Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

attouchement

  • 1 attouchement

    nm.: atoshmê nm. (Albanais.001) ; tripotaizon nf. (001).
    A1) attouchement sexuel, lubrique: atoshmê d'kofo (001).
    B1) v., faire des attouchements, des caresses, des gestes un peu lubriques ; toucher sans ménagement, sans soin: tripotâ < tripoter> vt. (001), trepolyé (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > attouchement

  • 2 πασπάτεμα

    attouchement

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > πασπάτεμα

  • 3 attactus

    [st1]1 [-] attactus, a, um: part. passé de attingo. - [abcl][b]a - touché, effleuré. - [abcl]b - touché, effleuré (en parl. d'un sujet).[/b] [st1]2 [-] attactŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. attactu): attouchement, contact, toucher.
    * * *
    [st1]1 [-] attactus, a, um: part. passé de attingo. - [abcl][b]a - touché, effleuré. - [abcl]b - touché, effleuré (en parl. d'un sujet).[/b] [st1]2 [-] attactŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. attactu): attouchement, contact, toucher.
    * * *
    I.
        Attactus, Participium. Sil. Touché.
    II.
        Attactus, huius attactus, Verbale. Virgil. Attouchement.

    Dictionarium latinogallicum > attactus

  • 4 contactus

    [st1]1 [-] contactus, a, um: part. passé de contingo. - [abcl][b]a - touché, mis en contact, atteint. - [abcl]b - infecté, souillé, taché, sali (par un contact).[/b]    - contactus religione dies, Liv. 6, 28: jour malheureux, jour néfaste.    - contactus sale modico, Cels.: saupoudré d'un peu de sel. [st1]2 [-] contactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - contact, attouchement. --- Virg. En. 3, 227. - [abcl]b - contact contagieux, contagion, souillure. --- Liv. 4, 30, 8 ; 25, 26, 8.[/b]    - fig. oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus, Tac. Agr. 30: nous gardions même nos yeux purs de tout contact avec l'oppression.
    * * *
    [st1]1 [-] contactus, a, um: part. passé de contingo. - [abcl][b]a - touché, mis en contact, atteint. - [abcl]b - infecté, souillé, taché, sali (par un contact).[/b]    - contactus religione dies, Liv. 6, 28: jour malheureux, jour néfaste.    - contactus sale modico, Cels.: saupoudré d'un peu de sel. [st1]2 [-] contactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - contact, attouchement. --- Virg. En. 3, 227. - [abcl]b - contact contagieux, contagion, souillure. --- Liv. 4, 30, 8 ; 25, 26, 8.[/b]    - fig. oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus, Tac. Agr. 30: nous gardions même nos yeux purs de tout contact avec l'oppression.
    * * *
        Contactus, Participium, Qui est touché.
    \
        Sale modico contactum. Celsus. Un peu salé, ou saulpoudré.
    \
        Contacta halitu animalis res. Plin. Attouchee, ou Entachee, ou infectee de l'haleine.
    \
        Contacta ciuitas rabie. Liu. Ferue et touchee de ceste rage, Entachee.
    \
        Contactus religione dies. Liu. Jour que les infideles estimoyent malheureux, et pource n'osoyent combatre en tel jour.
    \
        Contactus, huius contactus. Columel. Plin. Attouchement.

    Dictionarium latinogallicum > contactus

  • 5 tactus

    [st1]1 [-] tactus, a, um: part. passé de tango. [st1]2 [-] tactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de toucher, attouchement, contact. - [abcl]b - action (de l'air), influence (d'un astre). - [abcl]c - le sens du toucher, le toucher, le tact.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] tactus, a, um: part. passé de tango. [st1]2 [-] tactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de toucher, attouchement, contact. - [abcl]b - action (de l'air), influence (d'un astre). - [abcl]c - le sens du toucher, le toucher, le tact.[/b]
    * * *
        Tactus, Participium: vt Tactus spiritu diuino. Liu. Touché de l'esprit de Dieu.
    \
        Dolore tactus amissae coniugis. Ouid. Esmeu.
    \
        Tactus fulmine. Plin. Sur qui la fouldre est cheute.
    \
        Tactus, huius tactus. Plin. Touchement, Attouchement, Tastement.
    \
        Aspera tactu. Lucret. Aspre et rude au toucher.

    Dictionarium latinogallicum > tactus

  • 6 contagium

    contāgĭum, ĭi, n. (au plur. chez les poètes) contact, contagion, influence.    - aegrae contagia mentis, Ov. Tr. 3, 8, 25: l'influence d'une âme malade.    - contagia mutua corporis atque animae, Lucr. 3, 345: l'action du corps et de l'âme l'un sur l'autre.
    * * *
    contāgĭum, ĭi, n. (au plur. chez les poètes) contact, contagion, influence.    - aegrae contagia mentis, Ov. Tr. 3, 8, 25: l'influence d'une âme malade.    - contagia mutua corporis atque animae, Lucr. 3, 345: l'action du corps et de l'âme l'un sur l'autre.
    * * *
        Contagium, contagii. Plin. iunior. Attouchement.
    \
        Contagium. Virgil. Attouchement dommageable et dangereux, Maladie contagieuse, et qui vient de toucher l'un à l'autre, Contagion.

    Dictionarium latinogallicum > contagium

  • 7 contrectatio

    contrectātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] attouchement. [st2]2 [-] Aug. action de mettre la main sur, détournement, vol.
    * * *
    contrectātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] attouchement. [st2]2 [-] Aug. action de mettre la main sur, détournement, vol.
    * * *
        Contrectatio, Verbale. Cic. Maniement, Tastonnement.

    Dictionarium latinogallicum > contrectatio

  • 8 palpatio

    palpātĭo, ōnis, f. Plaut. attouchement, caresse.
    * * *
    palpātĭo, ōnis, f. Plaut. attouchement, caresse.
    * * *
        Palpatio, huius palpationis. Plaut. Flaterie, Patelinage.

    Dictionarium latinogallicum > palpatio

  • 9 прикосновение

    с.
    attouchement m, contact [-kt] m; frôlement m

    прикоснове́ние руки́ — frôlement de la main

    * * *
    n
    1) gener. atteinte, frôlement
    2) obs. touche
    3) eng. attouchement, tangence

    Dictionnaire russe-français universel > прикосновение

  • 10 blandior

    blandior, īrī, itus sum    - intr. avec dat. [st2]1 [-] caresser de la main, flatter, cajoler. [st2]2 [-] charmer, favoriser.    - blandiri matri, Plin.: caresser sa mère.    - inter se blandiri, Plin.: échanger des caresses.    - huic non tutum est blandiri, Sen.: il est dangereux de le flatter.    - blandiri auribus, Plin.-jn.: chatouiller agréablement les oreilles.    - blandiri votis suis, Ov.: caresser ses espérances.    - blandiente inertiâ, Tac.: par l'attrait de la paresse.    - voluptas sensibus nostris blanditur, Cic. Ac. 2, 45, 139: la volupté chatouille nos sens.    - ignoscere vitiis blandientibus, Tac.: pardonner aux séductions du vice.    - ecce, opportuna sua blanditur populus umbra, Ov. M. 10, 555: voici qu'opportunément le peuplier nous offre son ombre agréable.
    * * *
    blandior, īrī, itus sum    - intr. avec dat. [st2]1 [-] caresser de la main, flatter, cajoler. [st2]2 [-] charmer, favoriser.    - blandiri matri, Plin.: caresser sa mère.    - inter se blandiri, Plin.: échanger des caresses.    - huic non tutum est blandiri, Sen.: il est dangereux de le flatter.    - blandiri auribus, Plin.-jn.: chatouiller agréablement les oreilles.    - blandiri votis suis, Ov.: caresser ses espérances.    - blandiente inertiâ, Tac.: par l'attrait de la paresse.    - voluptas sensibus nostris blanditur, Cic. Ac. 2, 45, 139: la volupté chatouille nos sens.    - ignoscere vitiis blandientibus, Tac.: pardonner aux séductions du vice.    - ecce, opportuna sua blanditur populus umbra, Ov. M. 10, 555: voici qu'opportunément le peuplier nous offre son ombre agréable.
    * * *
        Blandior, blandiris, blandiri, pen. prod. Cic. C'est proprement. attraire par attouchement, Galonner, dont on dit qu'il signifie Flater, Amignoter, Amadouer, Papelarder, Caresser, Blandir, Cherir.
    \
        Blandiri vitiis nostris. Erasmus. Se flater soymesmes, Supporter et excuser ses propres vices.
    \
        Blandiri, de inanimatis dictum. Quintil. Plaire, Attraire.

    Dictionarium latinogallicum > blandior

  • 11 conflictatio

    conflictātĭo, ōnis, f. choc, heurt, querelle, dispute.
    * * *
    conflictātĭo, ōnis, f. choc, heurt, querelle, dispute.
    * * *
        Conflictatio, Verbale. Attouchement, ou frottement et froyement de deux choses l'une contre l'autre qui se froissent, Vexation.

    Dictionarium latinogallicum > conflictatio

  • 12 contagiosus

    contāgĭōsus, a, um contagieux. --- Veg. Mul. 1, 14, 2.
    * * *
    contāgĭōsus, a, um contagieux. --- Veg. Mul. 1, 14, 2.
    * * *
        Contagiosus, pen. prod. Adiectiuum: vt Contagiosa febris. Celsus. Fiebvre qui vient par l'attouchement d'un autre febricitant, et qui se prend de l'un à l'autre, Contagieuse.

    Dictionarium latinogallicum > contagiosus

  • 13 pertractatio

    pertractātĭo (pertrectātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] action de sonder (une plaie). [st2]2 [-] maniement (des affaires), gouvernement, administration. [st2]3 [-] maniement (des livres), lecture fréquente, étude assidue.
    * * *
    pertractātĭo (pertrectātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] action de sonder (une plaie). [st2]2 [-] maniement (des affaires), gouvernement, administration. [st2]3 [-] maniement (des livres), lecture fréquente, étude assidue.
    * * *
        Pertractatio, Verbale. Cic. Attouchement et maniement.
    \
        Poetarum pertractatio. Cic. Frequente lecture des poetes.

    Dictionarium latinogallicum > pertractatio

  • 14 apalpação

    nome feminino
    tâtonnement m.
    attouchement m.

    Dicionário Português-Francês > apalpação

  • 15 apalpadela

    a.pal.pa.de.la
    [apawpad‘ɛla] sf tâtonnement.
    * * *
    nome feminino
    1 attouchement m.
    2 figurado ( tentativa) tâtonnement m.
    à tâtons

    Dicionário Português-Francês > apalpadela

  • 16 apalpão

    nome masculino
    attouchement

    Dicionário Português-Francês > apalpão

  • 17 attrectātĭo

    attrectātĭo (adtrectātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] action de toucher, attouchement. [st2]2 [-] mot collectif (t. de gram.).

    Dictionarium latinogallicum > attrectātĭo

  • 18 adtrectātĭo

    attrectātĭo (adtrectātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] action de toucher, attouchement. [st2]2 [-] mot collectif (t. de gram.).

    Dictionarium latinogallicum > adtrectātĭo

  • 19 attrectatus (adtrectatus)

    [st1]1 [-] attrectātus, a, um: part. passé de attrecto; touché, manié. [st1]2 [-] attrectātŭs, ūs, m.: attouchement, frôlement.

    Dictionarium latinogallicum > attrectatus (adtrectatus)

  • 20 защита контактного рельса от прикосновения

    Dictionnaire russe-français universel > защита контактного рельса от прикосновения

См. также в других словарях:

  • attouchement — [ atuʃmɑ̃ ] n. m. • atochement XIIe; de attoucher, de 1. a et 1. toucher ♦ (Vx ou emplois spéciaux) Action de toucher avec la main. ⇒ 2. toucher. « L attouchement d une main pure et bien vivante [pouvait] écarter le mal » (Sand). Caresse légère,… …   Encyclopédie Universelle

  • attouchement — ATTOUCHEMENT. s. m. Action de toucher. Notre Seigneur guérissoit les maladies par le seul attouchement. On connoît la dureté ou la mollesse d un corps par l attouchement. Attouchement illicite, déshonnête …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • attouchement — Attouchement. s. m. Action de toucher. Nostre Seigneur guerissoit les malades par le seul attouchement. on connoist la dureté ou la molesse du corps par l attouchement. attouchement illicite, deshonneste …   Dictionnaire de l'Académie française

  • attouchement — Attouchement, Tactio, Tactus, Attactus, Contactus, huius contactus, Contagium. Attouchement et maniement, Pettractatio, Attrectatus. Attouchement de deux choses l une contre l autre, qui se froissent, Conflictatio, Collisio, Collisus …   Thresor de la langue françoyse

  • Attouchement — (fr., spr. Attuschmang), Betastung, bes. beim Magnetisiren …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Attouchement — (frz. attuschmang), Berührung, Betastung, besonders beim Magnetisiren …   Herders Conversations-Lexikon

  • Attouchement — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Attouchement », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Un attouchement est un contact furtif, ou …   Wikipédia en Français

  • attouchement — (a tou che man) s. m. 1°   Action de toucher à. Distinguer par l attouchement certaines qualités des corps. Un attouchement léger. Des attouchements déshonnêtes. 2°   En géométrie, point d attouchement, le point où des lignes se touchent sans se… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ATTOUCHEMENT — s. m. Action de toucher. Notre Seigneur guérissait les maladies par le seul attouchement. On connaît la dureté ou la mollesse d un corps par l attouchement. Attouchement illicite, déshonnête.   En Géom., Point d attouchement, Le point où une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ATTOUCHEMENT — n. m. Action de toucher. Notre Seigneur guérissait les maladies par le seul attouchement. On connaît la dureté ou la mollesse d’un corps par l’attouchement. Attouchement illicite, déshonnête. En termes de Géométrie, Point d’attouchement, Le point …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • attouchement — nm. : atoshmê nm. (Albanais.001) ; tripotaizon nf. (001). A1) attouchement sexuel, lubrique : atoshmê d kofo (001). B1) v. , faire des attouchements, des caresses, des gestes un peu lubriques ; toucher sans ménagement, sans soin : tripotâ… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»