [gr]gr. τλητός. a - large, étendu, vaste, spacieux, ample.    - latum mare, Cic. Verr. 4, 103: large mer.    - palus non latior pedibus quinquaginta, Caes. BG. 7, 19, 1: marais dont la largeur ne dépasse pas cinquante pieds.    - fossae quindecim pedes latae, Caes. BG. 7, 72, 3: fossés de quinze pieds de large.    - au fig. lata gloria, Plin. Ep. 4, 12, 7: une gloire qui s'étend au loin.    - latum, i, n.: largeur.    - in latum crescere, Ov.: s'élargir.    - lati fines, Caes. BG. 6, 22, 3: propriétés étendues. b - en tenant un large espace en personnage important, qui se rengorge, fier, superbe.    - latus ut in circo spatiere, Hor. S. 2, 3, 183: pour te promener en te rengorgeant dans le Cirque.    - cum praesente populo lati incesserunt, Sen. Ep. 76, 31: devant le peuple ils ont marché fièrement. c - ample, riche, abondant (en parl. du style).    - oratio Academicorum liberior et latior, quam patitur consuetudo judiciorum et fori, Cic. Brut. 120: chez les Académiciens, langage trop libre et trop lâche pour s'accommoder à la pratique des tribunaux et du forum.    - nonne Aeschines his latior et audentior, Quint. 12, 10, 23: Eschine n'a-t-il pas plus d'ampleur et de hardiesse qu'eux. d - lent (en parl. du débit).    - Cotta noster, cujus tu illa lata non numquam imitaris, Cic.: notre ami Cotta, dont tu imites quelquefois la prononciation traînante. [st1]3 [-] lātus, a, um: part. passé de fero; porté.    - condiciones latae: conditions proposées.    - lato ad populum ut... Liv.: la proposition ayant été faite au peuple que...
    * * *
    I.
        Latus, Participium a fero, fers, Vide FERO. Qui est porté.
    \
        Latus, latior, latissimus: cuius contrarium est Angustus. Terent. Large, De grande estendue, Lay.
    \
        Buccina tortilis in latum. Ouid. En eslargissant.
    II.
        Latus, lateris, pen. corr. n. g. Virgil. Le costé, Lez, ou Lé.
    \
        Adiungere aliquem lateri filii. Quintil. Luy bailler et deputer aucun qui soit ordinairement avec luy pour le gouverner et conduire.
    \
        Haeret lateri lethalis arundo. Virgil. La fleiche mortelle est fichee au costé.
    \
        Latus ense peregit. Ouid. Il luy a trespercé, ou traversé le costé d'une espee.
    \
        Resoluit latus ense. Ouid. Il desceinct son espee, Il oste son espee de son costé.
    \
        Submittere latus. Ouid. Se coucher sur le costé.
    \
        Latus. Cic. Force, et longue haleine.
    \
        Homines a latere. Curtius. Les grands et familiers amis qu'on ha tousjours à son costé.

    Dictionarium latinogallicum > latus

  • 107 late

    lātē, adv. [latus]    - compar. latius -- superl. latissime. [st1]1 [-] au loin, au large, sur une grande étendue.    - quam latissime, Caes.: sur la plus large étendue possible.    - unde longe ac late prospectus erat, Liv. 21: d'où l'on avait une vue très étendue.    - equites late ire jubet, Sall. J. 68: il ordonne que les cavaliers marchent en ordre déployé.    - late tyrannus, Hor.: qui étend au loin sa domination. [st1]2 [-] largement, amplement.    - puer hunc ego parvus Ofellum integris opibus novi non latius usum quam nunc accisis, Hor. S. 2: j'ai connu, étant enfant, cet Ofellus: il ne dépensait pas plus, quand il avait tout son bien, que maintenant où on le lui a rogné.    - verba late concipere, Dig.: comprendre les mots dans un sens large.    - se latius fundet orator, Cic.: l'orateur se donnera plus libre carrière. [st1]3 [-] longuement, avec prolixité.    - latius loqui, Cic.: s'étendre dans ses discours.    - fusus late locus, Quint.: long développement.
    * * *
    lātē, adv. [latus]    - compar. latius -- superl. latissime. [st1]1 [-] au loin, au large, sur une grande étendue.    - quam latissime, Caes.: sur la plus large étendue possible.    - unde longe ac late prospectus erat, Liv. 21: d'où l'on avait une vue très étendue.    - equites late ire jubet, Sall. J. 68: il ordonne que les cavaliers marchent en ordre déployé.    - late tyrannus, Hor.: qui étend au loin sa domination. [st1]2 [-] largement, amplement.    - puer hunc ego parvus Ofellum integris opibus novi non latius usum quam nunc accisis, Hor. S. 2: j'ai connu, étant enfant, cet Ofellus: il ne dépensait pas plus, quand il avait tout son bien, que maintenant où on le lui a rogné.    - verba late concipere, Dig.: comprendre les mots dans un sens large.    - se latius fundet orator, Cic.: l'orateur se donnera plus libre carrière. [st1]3 [-] longuement, avec prolixité.    - latius loqui, Cic.: s'étendre dans ses discours.    - fusus late locus, Quint.: long développement.
    * * *
        Late, Aduerbium. Plin. iunior. Au large.
    \
        Audita latius nomina. Plin. iunior. En beaucoup de lieux.
    \
        Proximus dies faciem victoriae latius aperuit. Tacit. Plus amplement.
    \
        Audiri latius. Tacit. En beaucoup de lieux.
    \
        Late longeque diffusa laus Pompeii. Cic. Au long et au large, Par tout, De touts costez, En toutes parts, Du long et du lé.
    \
        Latius opinione disseminatum est hoc malum. Cic. Par beaucoup plus de lieux qu'on ne pensoit.
    \
        Latius loqui, cui Compresse opponitur. Cic. Amplement, et avec beaucoup de parolles.
    \
        Late patet, et ad multos pertinet haec ars. Cic. S'estend à beaucoup de choses.
    \
        Late atque inflate omnia perscribere ad aliquem. Caesar. Amplement.
    \
        Late vagatus ignis. Liu. Fort espandu.
    \
        Famae latius consulere. Plin. iunior. Prouvoir que la renommee dure plus longuement.

    Dictionarium latinogallicum > late

  • 108 breit

    braɪt
    adj

    sich breit machen — faire l'important/s'implanter

    2) ( ausgedehnt) vaste, étendu
    3) ( bei Stoffen) ample
    breit
    br136e9342ei/136e9342t [bre39291efai/e39291eft]
    1 large; Schrift étendu(e); Nase plat; Beispiel: drei Meter breit sein avoir trois mètres de large; Beispiel: etwas breiter machen élargir quelque chose
    2 (breitschultrig) large [d'épaules]
    3 Publikum vaste; Zustimmung large antéposé; Beispiel: die breite Öffentlichkeit le grand public
    4 Grinsen large antéposé; Lachen gros(se) antéposé
    5 Dialekt prononcé(e)
    6 dialektal (umgangssprachlich: betrunken) Beispiel: breit sein être bourré
    II Adverb
    1 Beispiel: etwas breit drücken aplatir quelque chose
    2 (kräftig) Beispiel: breit gebaut sein être carré d'épaules
    3 (ungeniert) Beispiel: breit grinsen arborer un large sourire; Beispiel: breit lachen éclater d'un gros rire
    4 (breitbeinig) Beispiel: sich breit hinsetzen s'étendre
    5 (viel Raum einnehmend) Beispiel: sich breit machen Person prendre beaucoup de place; Stimmung monter; Ideologie se répandre

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > breit

  • 109 wide

    wide [waɪd]
    (a) (broad) large;
    how wide is it? cela fait combien (de mètres) de large?, quelle largeur ça fait?;
    do you know how wide it is? savez-vous combien ça fait de large?;
    the road is thirty metres wide la route fait trente mètres de large;
    they're making the street wider ils élargissent la route;
    wide hips/shoulders hanches/épaules larges;
    a wide forehead un large front;
    he gave a wide grin il a fait un large sourire;
    there are wider issues at stake here des problèmes plus vastes sont ici en jeu;
    we need to see the problem in a wider context il faut que nous envisagions le problème dans un contexte plus général;
    I'm using the word in its widest sense j'emploie ce mot au sens le plus large;
    to disappear into the wide blue yonder disparaître, s'évanouir dans la nature
    (b) (fully open → eyes) grand ouvert;
    she watched with wide eyes elle regardait les yeux grands ouverts;
    his eyes were wide with terror ses yeux étaient agrandis par l'épouvante
    (c) (extensive, vast) étendu, vaste;
    a wide plain une vaste plaine;
    to travel the wide world parcourir le vaste monde;
    she has wide experience in this area elle a une longue ou une grande expérience dans ce domaine;
    he has very wide interests il a des centres d'intérêt très larges;
    he has a wide knowledge of music il a de vastes connaissances ou des connaissances approfondies en musique;
    there are wide gaps in her knowledge il y a des lacunes importantes dans ses connaissances;
    the incident received wide publicity l'événement a été largement couvert par les médias;
    Commerce a wide range of products une gamme importante de produits;
    a wide range of views was expressed des points de vue très différents furent exprimés;
    a wide variety of colours un grand choix de couleurs
    (d) (large → difference)
    the gap between rich and poor remains wide l'écart (existant) entre les riches et les pauvres demeure considérable
    the ball was wide la balle est passée à côté;
    the shot was wide le coup est passé à côté;
    British to be wide of the mark rater ou être passé loin de la cible; figurative être loin de la vérité ou du compte
    open (your mouth) wide ouvrez grand votre bouche;
    she opened the windows wide elle ouvrit les fenêtres en grand;
    he flung his arms wide il a ouvert grand les bras;
    place your feet wide apart écartez bien les pieds
    (b) (away from target) à côté;
    the missile went wide le missile est tombé à côté
    3 noun
    (in cricket) balle f écartée ou qui passe hors de la portée du batteur
    ►► Computing wide area network réseau m longue distance;
    British familiar pejorative wide boy escroc m, fricoteur m;
    Cinema wide screen grand écran m, écran m panoramique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > wide

  • 110 HUEYI

    A.\HUEYI huêyi.
    *\HUEYI adjectif, grand.
    R.Andrews Introd transcrit huêi, large et signale la variante hueh.
    Est dit d'une tête, tzontecomatl. Sah10,99 - big.
    du ventre, ihtitl. Sah10,120.
    du dindon, huehxolotl. Sah10,53.
    du crocodile, âcuetzpalin. Sah11,67 - large.
    " in cencah huehhuêyintin înteôhuân Otomih, ômentin ", les dieux les plus importants des Otomis étaient au nombre de deux. Launey II 246.
    " huêyi, huêyitepôl, huêyipôl ", grand, vraiment très grand, très grand - large, very large.
    Décrit un palais. Sah11,271.
    " huêyi, huêyipôl, huêyitepôl ", grande, très grande, vraiment très grande - large, big, huge.
    Décrit la montagne Matlalcuêyeh. Sah11,259.
    " huehhuêyi, huêyi cintli ", ils sont grands, de grands épis de maïs - it is large, a large maize ear. Sah11,282.
    " yehhuâtl in huêyi âtl totlan mani nicân mexihco ", c'est le grand lac qui s'étend près de nous ici à Mexico - this is the great lake which stretches about us here in Mexico. Une inondation. Sah12,2.
    " niman înohmah yah in cuextêcatl pinotl huêyi calpixqui ", alors, en personne vint Pinotl, l'intendant de Cuetlaxtlan, le grand intendant - then in person went Pinotl of Cuetlaxtlan, the high steward. Sah12,5.
    *\HUEYI huêyi ozomatzin, nom pers. ou titre.
    Dans une liste de ceux qui ont autorité sur les marchands. Sah9,3.
    B.\HUEYI huêyi > huêyi-.
    *\HUEYI v.inanimé, s'agrandir, s'agraver.
    " cencah huêyic mayânaliztli ", la famine s'est beaucoup aggravée. W.Lehmann 1938,251 (hueyc).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEYI

  • 111 ruim

    ruim1
    het scheepvaart
    cale 〈v.〉
    ————————
    ruim2
    [uitgestrekt; open, onbelemmerd] bijvoeglijk naamwoord étendu; bijwoord de manière étendue
    [veel ruimte biedend] bijvoeglijk naamwoord spacieux 〈v.: spacieuse〉; bijwoord au large
    [met tussenruimte, wijd; uitgebreid; niet bekrompen] bijvoeglijk naamwoord large; bijwoord largement
    [meer dan voldoende] bijvoeglijk naamwoord largevrijgevig généreux 〈v.: généreuse〉 bijwoord largementvrijgevig généreusement
    [iets meer dan] bijwoord un peu plus detijd passé
    voorbeelden:
    1   een ruim uitzicht une vue étendue
         ruimer ademhalen respirer ook figuurlijk
         ruim kunnen ademhalen letterlijk pouvoir bien respirer; figuurlijk avoir les coudées franches
    2   een ruim huis une maison spacieuse
    3   een ruime formulering une formulation large
         een ruim inkomen de larges revenus
         de dingen ruim zien avoir l'esprit large
    4   een ruime gift un don généreux
         iemand ruim betalen payer largement qn.
         ruim rekenen calculer large
    5   ruim een kilo un bon kilo
         een ruime opvatting une interprétation large
         het was ruim tien uur il était dix heures passées
         ruim een uur une bonne heure
         dat is ruim voldoende c'est largement suffisant

    Deens-Russisch woordenboek > ruim

  • 112 broad

    A n
    1 US ( woman) grosse f, femme f ;
    2 Anat the broad of the back le haut m du dos.
    B adj
    1 ( wide) [chest, face, grin, ribbon, river, street] large ; to have a broad back lit, fig avoir le dos large ; to be broad in the hips être large de hanches ; to grow broader s'élargir ;
    2 ( extensive) [area, expanse, plain] vaste ;
    3 ( wide-ranging) [choice, range] grand ; [introduction, invitation, syllabus, consensus, feeling, implication] général ; [alliance, coalition, movement] large ; there is broad support for the law la loi a été largement approuvée ;
    4 ( general) [interpretation, meaning, term] large ; [aim, base, notion, option, outline, principle] général ;
    5 ( liberal) [opinion, view] large ; to have a broad mind avoir l'esprit large ;
    6 ( unsubtle) [wink] bien visible ; to drop broad hints about faire des allusions évidentes à ; to drop sb a broad hint that faire comprendre à qn que ;
    7 ( pronounced) [accent] fort (before n) ; to speak with ou in a broad Welsh accent parler avec un fort accent gallois ; a poem in broad Scots une poésie en dialecte écossais ;
    8 ( complete) in broad daylight en plein jour ;
    9 ( vulgar) [joke, humour] grossier/-ière ;
    10 Ling [transcription] phonétique.
    it's as broad as it's long c'est du pareil au même .

    Big English-French dictionary > broad

  • 113 Length measurement

    1 in
    = 2,54 cm* (centimètres)
    1 ft
    = 30,48 cm
    1 yd
    = 91,44 cm
    1 furlong
    = 201,17 m (mètres)
    1 ml
    = 1,61 km (kilomètres)
    * There are three ways of saying 2,54 cm, and other measurements like it: deux virgule cinquante-quatre centimètres, or (less formally) deux centimètres virgule cinquante-quatre, or deux centimètres cinquante-quatre. For more details on how to say numbersNumbers.
    Length
    how long is the rope?
    = de quelle longueur est la corde?
    it’s ten metres long
    = elle fait dix mètres
    a rope about six metres long
    = une corde d’environ six mètres de* long
    A is longer than B
    = A est plus long que B
    B is shorter than A
    = B est plus court que A
    A is as long as B
    = A est aussi long que B
    A is the same length as B
    = A a la même longueur que B
    A and B are the same length
    = A et B ont la même longueur or A et B sont de* la même longueur
    it’s three metres too short
    = il est trop court de trois mètres
    it’s three metres too long
    = il est trop long de trois mètres
    ten metres of rope
    = dix mètres de corde
    sold by the metre
    = vendu au mètre
    Note the French construction with de, coming after the noun it describes:
    a six-foot-long python
    = un python de six pieds de* long
    an avenue four kilometres long
    = une avenue de quatre kilomètres de* long
    * The de is obligatory in these constructions.
    Height
    People
    how tall is he?
    = quelle est sa taille? or combien est-ce qu’il mesure?
    he’s six feet tall
    = il fait un mètre quatre-vingts or il mesure un mètre quatre-vingts
    he’s 1m 50
    = il fait 1,50 m ( say un mètre cinquante)
    he’s about five feet
    = il fait à peu près un mètre cinquante
    A is taller than B
    = A est plus grand que B
    B is smaller than A
    = B est plus petit que A
    A is as tall as B
    = A est aussi grand que B
    A is the same height as B
    = A a la même taille que B
    A and B are the same height
    = A et B ont la même taille or A et B sont de* la même taille
    Note the French construction with de, coming after the noun it describes:
    a six-foot-tall athlete
    = un athlète d’un mètre quatre-vingts
    a footballer over six feet in height
    = un footballeur de plus d’un mètre quatre-vingts
    Things
    how high is the tower?
    = quelle est la hauteur de la tour?
    it’s 50 metres
    = elle fait 50 mètres or elle mesure 50 mètres
    about 25 metres high
    = environ 25 mètres de* haut
    it’s 100 metres high
    = elle fait cent mètres de* haut or elle fait cent mètres de hauteur
    at a height of two metres
    = à une hauteur de deux mètres or à deux mètres de hauteur
    A is higher than B
    = A est plus haut que B
    B is lower than A
    = B est moins haut que A
    A is as high as B
    = A est aussi haut que B
    A is the same height as B
    = A a la même hauteur que B
    A and B are the same height
    = A et B ont la même hauteur or A et B sont de* la même hauteur
    Note the French construction with de, coming after the noun it describes:
    a 100-metre-high tower
    = une tour de 100 mètres de* haut
    a mountain over 4,000 metres in height
    = une montagne de plus de quatre mille mètres
    how high is the plane
    = à quelle hauteur or à quelle altitude est l’avion?
    what height is the plane flying at?
    = à quelle altitude l’avion vole-t-il?
    the plane is flying at 5,000 metres
    = l’avion vole à une altitude de cinq mille mètres or à cinq mille mètres d’altitude*
    * The de is obligatory in these constructions.
    Distance
    what’s the distance from A to B?
    = quelle distance y a-t-il entre A et B?
    how far is it from Paris to Nice?
    = combien y a-t-il de kilomètres de Paris à Nice?
    how far away is the school from the church?
    = à quelle distance l’école est-elle de l’église?
    it’s two kilometres
    = il y a deux kilomètres
    at a distance of five kilometres
    = à une distance de 5 kilomètres or à cinq kilomètres de distance
    C is nearer B than A is
    = C est plus près de B que A
    A is nearer to B than to C
    = A est plus près de B que de C
    A is as far away as B
    = A est aussi loin que B
    A and B are the same distance away
    = A et B sont à la même distance
    Note the French construction with de, coming after the noun it describes:
    a ten-kilometre walk
    = une promenade de dix kilomètres
    Width/breadth
    In the following examples, broad may replace wide and breadth may replace width, but the French remains large and largeur.
    what width is the river?
    = de* quelle largeur est la rivière?
    how wide is it?
    = combien fait-elle de* large?
    about seven metres wide
    = environ sept mètres de* large
    it’s seven metres wide
    = elle fait sept mètres de* large or de* largeur
    A is wider than B
    = A est plus large que B
    B is narrower than A
    = B est plus étroit que A
    A is as wide as B
    = A est aussi large que B
    A is the same width as B
    = A a la même largeur que B
    Note the French construction with de, coming after the noun it describes:
    a ditch two metres wide
    = un fossé de deux mètres de* large
    a piece of cloth two metres in width
    = une pièce de tissu de deux mètres de* largeur
    a river 50 metres wide
    = une rivière de 50 mètres de* largeur
    * The de is obligatory in these constructions.
    Depth
    what depth is the river?
    = de* quelle profondeur est la rivière?
    how deep is it?
    = combien fait-elle de* profondeur?
    it’s four metres deep
    = elle fait quatre mètres de* profondeur
    at a depth of ten metres
    = à dix mètres de* profondeur or à une profondeur de* dix mètres
    A is deeper than B
    = A est plus profond que B
    B is shallower than A
    = B est moins profond que A
    Note that French has no word for shallow:
    A is as deep as B
    = A est aussi profond que B
    A is the same depth as B
    = A a la même profondeur que B
    Note the French construction with de, coming after the noun it describes:
    a well 20 metres deep
    = un puits de vingt mètres de* profondeur
    * The de is obligatory in these constructions.

    Big English-French dictionary > Length measurement

  • 114 ampio

    ampio agg. 1. ( largo) ample, large ( anche fig): un movimento ampio un mouvement ample; nel senso più ampio del termine au sens le plus large du terme. 2. (grande, vasto, spazioso) grand, vaste: un ampio salone une vaste salle; un'ampia vallata une large vallée, une grande vallée; ampi spazi grands espaces. 3. ( esteso) étendu ( anche fig): ampi poteri pouvoirs étendus; ampie conoscenze connaissances étendues. 4. ( Abbigl) ample, large: cappotto ampio manteau ample; gonna ampia jupe ample; dei pantaloni ampi un pantalon large; un ampio cappello un large chapeau. 5. (abbondante, esauriente) nombreux, abondant: descrivere qcs. con ampi particolari décrire qqch. avec de nombreux détails, décrire qqch. avec beaucoup de détails.

    Dizionario Italiano-Francese > ampio

  • 115 largo

    largo I. agg. (pl. - ghi) 1. large: questa stoffa è larga un metro ce tissu fait un mètre de large; quanto è larga la camera? quelle est la largeur de la chambre? 2. ( di spalle) large. 3. ( Abbigl) ( comodo) large, ample: un vestito largo une robe large; una gonna larga ( ampia) une jupe ample. 4. ( Abbigl) ( troppo ampio) lâche. 5. ( fig) ( generoso) généreux, prodigue: largo di consigli prodigue de conseils. 6. ( fig) (abbondante, copioso) abondant, copieux: larga messe moisson abondante. 7. ( fig) ( grande) grand, important: fare larghe concessioni faire d'importantes concessions. 8. ( Fon) ( aperto) ouvert: pronuncia larga prononciation ouverte. II. s.m. (pl. - ghi) 1. ( larghezza) largeur f.: nel senso del largo dans le sens de la largeur. 2. ( mare aperto) large. 3. ( Strad) ( piccola piazza) place. 4. ( Mus) largo. III. avv. ( Mus) largo.

    Dizionario Italiano-Francese > largo

  • 116 largus

    [st1]1 [-] largus, a, um: - [abcl][b]a - abondant, copieux, considérable. - [abcl]b - qui abonde en. - [abcl]c - large, libéral, généreux, prodigue.[/b]    - compar. largior -- superl. largissimus.    - largus opum, Virg.: riche.    - largior lingua, Plaut.: langue infatigable. [st1]2 [-] Largus, i, m.: Largus (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] largus, a, um: - [abcl][b]a - abondant, copieux, considérable. - [abcl]b - qui abonde en. - [abcl]c - large, libéral, généreux, prodigue.[/b]    - compar. largior -- superl. largissimus.    - largus opum, Virg.: riche.    - largior lingua, Plaut.: langue infatigable. [st1]2 [-] Largus, i, m.: Largus (surnom).
    * * *
        Largus, Adiectiuum. Plin. Large, Plantureux.
    \
        Largum alimentum. Plin. Abondant.
    \
        Largus. Cic. Un homme large, soit prodigue ou liberal.
    \
        Largus opera sua. Plaut. Qui n'est point chiche de sa peine.
    \
        Largus lachrymarum. Plaut. Qui pleure abondamment.
    \
        Largus opum. Virgil. Fort riche.
    \
        Largior est lingua. Plaut. Il parle trop.
    \
        Donare largus. Horat. Large et liberal à donner.
    \
        Fletus largos effundere. Virgil. Pleurer abondamment.
    \
        Imber largus. Ouid. Grande pluye.
    \
        Lux larga. Cic. Fort grande.
    \
        Largae opes. Mart. Grandes richesses.
    \
        Largiore vino est vsus. Liu. Il a beu plus que de coustume.

    Dictionarium latinogallicum > largus

  • 117 sessilis

    sessilis, e [st2]1 [-] où l'on peut s'asseoir. [st2]2 [-] bas, peu élevé, qui s'étend au large. [st2]3 [-] qui a une large base. [st2]4 [-] sessile, sans support (t. de botanique).
    * * *
    sessilis, e [st2]1 [-] où l'on peut s'asseoir. [st2]2 [-] bas, peu élevé, qui s'étend au large. [st2]3 [-] qui a une large base. [st2]4 [-] sessile, sans support (t. de botanique).
    * * *
        Sessilis, et hoc sessile, pen. corr. Plin. Qui est assis.
    \
        Tergum sessile. Ouid. Large, et sur lequel on se peult aiseement asseoir, comme le dos d'un gros cheval.
    \
        Sessilis lactuca, quae et sedens dicitur. Martial. Qui croist contre terre comme si elle estoit assise.

    Dictionarium latinogallicum > sessilis

  • 118 вдоль

    1. нареч. 2. предлог
    * * *
    1) нареч. en longueur

    разре́зать полотно́ вдоль — couper la toile en longueur

    2) в знач. предлога le long de qch

    идти́ вдоль чего́-либо — longer vt, côtoyer vt

    ••

    вдоль и поперёк — de long en large; en long et en large

    исходи́ть, изъе́здить страну́ вдоль и поперёк — parcourir le pays en long et en large ( или de long en large)

    * * *
    part.
    gener. le long de(...), (берега) au large (de)

    Dictionnaire russe-français universel > вдоль

  • 119 HUEYITEPOL

    huêyitepôl, augmentatif de huêyi.
    Vraiment très gros, vraiment très grand.
    Est dit du dindon. Sah11,53.
    " huêyitepôl in châlchihuitl îicpac cah ic cuâtzaucticah ", au sommet il y a un jade vraiment très gros, fixé au sommet - a very large green stone at the top, fixed at the tip.
    Décrit l'ocelocopilli de Quetzalcoatl. Sah 12,12.
    " huêyi, huêyitepôl, huêyipôl ", grand, vraiment très grand, très grand - large, very large.
    Décrit un palais. Sah11,271.
    " huêyipôl huêyitepôl ", il est très grand, vraiment très grand - it is large, big.
    Décrit l'aigle. Sah11,40.
    un temple. Sah 11,270.
    " huêyi, huêyipôl, huêyitepôl ", grande, très grande, vraiment très grande - large, big, huge.
    Décrit la montagne Matlalcuêyeh. Sah11,259.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEYITEPOL

  • 120 PATLAHUAC

    patlâhuac:
    Large
    Esp., ancho.
    cosa ancha (M).
    Angl., wide.
    something broad, wide (K).
    Est dit d'une pièce d'étoffe dans Sah10,63.
    de sandales. Sah10,74.
    du papier, âmatl. Sah10,78.
    des lèvres. Sah10,111.
    d'une oreille, nacaztli. Sah10,113.
    du dos, tocuitlapan. Sah10,120.
    des hanches, tocuitlaxayac. Sah10,121.
    de la queue de l'oiseau. Sah11,55.
    de l'écorce de l'arbre. Sah11,114 (opposé à pitzâhuac).
    d'un pilier, tlaquetzalli. Sah11,115.
    d'un chemin, ochpantli. Sah11,266.
    des plumes quetzalli. Sah4,46.
    " patlâhuac huictli ", large pelle - pala para traspalar (M I 91v.).
    " in huel patlâhuac, in huel xopalehuâc quetzalli ", la plume bien large, bien verte. Sah6,252.
    " inic huâlquîza iuhquin petlatl patlâhuac tilâhuac ", il se forme comme une natte, large, épaisse - when it comes forth (it is) like a mat, wide, thick.
    Décrit le bitume chapopohtli. Sah10,88.
    " huehhuêyi âmatl patlâhuac inic patlâhuac cenyôllohtli mahtlâcmatl inic huîyac ", de grands morceaux de papier larges, larges d'une brasse, longs de dix brasses. Sah2,112.
    " patlâhuac ohtli quitênâmictia ", elle fait rencontrer aux siens la voie large - she expounds nonconformity. Est dit de la mauvaise mère. Sah10,2.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PATLAHUAC

См. также в других словарях:

  • large — [ larʒ ] adj., n. m. et adv. • XIe ; lat. largus « abondant; généreux », a remplacé latus, à cause de longus « long » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui a une étendue supérieure à la moyenne dans le sens de la largeur. Une large avenue. Chapeau à larges bords.… …   Encyclopédie Universelle

  • Large — (l[aum]rj), a. [Compar. {Larger} (l[aum]r j[ e]r); superl. {Largest}.] [F., fr. L. largus. Cf. {Largo}.] 1. Exceeding most other things of like kind in bulk, capacity, quantity, superficial dimensions, or number of constituent units; big; great;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Large Magellanic Cloud — The Large Magellanic Cloud Observation data (J2000 epoch) Constellation Dorado/Mensa …   Wikipedia

  • Large (disambiguation) — Large is an English surname.Large may also refer to:In botany:* Large flowered bellwort, plant in the family Liliaceae * Large fruited Elm, small deciduous tree or large shrub endemic to the Far East excluding JapanIn literature:* Geraldo at… …   Wikipedia

  • Large-print — (also large type or large font) describes a type of book or other (paper, online or otherwise) published material in which the typeface (or font), and sometimes the medium, are considerably larger than usual, to accommodate people who have poor… …   Wikipedia

  • Large format lens — Large format lenses are photographic optics that provide an image circle large enough to cover large format film or plates. Large format lenses are typically used in large format cameras and view cameras.Photographic optics generally project a… …   Wikipedia

  • Large White — Pour les articles homonymes, voir White. Large white …   Wikipédia en Français

  • large — [ lardʒ ] adjective *** bigger than usual in size: The house had an exceptionally large yard. Large crowds gather each year in St. Peter s Square to see the Pope. A large man with a long ginger beard stood in the doorway. a. used in clothing… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Large format — describes large photographic films, large cameras, view cameras (including pinhole cameras) and processes that use a film or digital sensor, generally 4 x 5 inches or larger. The most common large formats are 4×5 and 8×10 inches. Less common… …   Wikipedia

  • large — [lärj] adj. larger, largest [OFr < L largus: see LARD] 1. Archaic liberal; generous 2. big; great; specif., a) taking up much space; bulky b) enclosing much space; spacious [a large office] …   English World dictionary

  • Large file support — Large file support, often abbreviated to LFS, is the term frequently applied to the ability to create files larger than 2 GiB on 32 bit operating systems. Rationale Traditionally, many operating systems and their underlying file system… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»