-
121 huc
huc (old form hoc, like illoc, istoc, Plaut. Capt. 3, 1, 19; id. Truc. 2, 2, 27 et saep.; Ter. Eun. 3, 2, 48; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 5; Cic. Brut. 11, 10, 3; Nep. Phoc. 3, 3; Verg. A. 8, 423; Petr. 39; Inscr. Orell. 4394; 4471; 4814; cf. Serv. ad Verg. A. l. l.), adv., to this place, hither, = deuro.I.Lit.: imus huc, illuc hinc: cum illuc ventum est, ire illinc lubet, etc., Enn. ap. Gell. 19, 10, 12 (Trag. v. 258 Vahl.):B.huc illinc venire,
Ter. Ad. 4, 5, 39:jam huc adveniet miles,
Plaut. Bacch. 2, 2, 44:pater huc me misit ad vos oratum meus,
id. Am. prol. 20:quin huc ad vos venire propero?
Cic. Rep. 6, 15:hinc profecti huc revertuntur,
id. ib. 6, 13 fin.:huc raro in urbem commeat,
Ter. Hec. 1, 2, 100:te huc foras seduxi,
Plaut. Aul. 2, 1, 14:huc est intro latus lectus,
Ter. Heaut. 5, 1, 30:huc huc convenite,
Petr. 23:huc mecum, Epidauria proles, huc, alti gaudens,
Stat. S. 1, 4, 62:locus erat castrorum editus, huc magno cursu contenderunt,
Caes. B. G. 3, 19, 1; cf. id. ib. 4, 21, 4:ubi arma esse sciam, huc veniam,
Liv. 35, 19, 4:sic inde huc omnes currunt,
Juv. 3, 308.—Pregn., with verbs expressing state or action after motion ( poet.):huc ades, o formose puer,
Verg. E. 2, 45; 7, 9; 9, 39:huc ager ille malus dulcesque a fontibus undae ad plenum calcentur,
id. G. 2, 243; Stat. Th. 4, 54; id. S. 1, 3, 72:sed huc qua gratia te arcessi jussi, ausculta,
Ter. Eun. 1, 2, 19; cf.:huc propius me vos ordine adite,
Hor. S. 2, 3, 80; Tib. 1, 7, 49.—With gen.:C.mulier ex Andro commigravit huc viciniae,
into this neighborhood, Ter. And. 1, 1, 43 Fleck., Umpfenbach (dub.; cf. Non. p. 499; Prisc. II. p. 187; Hand, Turs. III. p. 107; cf. II. B. infra).—Huc illuc, huc atque illuc, huc et illuc, etc.; also: huc et illo and huc et huc, hither and thither:D.ne cursem huc illuc via deterrima,
Cic. Att. 9, 9, 2:velut salientes huc illuc,
Quint. 10, 7, 6:dum huc illuc signa vertunt,
Liv. 7, 34, 9:cum huc atque illuc signa transferrent,
id. 5, 8, 8:huc atque illuc intuentem vagari,
Cic. de Or. 1, 40, 184:tum huc, tum illuc volant alites,
id. Div. 1, 53, 120; cf.:volucres huc et illuc passim vagantes,
id. ib. 2, 38, 80; Cels. 2, 15:huc illucque,
Plin. 37, 6, 22, § 83 (Jan., ex illo):huc illucve,
Cels. 6, 6, 36; 7, 3 al.:ista sidera huc et illo diducet velocitas sua,
Sen. Ben. 5, 6 med.:ut ora vertat huc et huc euntium Liberrima indignatio,
Hor. Epod. 4, 9.—Huc usque, or in one word, hucusque, hitherto, thus far (very rare):II.hucusque Sesostris exercitum duxit,
Plin. 6, 29, 34, § 174.—Transf., in non-local relations, hither, to this, to these, to this point, so far:B.ut haec multo ante meditere, huc te pares, haec cogites, ad haec te exerceas,
Cic. Fam. 1, 7, 9:accedat huc suavitas quaedam oportet sermonis,
Cic. Lael. 18, 66; so freq., huc accedit, etc.;v. accedo: Massilienses naves longas expediunt numero XVII. Multa huc minora navigia addunt,
add to these, Caes. B. C. 1, 56, 1; so freq., adde huc;v. addo: legiones effecerat civium Romanorum IX., etc... Huc Dardanos, etc., adjecerat,
id. ib. 3, 4 fin.:huc natas adice septem,
Ov. M. 6, 182:huc pertinet nobile apud Graecos volumen Heraclidis,
Plin. 7, 52, 53, § 175 et saep.—Hence, like eo, followed by ut with subj.:huc unius mulieris libidinem esse prolapsum, ut, etc.,
Cic. Cael. 20, 47; cf.:rem huc deduxi, ut, etc.,
id. Cat. 2, 2, 4:huc flexit, ut, etc.,
Tac. A. 4, 41:rem Romanam huc satietate gloriae provectam, ut, etc.,
id. ib. 12, 11:huc cecidisse Germanici exercitus gloriam, ut, etc.,
id. H. 3, 13.—So, like eo, with gen.:C.huc arrogantiae venerat, ut, etc.,
Tac. A. 3, 73:huc deductum necessitatis, ut, etc.,
Val. Max. 8, 1 ext. 6; cf. above, I. B.—Huc et illuc:D.versare suam naturam et regere ad tempus atque huc et illuc torquere ac flectere,
Cic. Cael. 6, 13:huc et illuc rapit,
id. Off. 1, 28, 101:verses te huc atque illuc necesse est,
id. Fin. 5, 28, 86; cf.:dum in dubio est animus, paulo momento huc vel illuc impellitur,
Ter. And. 1, 5, 31.—Huc usque or hucusque, to such an extent, to such a point or pitch (cf. Krebs, Antibarb. p. 530 sq.):E.mirum esset profecto, hucusque profectam credulitatem antiquorum,
Plin. 26, 4, 9, § 20:exercitum duxit,
id. 6, 29, 34, § 174:simulatio hucusque procedit ut, etc.,
Quint. 5, 13, 22.—With the demonstr. ce, and the interrog [p. 869] part. ne, hucine? hitherto? to this? so far? hucine tandem omnia reciderunt, ut civis Romanus virgis caederetur? Cic. Verr. 2, 5, 63, § 163:F.hucine. Micipsa pater, beneficia tua evasere,
Sall. J. 14, 9.—And with gen.:hucine rerum Venimus?
Pers. 3, 15. —To this end, for this purpose (postclass.):rubrum quoque emplastrum, quod Ephesium vocatur, huc aptum est,
Cels. 5, 19, 21. -
122 hāc-tenus
hāc-tenus (hac... tenus, V., O.), adv., as far as this, to this place, so far, thus far: Hactenus crater erat asper acantho, O.: hactenus in occidentem Germaniam novimus, Ta.: Hac Troiana tenus fuerit Fortuna secuta, V.: quia hactenus iussum, because he was not ordered to go farther, Ta.—Of discourse, thus far, to this point, no farther: hactenus mihi videor potuisse dicere, etc.: de hoc quidem hactenus: in hunc diem hactenus, thus far for to-day: sed haec hactenus, so much for this: Hactenus haec, H.: sed hactenus, praesertim, etc.: de litteris hactenus: Hac Arethusa tenus, O.—Fig., in time, up to this time, thus far, so long, till now, hitherto, no longer: hactenus quietae stationes fuere, postquam, etc., L.: Hac celebrata tenus certamina, V.—To this extent, so much, so far, as far: hactenus existimo... quoad certior fieres, etc.: haec artem hactenus requirunt, ut ornentur, etc.: curandus autem hactenus, ne quid ad senatum, etc.: hactenus consultans, veneno an ferro, etc., Ta. -
123 Hoc Loco Situs
Religion: H.L.S. ("laid in this place", "put in this place") -
124 здесь лежит
1) General subject: hic jacet (начало эпитафии) -
125 здесь покоится
-
126 здесь пребывает
-
127 Dorf
n; -(e)s, Dörfer village; auf dem Dorf wohnen live in a village; er stammt vom Dorf he’s from the country; olympisches Dorf Olympic village; die Welt ist ein Dorf it’s a small world; das ist ja hier ein richtiges Dorf pej. this place is so provincial; der ist auch nie aus seinem Dorf herausgekommen umg., fig. pej. he’s a real country bumpkin ( oder hick, yokel); auf oder über die Dörfer gehen umg., fig. (umständlich erklären) explain badly ( oder in a roundabout way); Skat etc.: lead the side suits; aus oder in jedem Dorf einen Hund haben Skat etc.: have an even distribution of suits; potemkinsche Dörfer fig. fasade Sg., sham Sg., Potemkin village(s Pl.); leider sind das nur potemkinsche Dörfer sadly that is all just window-dressing; das sind böhmische Dörfer für mich it’s all Greek ( oder double Dutch) to me* * *das Dorfvillage* * *Dọrf [dɔrf]nt -(e)s, ordm;er['dœrfɐ] village; (fig) backwaterer ist vom Dorf(e) — he's from the/our village
nie aus seinem Dorf herausgekommen sein (fig) — to be parochial or insular
See:* * *das1) (a group of houses etc which is smaller than a town: They live in a little village; ( also adjective) a village school.) village2) (the people who live in such a group of houses: The whole village turned out to see the celebrations.) village* * *<-[e]s, Dörfer>[ˈdɔrf, pl ˈdœrfɐ]ntdas Olympische \Dorf the Olympic villagedas Leben auf dem \Dorf country [or BRIT a. village] lifeauf dem \Dorf in the countryvom \Dorf from the countrysie ist offenbar vom \Dorf she's obviously a country girl fam3.* * *das; Dorf[e]s, Dörfer villagedas sind für mich böhmische Dörfer — (ugs.) it's all Greek to me
* * *auf dem Dorf wohnen live in a village;er stammt vom Dorf he’s from the country;olympisches Dorf Olympic village;die Welt ist ein Dorf it’s a small world;das ist ja hier ein richtiges Dorf pej this place is so provincial;der ist auch nie aus seinem Dorf herausgekommen umg, fig pej he’s a real country bumpkin ( oder hick, yokel);über die Dörfer gehen umg, fig (umständlich erklären) explain badly ( oder in a roundabout way); Skat etc: lead the side suits;leider sind das nur potemkinsche Dörfer sadly that is all just window-dressing;das sind böhmische Dörfer für mich it’s all Greek ( oder double Dutch) to me* * *das; Dorf[e]s, Dörfer villagedas sind für mich böhmische Dörfer — (ugs.) it's all Greek to me
* * *¨-er n.hamlet n.village n. -
128 Dreck
m; -(e)s, kein Pl.; umg.1. dirt; stärker: muck, filth; (Schlamm) mud; vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck); Dreck machen make a mess; jemanden wie den letzten Dreck behandeln treat s.o. like dirt ( oder shit Sl.)2. fig.: mit Dreck bewerfen sling mud at; durch oder in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire); den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt; ganz schön im Dreck sitzen oder stecken be in a fine ( oder real) mess ( oder jam), be up shit creek Sl.; jemanden aus dem Dreck ziehen get s.o. out of trouble, help s.o. out; wir sind aus dem ärgsten etc. Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s); Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (Am. closet), have blotted one’s copybook; sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent3. fig. pej. (Sache): mach doch deinen Dreck alleine! (Brit. bloody well) do it yourself then!; kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!; jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!; sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing4. fig. pej. (Schund) rubbish, bes. Am. garbage; das ist doch ein / der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison; er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)5. pej., als Verneinung: einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!; er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn; das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business; du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about it* * *der Dreckmuck; dirt; filth; mess* * *Drẹck [drɛk]m -(e)s,no pl1) dirt; (esp ekelhaft) filth; (= Schlamm) mud; (= Kot) muck; (fig) (= Schund) rubbish; (= Schmutz, Obszönes) dirt, muck; (stärker) filth; (inf = schlimme Lage) mess, jam (inf)Dreck machen — to make a mess
im Dreck sitzen or stecken (inf) — to be in a mess or jam (inf)
aus dem größten or gröbsten Dreck heraus sein (inf) — to be through or past the worst
jdn wie den letzten Dreck behandeln (inf) — to treat sb like dirt
der letzte Dreck sein (inf: Mensch) — to be the lowest of the low
Dreck am Stecken haben (fig) — to have a skeleton in the cupboard
See:→ Karrensich einen Dreck um jdn/etw kümmern or scheren — not to care or give a damn about sb/sth (inf)
mach deinen Dreck alleine! — do it yourself
die Nase in jeden Dreck stecken (inf) — to poke one's nose into everyone's business or into everything
das geht ihn einen Dreck an — that's none of his business, that's got damn all to do with him (inf)
einen Dreck ist er/hast du — like hell he is/you have (inf)
* * *<-[e]s>[ˈdrɛk]1. (Erde) dirtdie Wege sind vom Regen aufgeweicht, du bleibst bestimmt im \Dreck stecken the roads have been softened by the rain, you'll most probably get stuck in the mud; (Schmutz) mess, dirt, muck BRIT fam\Dreck machen to make a messvor \Dreck starren to be covered in dirt [or muck3.einen \Dreck verstehen/wert sein/wissen to not understand/be worth/know a damn thing fam! [or BRIT sod [or naff] all]* * *der; Dreck[e]svor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]
2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)
das geht dich einen Dreck an — (salopp) none of your damned business (sl.)
jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt
* * *vor Dreck starren be filthy ( oder covered in muck);Dreck machen make a mess;2. fig:mit Dreck bewerfen sling mud at;in den Dreck ziehen drag through the mud ( oder mire);den alten Dreck aufrühren drag up the old dirt;jemanden aus dem Dreck ziehen get sb out of trouble, help sb out;Dreck heraus the worst (of it) is behind us, we’re out of the wood(s);Dreck am Stecken haben have a skeleton in the cupboard (US closet), have blotted one’s copybook;sie haben alle Dreck am Stecken auch not one of them has got a clean record ( oder slate), not one of them is innocent3. fig pej (Sache):mach doch deinen Dreck alleine! (Br bloody well) do it yourself then!;kümmere dich um deinen eignen Dreck mind your own business!;jeden Dreck muss man hier selber machen! you have to do every last thing yourself in this place!;sich wegen jedem Dreck beschweren complain about every little ( oder piddling) thing4. fig pej (Schund) rubbish, besonders US garbage;das ist doch ein/der reinste Dreck dagegen it’s nothing compared (with that), there’s no comparison;er ist der letzte Dreck he’s scum ( oder the lowest of the low)einen Dreck hat er das gesagt like hell!, the hell he said that!;er kümmert sich einen Dreck darum he doesn’t give ( oder care) a damn;das geht dich einen Dreck an! that’s none of your (bloody) business;du verstehst einen Dreck davon! you don’t know the first thing about itDreck… im subst umg, pej1. schmutzig: dirty …* * *der; Dreck[e]svor Dreck starren — be covered in dirt; be filthy [dirty]
2) (salopp abwertend): (Angelegenheit)bei/wegen jedem Dreck regt er sich auf — he gets worked up about every piddling little thing (coll.)
das geht dich einen Dreck an — (salopp) none of your damned business (sl.)
jemanden wie [den letzten] Dreck behandeln — (ugs.) treat somebody like dirt
* * *nur sing. m.dirt n.filth n.muck n.raunchiness n.scruffiness n.smut n.
См. также в других словарях:
This Place Hotel — Single par The Jacksons extrait de l’album Triumph Sortie 6 Juin 1980 Enregistrement 1979 1980 Durée 5:44 Genre … Wikipédia en Français
This Place is Death — Серия телесериала «Остаться в живых» Джек наблюдает, как Сун угрожает застрелить Бена Номер серии … Википедия
This Place is Death — Episodio de Lost Título Este lugar es la muerte (España)[1] La muerte está aquí (Latinoamérica) Episodio nº … Wikipedia Español
This Place Hotel — Infobox Single Name = This Place Hotel Artist = The Jacksons from Album = Triumph Released = 1980 Format = 7 single Recorded = 1980 Genre = R B/soul, Funk Length = Label = Epic Writer = Michael Jackson Producer = The Jacksons Certification = Last … Wikipedia
This Place Is Empty — Infobox Song Name = This Place Is Empty Artist = The Rolling Stones Album = A Bigger Bang Released= September 5 2005 track no = 9 Recorded = June 2005 Genre = Rock Length = 3m:17s Writer = Jagger/Richards Label = Virgin Producer = Don Was [ Chart … Wikipedia
Beyond This Place — infobox Book | name = Beyond This Place author = A. J. Cronin cover artist = country = UK language = English genre = Novel publisher = Gollancz UK Little, Brown USA release date = 1953 media type = Print (Hardback Paperback) pages = 304 pp. (UK… … Wikipedia
quit this place — leave, go away from here, blow this joint I m bored. Let s quit this place. Let s get out of here … English idioms
Torch This Place — is an album made in 1999 by the Atomic Fireballs.Song List:01 Man With The Hex02 Mata Hari03 Swing Street Pussycat04 Caviar Chitlins05 Lover Lies06 Spanish Fly07 Pango Pango08 Hit By A Brick09 Calypso King10 Drink Drank Drunk11 Flowers In The… … Wikipedia
this place — /ðɪs ˈpleɪs/ (say dhis plays) noun a term used by a member of parliament to refer to the house which he or she is addressing. Compare another place (def. 1) …
We Gotta Get out of This Place — Infobox Single Name = We Gotta Get out of This Place Artist = The Animals from Album = B side = I Can t Believe It Released = July 1965 (UK) September 1965 (U.S.) Format = 7 single Recorded = 1965 Genre = Rock Length = 3:17 Label = Columbia… … Wikipedia
Tread Softly in This Place — Infobox Book | name = Tread Softly in this Place image caption = First edition dustjacket 1972 author = Brian Cleeve country = United Kingdom language = English series = genre = Novel publisher = Cassell Co. release date = 1972 media type = Print … Wikipedia