-
1 have the edge on/over
(to have an advantage over: he had the edge over his opponent.) hafa/standa betur en -
2 edge
[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) barmur, rönd, brún2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) egg; bit3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) snarpleikur; skerpa; sárasta hungur2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) brydda; afmarka2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) mjaka•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge -
3 get the wind up
(to become nervous or anxious: She got the wind up when she realized how close we were to the edge.) verða taugastrekktur/kvíðinn -
4 -side
((the ground etc beside) the edge of something: He walked along the dockside/quayside; a roadside café.) meðfram e-u -
5 border
['bo:də] 1. noun1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) brún, jaðar2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) landamæri3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) blómabeð/-rein2. verb((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) liggja að3. noun(the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) á mörkunum -
6 brim
-
7 lip
[lip]1) (either of the folds of flesh which form the edge of the mouth: She bit her lip.) vör2) (the edge of something: the lip of a cup.) vör; barmur, brún•- - lipped- lip-read
- lipstick
- pay lip-service to -
8 scalloped
adjective ((of the edge of a garment etc) cut into curves and notches: The collar of the blouse has a scalloped edge.) skreyttur með tungum -
9 bank
I 1. [bæŋk] noun1) (a mound or ridge (of earth etc): The child climbed the bank to pick flowers.) bakki; brekka2) (the ground at the edge of a river, lake etc: The river overflowed its banks.) árbakki, vatnsbakki3) (a raised area of sand under the sea: a sand-bank.) grynning2. verb1) ((often with up) to form into a bank or banks: The earth was banked up against the wall of the house.) hrúga upp2) (to tilt (an aircraft etc) while turning: The plane banked steeply.) halla(st) í beygjuII 1. [bæŋk] noun1) (a place where money is lent or exchanged, or put for safety and/or to acquire interest: He has plenty of money in the bank; I must go to the bank today.) banki2) (a place for storing other valuable material: A blood bank.) birgðasafn/geymsla; blóðbanki2. verb(to put into a bank: He banks his wages every week.) setja í banka- banker- bank book
- banker's card
- bank holiday
- bank-note
- bank on III [bæŋk] noun(a collection of rows (of instruments etc): The modern pilot has banks of instruments.) röð, samstæða -
10 centre
['sentə] 1. noun1) (the middle point, or middle of anything; the point or area farthest from the edge: the centre of a circle; the city centre.) miðja; miðbær2) (a place having, or designed for, a particular activity, interest etc: a centre of industry; a shopping-centre; a sports-centre.) miðstöð3) (the main point (of interest etc): the centre of attention.) aðal-, megin-2. verb1) (to place, or to be, at the centre.) setja/færa í miðju, leggja áherslu á2) ((with on) to concentrate round: Her plans always centre on her child.) snúast um, -
11 fringe
[frin‹] 1. noun1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) kögur2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) ennistoppur, (hár)toppur3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) jaðar(svæði)2. verb(to make or be a border around: Trees fringed the pond.) liggja meðfram (e-u) -
12 overflow
1. [əuvə'flou] verb(to flow over the edge or limits (of): The river overflowed (its banks); The crowd overflowed into the next room.) flæða yfir; leita út úr vegna þrengsla2. ['əuvəflou] noun1) (a flowing over of liquid: I put a bucket under the pipe to catch the overflow; ( also adjective) an overflow pipe.) yfirfall; flóð2) (an overflow pipe.) yfirfallsrör -
13 shave
[ʃeiv] 1. verb1) (to cut away (hair) from (usually oneself) with a razor: He only shaves once a week.) raka (sig)2) ((sometimes with off) to scrape or cut away (the surface of wood etc): The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.) skafa3) (to touch lightly in passing: The car shaved the wall.) strjúkast við2. noun((the result of) an act of shaving.) rakstur- shaven- shavings -
14 keep back
1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) halda sig fjarri/frá2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) að segja ekki alla söguna3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) halda eftir -
15 periphery
[pə'rifəri]((usually in singular with the) the edge (of something): The shops are on the periphery of the housing estate.) (út)jaðar -
16 poised
1) (staying in a state of balance and stillness: The car was poised on the edge of the cliff.) grafkyrr (hangandi)2) (having the body in a state of tension and readiness to act: The animal was poised ready to leap.) í viðbragðsstöðu -
17 stumble
1) (to strike the foot against something and lose one's balance, or nearly fall: He stumbled over the edge of the carpet.) hrasa2) (to walk unsteadily: He stumbled along the track in the dark.) skjögra3) (to make mistakes, or hesitate in speaking, reading aloud etc: He stumbles over his words when speaking in public.) verða fótaskortur á tungunni•- stumble across/on -
18 eaves
[i:vz](the edge of the roof sticking out beyond the wall: There are birds nesting under the eaves.) þakskegg -
19 innermost
1) (placed etc furthest from the edge or outside: the innermost parts of the castle.) innstur2) ((also inmost) most secret or hidden: his innermost feelings; in the inmost corners of his heart.) leyndustu -
20 cog
[koɡ](one of a series of teeth around the edge of a wheel which fits into one of a similar series in a similar wheel (or into a chain as in a bicycle) causing motion: The cogs in the gear-wheels of a car get worn down.) tönn, kíll
См. также в других словарях:
The Edge of Glory — «The Edge of Glory» Sencillo de Lady Gaga del álbum Born This Way Publicación 9 de mayo de 2011 Formato Airplay y descarga digital … Wikipedia Español
The Edge of Night — Original main title (1956–1967) Also known as Edge of Night Genre Soap opera Created by Irving Vendig … Wikipedia
The Edge Chronicles — Author(s) Paul Stewart Ill … Wikipedia
The Edge of Glory — «The Edge of Glory» Сингл Леди Гаги из альбома Born This Way … Википедия
The Edge (disambiguation) — The Edge may refer to:; Artists * The Edge musician David Howell Evans, member of the Irish rock band U2.; Books * The Edge (novel) young adult novel by Alan Gibbons * The Edge Chronicles fantasy book series by Paul Stewart and Chris Riddell.;… … Wikipedia
The City on the Edge of Forever — Star Trek: The Original Series episode The Enterprise crew encounters the Guardian of Forever … Wikipedia
The Edge (U2) — The Edge Pour les articles homonymes, voir Edge. The Edge The Edge pen … Wikipédia en Français
The Edge of Glory — Lady Gaga Veröffentlichung 9. Mai 2011 [1] Länge 5:21 Genre(s) Dance pop, Elektro rock … Deutsch Wikipedia
The Edge of Glory — Single par Lady Gaga extrait de l’album Born This Way Sortie 9 mai 2011 Enregistrement 2010[réf. néc … Wikipédia en Français
The Edge of Heaven — «The Edge of Heaven» Sencillo de Wham! del álbum Music from the Edge of Heaven Formato 12 , 7 Grabación 1985 Género(s) Pop Rock Dura … Wikipedia Español
The Edge of Infinity — The Edge of Infinity … Википедия