Перевод: с английского на испанский

с испанского на английский

at+sunset

  • 1 sunset bell

    n.
    ánima s.f.

    English-spanish dictionary > sunset bell

  • 2 sunset clouds

    n.
    celaje s.m.

    English-spanish dictionary > sunset clouds

  • 3 sunset

    noun (the setting of the sun, or the time of this: the red glow of the sunset.) puesta de sol, crepúsculo
    sunset n puesta de sol
    tr['sʌnset]
    1 (sundown) puesta de(l) sol, ocaso; (twilight) crepúsculo, atardecer nombre masculino
    sunset ['sʌn.sɛt] n
    : puesta f del sol
    n.
    ocaso s.m.
    puesta del sol s.f.
    noun puesta f de(l) sol, crepúsculo m (liter)

    at sunset — al atardecer, a la caída de la tarde

    ['sʌnset]
    N puesta f del sol

    at sunset — al atardecer, al ponerse el sol

    * * *
    noun puesta f de(l) sol, crepúsculo m (liter)

    at sunset — al atardecer, a la caída de la tarde

    English-spanish dictionary > sunset

  • 4 sunset

    English-Spanish dictionary of Geography > sunset

  • 5 sunset

    s.
    puesta de sol, atardecer.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sunset

  • 6 sunset act

    s.
    ley con disposición de extinción automática.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sunset act

  • 7 sunset industry

    s.
    negocio afectado por los cambios tecnológicos.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sunset industry

  • 8 sunset legislation

    s.
    ley con disposición de extinción automática.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sunset legislation

  • 9 sunset sky

    s.
    cielo del atardecer.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > sunset sky

  • 10 after sunset

    adv.
    después de la puesta del sol.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > after sunset

  • 11 at sunset

    adv.
    a la puesta del sol, a la caída del sol, al ponerse el sol, entre dos luces.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > at sunset

  • 12 before sunset

    adv.
    antes de la puesta del sol.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > before sunset

  • 13 Carr, Thomas

    1907-1997
       Hijo y hermano de actores, tambien actor el, lo encontramos desde la infancia dentro del mundo del cine, interpretando papeles de distinta importancia hasta que, en 1945, se incorpora a la realizacion. Thomas Carr fue uno mas entre tantos directores de series (incluidas unas Adventures of Superman televisivas en 1952), sobre todo para Republic. Nada resenable en su extensa filmografia, que incluye un importante numero de producciones destinadas a la pequena pantalla.
        Santa Fe Saddlemates. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Roy Barcroft.
        Oregon Trail. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Bandits of the Badlands. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Rough Riders of Cheyenne. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Monte Hale.
        The Cherokee Flash. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Tom London.
        Days of Buffalo Bill. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Alias Billy the Kid. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        The El Paso Kid. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Marie Harmon, Edmund Cobb.
        Red River Renegades. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Rio Grande Raiders. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Bob Steele, Linda Sterling.
        Jesse James Rides Again (co-d.: Fred C. Brannon). 1947. 180 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Clayton Moore, Linda Stirling.
        Song of the Wasteland. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Holly Bane.
        Code of the Saddle. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Kay Morley.
        The Dalton’s Women. 1950. 80 minutos. Blanco y Negro. Howco. Lash LaRue, Al St. John, Pamela Blake.
        Hostile Country. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Marshal of Heldorado. 1950. 53 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Colorado Ranger. 1950. 59 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adamas.
        Roar of the Iron Horse, Rail-Blazer of the Apache Trail (co-d.: Spencer Gordon Bennett). 1950. 260 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock Mahoney, Virginia Herrick.
        West of the Brazos. 1950. 58 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Crooked River. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Fast on the Draw. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Outlaws of Texas. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Phyllis Coates.
        Wanted: Dead or Alive. 1951. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Christine McIntyre.
        Man from the Black Hills. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jimmy Ellison, Lane Bradford.
        Behind Southern Lines. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Rand Brooks.
        Trail of the Arrow. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Wendy Waldron.
        Wyoming Roundup. 1952. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Phyllis Coates, Tommy Farrell.
        The Maverick. 1952. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Myron Healey.
        Star of Texas. 1953. 68 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Paul Fix, Frank Ferguson.
        Rebel City. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Marjorie Lord, Robert Kent.
        Topeka. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Fuzzy Knight.
        The Fighting Lawman. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Virginia Grey, John Kellogs.
        Bitter Creek. 1954. 74 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Beverly Garland, Carleton Young.
        The Forty-Niners (El pistolero desconocido). 1954. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Virginia Grey, Henry Morgan.
        The Desperado. 1954. 81 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, James Lydon, Beverly Garland.
        The Tall Stranger (Valle prohibido). 1957. 81 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Joel McCrea, Virginia Mayo, Barry Kelley, Michael An sara.
        Gunsmoke in Tucson. 1958. 79 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Mark Stevens, Forrest Tucker, Gale Robbins.
        Cast a Long Shadow. 1959. 82 minutos. Blanco y Negro. Mirisch (UA). Audie Murphy, John Dehner, Terry Moore.

    English-Spanish dictionary of western films > Carr, Thomas

  • 14 Drake, Oliver

    1903-1991
       Uno mas, entre tantos directores semianonimos, puestos al servicio de estrellas del western mas o menos efimeras. En este caso, se trata de un realizador que tambien fue guionista, productor e, in cluso, compositor. En la primera de estas actividades, alrededor de treinta peliculas avalan su gris trayectoria de dedicacion al cine de genero barato, particularmente al western. El ultimo de los que dirigio es un western erotico, que firmo con el seudonimo de Revilo Ekard, anagrama de su nombre real, obtenido leyendo al reves tanto el nombre como el apellido. En 1947, realizo y produjo, en 16 mm, cuatro peliculas con el antiguo cowboy de la Republic Sunset Car son, que fueron distribuidas entre 1948 y 1950.
        Texas Tornado (El vaquero de Texas). 1932. 53 minutos. Blanco y Negro. Willis Kent. Lane Chandler, Doris Hill.
        West of Texas. 1943. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, James Newill, Guy Wilkerson, Frances Gladwin.
        Border Buckaroo. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, James Newill, Guy Wilkerson, Christine McIntyre.
        Fighting Valley. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, James Newill, Guy Wilkerson, Patti McCarty.
        Trail of Terror. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, James Newill, Guy Wilkerson, Patricia Knox.
        Springtime in Texas. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dennis Moore, Lee White, Marie Hermon.
        Saddle Serenade. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Nancy Brinckman.
        Riders of the Dawn. 1945. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Sarah Padden.
        The Lonesome Trail. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Iris Clive.
        Moon Over Montana. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Jennifer Holt.
        West of the Alamo. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Iris Clive.
        Trail to Mexico. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Dolores Castelli.
        Song of the Sierras. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Iris Clive, Jean Carlin.
        Rainbow Over the Rockies. 1947. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Dennis Moore, Pat Starling.
        Fighting Mustang. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Astor. Sunset Carson, Pat Starling, Al Terry.
        Deadline. 1948. 57 minutos. Blanco y Negro. Astor. Sunset Carson, Pat Starling, Lee Roberts.
        Sunset Carson Rides Again. 1948. 63 minutos. Cinecolor. Astor. Sunset Carson, Pat Starling, Al Terry.
        Across the Rio Grande. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Reno Browne.
        Brand of Fear. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Gail Davis.
        Roaring Westward. 1949. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Lois Hall, Dennis Moore.
        Lawless Code. 1949. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Ellen Hall.
        Battling Marshal. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Astor. Sunset Carson, Pat Starling, Forrest Mathews.
        The Kid from Gower Gulch. 1950. 53 minutos. Naturalcolor. Astor. Spade Cooley, Jack Baxley, Wanda Cantlon.
        Outlaw Treasure. 1955. 65 minutos. Blanco y Negro. American Releasing Company. Johnny Carpenter, Adele Jergens.
        The Parson and the Outlaw. 1957. 71 minutos. Technicolor. Charles B. Rogers Productions (Columbia). Anthony Dexter, Marie Windsor.
        A Lust to Kill. 1959. Blanco y Negro. Barjul. Jim Davis, Allison Hayes.
        Ride a Wild Stud. 1969. Color. Josie Kirk, Hale Williams.

    English-Spanish dictionary of western films > Drake, Oliver

  • 15 Selander, Lesley

    1900-1979
       Sus origenes en el cine se situan dentro de la tarea de operador de camara y, despues, ayudante de direccion. Su carrera como director comienza realmente en 1936. Lesley Selander es uno de los grandes especialistas del western, con mas de cien peliculas a sus espaldas. Decir “uno de los grandes especialistas” no es lo mismo que decir “uno de los grandes nombres” y, en efecto, la trayectoria de Selander, en lo que a la calidad de sus peliculas se refiere, es irregular. Lo que, sin embargo, sorprende es que la valoracion media de sus westerns no es baja, lo que indica que el director poseia un especial instinto para el genero, que pone de manifiesto con una plastica mas que correcta y un buen manejo del tiempo de la narracion. Inabarcable por su extension, es dificil senalar los filmes que destacan en tan amplia muestra, pero si me veo en la obligacion de citar alguno, no dudaria en elegir las peliculas que hizo para Allied Artists a finales de los anos 40 y principios de los 50, y algunas otras de las ultimas que realizo, como Dakota Lil o The Broken Star.
        Ride’ Em Cowboy. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jo nes, Luana Walters.
        The Boss Rider of Gun Creek. 1936. 65 minutos. Blanco y Negro. Univ er sal. Buck Jones, Muriel Evans.
        Empty Saddles. 1936. 67 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Louise Brooks, Claire Rochelle.
        Sandflow. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Lita Chevret.
        Left Handed Law. 1937. 63 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Nina Quartero.
        Smoke Tree Range. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans.
        Hopalong Rides Again. 1937. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Lois Wilde, Russell Hayden, George Hayes.
        The Barrier. 1937. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Leo Carrillo, Jean Parker, James Ellison.
        Partners of the Plains. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, Harvey Clark.
        Cassidy on Bar 20. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Nora Lane, Russell Hayden, Frank Darien.
        Heart of Arizona. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Natalie Moorhead, Russell Hayden, George Hayes.
        Bar 20 Justice. 1938. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, George Hayes.
        Pride of the West. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Field, Russell Hayden, George Hayes.
        The Mysterious Rider. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Douglas Drumbrille, Russell Hayden, Charlotte Field.
        The Frontiersman. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Venable, Russell Hayden, George Hayes.
        Sunset Trail. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Jane Clayton, Russell Hayden, George Hayes.
        Heritage of the Desert. 1939. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Donald Woods, Russell Hayden, Evelyn Venable, Robert Barrat.
        Silver on the Sage (De cara a cara). 1939. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, George Hayes.
        The Renegade Trail. 1939. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Russell Hayden, George Hayes.
        Range War. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Betty Moran, Russell Hayden, Britt Wood.
        Santa Fe Marshal. 1940. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Bernadine Hayes, Russell Hayden, Britt Wood.
        Knights of the Range. 1940. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Russell Hayden, Jean Parker, Victor Jory.
        The Light of Western Stars. 1940. 67 minutos. Blanco y Negro. Para mount. Russell Hayden, Victor Jory, Jo Ann Sayers.
        Hidden Gold. 1940. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, Britt Wood.
        Stagecoach War. 1940. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Julie Carter, Russell Hayden, Eddy Waller.
        Cherokee Strip. 1940. 86 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Florence Rice, Victor Jory, Andy Clyde.
        Three Men from Texas (Hombres del Oeste). 1940. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Esther Estrella, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Doomed Caravan. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Georgia Hawkins, Russell Hayden, Andy Clyde.
        The Roundup. 1941. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Patricia Morison, Preston Foster.
        Pirates on Horseback. 1941. 69 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Wi lliam Boyd, Eleanor Stewart, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Wide Open Town (La ley del Oeste). 1941. 78 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Brent, Bernice Kay, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Riders of the Timberline. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Eleanor Stewart, Brad King,
        Stick to Your Guns. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jennifer Holt, Brad King, Andy Clyde.
        Thundering Hoofs. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Luana Walters, Lee White, Ray Whitley.
        Bandit Ranger. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Barclay, Cliff Edwards.
        Undercover Man. 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Esther Estrella, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Border Patrol. 1943. 66 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Claudia Drake, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Buckskin Frontier. 1943. 74 minutos. Blanco y Negro. UA. Richard Dix, Jane Wyatt, Lee J. Cobb, Albert Dekker.
        Colt Comrades. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Gayle Lord, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Red River Robin Hood. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Barbara Moffett, Cliff Edwards.
        Bar 20. 1943. 54 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Dustine Farnum, George Reeves, Andy Clyde.
        Riders of the Deadline. 1943. 70 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Frances Woodward, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Lost Canyon. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Lumberjack. 1944. 65 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Ellen Hall, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Forty Thieves. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Louise Currie, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Call of the Rockies. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Hall.
        Bordertown Trail. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Lowe.
        Stagecoach to Monterey. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Peggy Stewart, Roy Barcroft.
        Cheyenne Wildcat. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.
        Sheriff of Sundown. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Max Terhune, Linda Sterling.
        Firebrands of Arizona. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Peggy Stewart.
        Sheriff of Las Vegas. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.
        The Great Stagecoach Robbery. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.
        Trail of Kit Carson. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Helen Talbot.
        Phantom of the Plains. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.
        Out California Way. 1946. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, John Dehner, Bobby Blake.
        Last Frontier Uprising. 1947. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, Roy Barcroft.
        Saddle Pals. 1947. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.
        Robin Hood of Texas. 1947. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.
        The Red Stallion. 1947. 81 minutos. Cinecolor. Eagle Lion. Robert Paige, Noreen Nash.
        Belle Star’s Daughter. 1947. 85 minutos. Blanco y Negro. Alson (Fox). George Montgomery, Rod Cameron, Ruth Roman.
        Panhandle (Imperio del crimen). 1948. 85 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Cathy Downs, Reed Hadley, Anne Gwynne.
        Guns of Hate. 1948. 62 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin.
        Indian Agent. 1948. 63 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin, Lee “Lasses” White.
        Brothers in the Saddle. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Virginia Cox, Richard Martin.
        Rustlers. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Martha Hyer, Richard Martin.
        Stampede. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Gale Storm.
        Masked Raiders. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Marjorie Lord, Richard Martin.
        The Mysterious Desperado. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Movita, Richard Martin.
        Dakota Lil. 1950. 88 minutos. Cinecolor. Fox. George Montgomery, Marie Windsor, Rod Cameron.
        Riders of the Range. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jacqueline White, Richard Martin.
        Storm Over Wyoming. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Betty Underwood, Richard Martin.
        Rider from Tucson. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Elaine Riley, Veda Ann Borg, Richard Martin.
        Rio Grande Patrol (Patrulla de Rio Grande). 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jane Nigh, Richard Martin.
        The Kangaroo Kid. 1950. 72 minutos. Blanco y Negro. Allied Australian. Jock Mahoney, Veda Ann Borg, Douglass Dumbrille, Martha Hyer.
        Short Grass. 1950. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Cathy Downs.
        Law of the Badlands. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin
        Saddle Legion. 1951. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Dorothy Malone, Richard Martin.
        Cavalry Scout. 1951. 78 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Audrey Long, Jim Davis.
        Gunplay. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        Pistol Harvest. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        Overland Telegraph. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Gail Davis, Richard Martin.
        Fort Osage. 1952. 72 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Jane Nigh.
        Trail Guide (Rastro oculto). 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Linda Douglas (Mary Jo Tarola), Richard Martin.
        Road Agent. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Richard Martin.
        Desert Passage. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        The Raiders. 1952. 80 minutos. Technicolor. Universal. Richard Conte, Viveca Lindfords, Richard Martin, Barbara Britton.
        Fort Vengeance (Fort Venganza). 1953. 75 minutos. Cinecolor. Allied. James Craig, Rita Moreno, Keith Larsen.
        Cow Country. 1953. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Edmond O’Brien, Peggie Castle, Robert Barrat, Helen Westcott.
        War Paint. 1953. 89 minutos. Pathecolor. K-B Productions (UA). Robert Stack, Joan Taylor, Charles McGraw.
        Arrow in the Dust (Flechas incendiarias). 1954. 80 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Coleen Gray, Keith Larsen.
        The Yellow Tomahawk. 1954. 82 minutos. Color Corp. Of America. Bel-Air (UA). Rory Calhoun, Peggie Castle, Peter Graves.
        Shotgun (La pradera sangrienta). 1955. 81 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Yvonne De Carlo, Zachary Scott.
        Fort Yuma. 1955. 78 minutos. Technicolor. Bel-Air (UA). Peter Graves, Jean Vohs, John Hudson, Joan Taylor.
        Tall Man Riding. 1955. 83 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Dorothy Malone, Robert Barrat, Peggie Castle.
        The Broken Star. 1956. 82 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Howard Duff, Lita Baron, Bill Williams.
        Quincannon - Frontier Scout. 1956. 83 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). Tony Martin, Peggie Castle, John Bromfield.
        Tomahawk Trail. 1957. 60 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Chuck Connors, Susan Cummings, John Smith.
        Revolt at Fort Laramie. 1957. 73 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). John Dehner, Gregg Palmer, Frances Helm.
        Outlaw’s Son. 1957. 87 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Dane Clark, Ben Cooper, Lori Nelson.
        The Lone Ranger and the Lost City of Gold. 1958. 80 minutos. East man color. UA. Clayton Moore, Jay Silverheels, Noreen Nash.
        Convict Stage. 1965. 71 minutos. Blanco y Negro. Fox. Harry Lauter, Do nald Barry, Jodi Mitchell.
        War Party. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Michael T. Mikler, Do nald Barry, Laurie Mack.
        Fort Courageous. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Fred Beir, Do nald Barry, Hanna Landy.
        Town Tamer. 1965. 89 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). Dana Andrews, Terry Moore, Pat O’Brien, Coleen Gray.
        The Texican/Texas Kid (Texas Kid). 1966. 86 minutos. Eastmancolor. Techniscope. M.C.R./Balcazar (Columbia). Audie Murphy, Broderick Craw ford, Diana Lorys
        Fort Utah. 1967. 83 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). John Ireland, Virginia Mayo, Scott Brady.
        Arizona Bushwhackers. 1968. 86 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Paramount). Howard Keel, Yvonne De Carlo, John Ireland.

    English-Spanish dictionary of western films > Selander, Lesley

  • 16 lurid

    'luərid
    1) ((too) brightly coloured or vivid: a lurid dress/painting/sky.) vistoso, llamativo, chillón
    2) (unpleasantly shocking: the lurid details of his accident.) siniestro, espeluznante
    - luridness
    tr['lʊərɪd]
    1 (colour etc) chillón,-ona
    2 (details) horripilante, espeluznante
    lurid ['lʊrəd] adj
    1) gruesome: espeluznante, horripilante
    2) sensational: sensacionalista, chocante
    3) gaudy: chillón
    adj.
    ardiente adj.
    asombroso, -a adj.
    espeluznante adj.
    fantástico, -a adj.
    pavoroso, -a adj.
    sensacional adj.
    'lʊrəd, 'lʊərɪd
    a) ( sensational) <details/tale> escabroso, morboso; < imagination> morboso
    b) ( garish) <color/garment> chillón, charro (AmL fam)
    c) ( glowing) <sky/sunset> refulgente
    ['ljʊǝrɪd]
    ADJ
    1) (=sordid, prurient) [description, novel, photo, crime] morboso, escabroso; [imagination, headline] morboso
    2) (=garish) [colour, tie, shirt] chillón
    3) (=unnaturally colourful) [sky, sunset, light] refulgente
    * * *
    ['lʊrəd, 'lʊərɪd]
    a) ( sensational) <details/tale> escabroso, morboso; < imagination> morboso
    b) ( garish) <color/garment> chillón, charro (AmL fam)
    c) ( glowing) <sky/sunset> refulgente

    English-spanish dictionary > lurid

  • 17 puesta


    puesta sustantivo femenino 1 ( acción de poner): la puesta en libertad de los prisoneros the freeing o release of the prisoners; puesta a punto ( de vehículo) tune-up; ( de máquina) adjustment; puesta en escena production; puesta en marcha (de vehículo, motor) starting (up); puesta al día updating 2 ( de huevos) lay
    puesto,-a
    I adjetivo
    1 (la mesa) set, laid: la mesa está puesta, the table is laid
    2 (prenda de vestir) to have on
    con el abrigo puesto, with one's coat on familiar ir muy puesto, to be all dressed up
    3 fam (saber mucho) está muy puesto en filosofía, he's very well up in philosophy
    4 fam (borracho) drunk
    II sustantivo masculino
    1 (lugar) place
    2 (empleo) position, post: es un puesto fijo, it's a permanent job
    3 (tienda) stall, stand
    4 Mil post
    puesto de mando, command post
    III conj puesto que, since, as
    puesta sustantivo femenino
    1 (de huevos) laying 2 puesta a punto, tuning
    3 puesta al día, updating
    4 puesta de Sol, sunset
    5 Teat puesta en escena, staging
    6 puesta de largo, coming-out (in society) ' puesta' also found in these entries: Spanish: anquilosar - antena - escena - esperanza - ocaso - puesto - salida - sobretodo - sorprender - alineación - estreno - mira English: direction - on - overhaul - release - setting - sunset - tuning - updating - discharge - have - implementation - off - ooh - production - sight - straight - sun - watch

    English-spanish dictionary > puesta

  • 18 day

    dei
    1. noun
    1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) día
    2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) jornada
    3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) día
    4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) los tiempos de
    - day-dream
    2. verb
    She often day-dreams.) soñar despierto
    - day school
    - daytime
    - call it a day
    - day by day
    - day in
    - day out
    - make someone's day
    - one day
    - some day
    - the other day

    day n día
    what day is the party? ¿qué día es la fiesta?
    tr[deɪ]
    how was your day? ¿qué tal tu día?
    5 (period of time) época, tiempo
    in my day... en mis tiempos...
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    a nine days' wonder un prodigio efímero
    any day now cualquier día de éstos
    by day de día, durante el día
    day after day día tras día
    day and night día y noche
    day by day día a día, de día en día
    day in, day out todos los días
    every day todos los días
    every other day un día sí un día no, cada dos días
    from one day to the next de un día para (el) otro
    have a nice day! ¡que tengas un buen día!
    in this day and age hoy (en) día
    in those days en aquellos tiempos, en aquella época
    it's all in a day's work todo forma parte del trabajo
    that'll be the day cuando las ranas críen pelos
    the day after tomorrow pasado mañana
    on the following day al día siguiente
    these days hoy en día
    ... to the day hoy hace exactamente...
    to this day hasta el día de hoy
    not to be my «(your, his, etc)» day no ser mi (tu, su, etc) día
    somebody's/something's days are numbered tener alguien/algo los días contados
    to be... if one's a day tener como mínimo... años
    she's 50 if she's a day tiene como mínimo 50 años, no puede tener menos de 50 años
    to call it a day dar algo por terminado
    to carry the day / win the day prevalecer
    to have had one's day haber pasado a la historia, haber pasado de moda
    to be one of those days ser un día de aquéllos
    to have one of those days tener un día de aquéllos
    to make a day of it quedarse todo el día
    to make somebody's day alegrarle la vida a alguien
    day labourer jornalero,-a
    day nursery guardería (infantil)
    day off día libre
    day of reckoning día nombre masculino del juicio final
    day release sistema que permite a un,-a empleado,-a asistir a un curso un día de la semana
    day return billete nombre masculino de ida y vuelta para el mismo día
    day room sala comunal en hospitales etc
    day school colegio sin internado
    day shift turno de día
    day trip excursión nombre femenino (de un día)
    day ['deɪ] n
    1) : día m
    2) date: fecha f
    3) time: día m, tiempo m
    in olden days: intaño
    4) workday: jornada f laboral
    adj.
    diurno, -a adj.
    n.
    día s.m.
    fecha s.f.
    deɪ
    1) ( unit of time) día m

    he's arriving in two days o in two days' time — llega dentro de dos días

    a nine days' wonder: the case was a nine days' wonder el interés en el caso duró lo que un suspiro; from day one — desde el primer momento

    2) ( daylight hours) día m

    day and night — día y noche; happy 1) a), light I 1)

    3)
    a) ( point in time) día m

    what day is (it) today? — ¿qué día es hoy?

    every other day — un día sí y un día no, día por medio (CS, Per)

    the day before yesterday — anteayer, antes de ayer

    day by day — día a día, de día en día

    day in, day out — todos los días

    from day to day — de día en día, día a día

    from this day on(ward)de hoy or de ahora en adelante

    it's not my/his day — no es mi/su día

    that'll be the day — (colloq & iro) cuando las ranas críen cola

    did you have a good/bad day? — ¿te fue or te ha ido bien/mal hoy?

    have a good o nice day! — (esp AmE) que le vaya bien!

    any day — (colloq)

    caviar? I'd rather have a hamburger any day — ¿caviar? prefiero mil veces una hamburguesa

    to call it a day — ( temporarily) dejarlo para otro día; ( permanently) dejar de trabajar (or estudiar etc)

    to make somebody's day — (colloq) alegrarle la vida a alguien

    to save for a rainy dayahorrar para cuando lleguen las vacas flacas

    b) (specified day, date) día m
    c) ( working day) jornada f, día m
    4)
    a) ( period of time) día m

    in days gone by — (liter) antaño (liter)

    in days to come — (liter) en días venideros (liter)

    in days of old, in olden days — (liter) antaño (liter)

    in this day and age — hoy (en) día, el día de hoy

    in those days — en aquellos tiempos, en aquella época

    it's early days yet — (BrE) aún es pronto

    to have seen o known better days — haber* visto tiempos mejores

    b) (period of youth, success) (no pl) día m

    to have had one's day: the steam engine has had its day — la locomotora de or a vapor ha pasado a la historia

    c) days pl n ( lifetime) días mpl

    his days are numberedtiene los días contados

    5) ( contest)

    to carry o win the day — prevalecer*

    to save the day: her quick thinking saved the day — su rapidez mental nos (or los etc) sacó del apuro

    6) days (as adv)
    [deɪ]
    1. N
    1) (=24 hours) día m

    what day is it today? — ¿qué día es hoy?

    he works eight hours a day — trabaja ocho horas al día

    the day afterel día siguiente

    two days agohace dos días

    any day — un día cualquiera

    the day beforeel día anterior

    day by day — de un día para otro, de día a día (LAm)

    every day — cada día, todos los días

    one fine day — el día menos pensado

    on the following day — al día siguiente

    for days on end — durante días

    from day to day — de día en día

    to live from day to day or from one day to the next — vivir al día

    day in day out — un día sí y otro también

    you don't look a day older — no pasan por ti los días, no pareces un día más viejo

    on the day everything will be all right — para el día en cuestión todo estará en orden

    one day — un día

    the other day — el otro día

    some day — un día

    (on) that day — aquel día

    that day when we... — aquel día en que nosotros...

    one of these days — un día de estos

    this day next week, this day week — (Brit) (de) hoy en ocho días

    50 years ago to the day — (hoy) hace exactamente 50 años

    - carry or win the day
    - give sb his day in court

    to make sb's day —

    black 1., 6)
    2) (=daylight hours, working hours) jornada f

    to work all day — trabajar todo el día

    a day at the seaside — un día de playa

    to travel by day, travel during the day — viajar de día

    good day! — ¡buenos días!

    to work day and nighttrabajar día y noche

    a day offun día libre

    to take a day off — darse un día libre, no presentarse en el trabajo

    on a fine/wet day — un día bonito/lluvioso

    one summer's day — un día de verano

    day of reckoning — (fig) día m de ajustar cuentas

    - call it a day
    3) (=period)

    during the early/final days of the strike — durante los primeros/últimos días de la huelga

    it has seen better days — ya no vale lo que antes

    until my dying day — hasta la muerte

    it's early days yet — todavía es pronto

    the happiest days of your life — los mejores días de su vida

    in those days — en aquellos tiempos

    in this day and age, in the present day — hoy en día

    in the good old days — en los viejos tiempos

    these days — hoy en día

    those were the days, when... — esa fue la buena época, cuando...

    to this day — hasta el día de hoy

    in his younger days — en su juventud

    to have had one's day —

    he's had his day — pasó de moda, está acabado

    dog 1., 1), time 1., 1)
    2.
    CPD

    day bed N(US) meridiana f

    day boarder N(Brit) (Scol) alumno(-a) m / f de media pensión

    day boy N(Brit) (Scol) externo m

    day centre N(Brit) centro m de día

    day girl N(Brit) (Scol) externa f

    day job Ntrabajo m habitual, ocupación f habitual

    Day of Judgement Ndía m del Juicio Final

    day labourer, day laborer (US) Njornalero m

    day nurse Nenfermero(-a) m / f de día

    day one N

    from day one — (=from the beginning) desde el principio or el primer día

    on day one — (=at the beginning) el primer día

    day pass N(for museum, train) pase m de un día; (at ski resort) forfait m de un día

    day pupil N(Brit) (at boarding school) alumno(-a) m / f externo(-a)

    day rate N(=daily rate) tarifa f diaria; (as opposed to night rate) tarifa f diurna

    to be on day release — [prisoner] estar en régimen de prisión abierta

    day release job N (for prisoner) trabajo m fuera de la cárcel

    day release course N(Brit) (Comm, Ind) curso m de un día a la semana (para trabajadores)

    day return (ticket) N(Brit) billete m de ida y vuelta en el día

    day school Ncolegio m sin internado

    day shift N (in factory etc) turno m de día

    day surgery Ncirugía f ambulatoria

    day trader N — (Comm) operador que realiza operaciones de compraventa en el mismo día

    day trip Nexcursión f (de un día)

    * * *
    [deɪ]
    1) ( unit of time) día m

    he's arriving in two days o in two days' time — llega dentro de dos días

    a nine days' wonder: the case was a nine days' wonder el interés en el caso duró lo que un suspiro; from day one — desde el primer momento

    2) ( daylight hours) día m

    day and night — día y noche; happy 1) a), light I 1)

    3)
    a) ( point in time) día m

    what day is (it) today? — ¿qué día es hoy?

    every other day — un día sí y un día no, día por medio (CS, Per)

    the day before yesterday — anteayer, antes de ayer

    day by day — día a día, de día en día

    day in, day out — todos los días

    from day to day — de día en día, día a día

    from this day on(ward)de hoy or de ahora en adelante

    it's not my/his day — no es mi/su día

    that'll be the day — (colloq & iro) cuando las ranas críen cola

    did you have a good/bad day? — ¿te fue or te ha ido bien/mal hoy?

    have a good o nice day! — (esp AmE) que le vaya bien!

    any day — (colloq)

    caviar? I'd rather have a hamburger any day — ¿caviar? prefiero mil veces una hamburguesa

    to call it a day — ( temporarily) dejarlo para otro día; ( permanently) dejar de trabajar (or estudiar etc)

    to make somebody's day — (colloq) alegrarle la vida a alguien

    to save for a rainy dayahorrar para cuando lleguen las vacas flacas

    b) (specified day, date) día m
    c) ( working day) jornada f, día m
    4)
    a) ( period of time) día m

    in days gone by — (liter) antaño (liter)

    in days to come — (liter) en días venideros (liter)

    in days of old, in olden days — (liter) antaño (liter)

    in this day and age — hoy (en) día, el día de hoy

    in those days — en aquellos tiempos, en aquella época

    it's early days yet — (BrE) aún es pronto

    to have seen o known better days — haber* visto tiempos mejores

    b) (period of youth, success) (no pl) día m

    to have had one's day: the steam engine has had its day — la locomotora de or a vapor ha pasado a la historia

    c) days pl n ( lifetime) días mpl

    his days are numberedtiene los días contados

    5) ( contest)

    to carry o win the day — prevalecer*

    to save the day: her quick thinking saved the day — su rapidez mental nos (or los etc) sacó del apuro

    6) days (as adv)

    English-spanish dictionary > day

  • 19 glow

    ɡləu
    1. verb
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) brillar, resplandecer, estar al rojo vivo
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) resplandecer, brillar

    2. noun
    (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) brillo, resplandor, incandescencia
    - glow-worm
    glow1 n luz suave
    glow2 vb arder / brillar
    tr[gləʊ]
    2 (of fire) calor nombre masculino vivo; (of sky) arrebol nombre masculino; (of fire, metal etc) incandescencia
    4 figurative use sensación nombre femenino de bienestar, satisfacción nombre femenino
    1 (jewel, sun etc) brillar; (of metal) estar al rojo vivo; (fire) arder
    2 figurative use rebosar de
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to glow with health rebosar de salud
    glow ['glo:] vi
    1) shine: brillar, resplandecer
    2) brim: rebosar
    to glow with health: rebosar de salud
    glow n
    1) brightness: resplandor m, brillo m, luminosidad f
    2) feeling: sensación f (de bienestar), oleada f (de sentimiento)
    3) incandescence: incandescencia f
    n.
    brillo s.m.
    calor s.m.
    color vivo s.m.
    encendimiento s.m.
    incandescencia s.f.
    resplandor s.m.
    v.
    arder v.
    brillar v.
    encender v.
    resplandecer v.

    I gləʊ
    intransitive verb \<\<fire\>\> brillar, resplandecer*; \<\<metal\>\> estar* al rojo vivo

    to glow with healthrebosar (de) or irradiar salud

    to be glowing with happiness — estar* radiante de felicidad


    II
    noun (no pl)
    a) ( light) brillo m, resplandor m
    b) ( feeling)

    he felt a glow of pride/satisfaction — sintió una oleada de orgullo/satisfacción

    [ɡlǝʊ]
    1. N
    1) [of lamp, sunset, fire, bright colour] brillo m, resplandor m ; [of cheeks] rubor m ; (in sky) luz f difusa
    2) (fig) (=warm feeling) sensación f de bienestar
    2. VI
    1) [lamp, colour, sunset, fire] brillar, resplandecer
    2) (fig)
    3.
    CPD
    * * *

    I [gləʊ]
    intransitive verb \<\<fire\>\> brillar, resplandecer*; \<\<metal\>\> estar* al rojo vivo

    to glow with healthrebosar (de) or irradiar salud

    to be glowing with happiness — estar* radiante de felicidad


    II
    noun (no pl)
    a) ( light) brillo m, resplandor m
    b) ( feeling)

    he felt a glow of pride/satisfaction — sintió una oleada de orgullo/satisfacción

    English-spanish dictionary > glow

  • 20 ooh

    I

    ooh, what a beautiful sunset! — ah, qué puesta de sol tan bonita!

    ooh, that hurt — ay, eso me dolió!


    II

    to ooh and aah — (colloq) exclamar embelesado or extasiado

    [uː]
    1.
    EXCL ¡oh!
    2.
    * * *

    I [uː]

    ooh, what a beautiful sunset! — ah, qué puesta de sol tan bonita!

    ooh, that hurt — ay, eso me dolió!


    II

    to ooh and aah — (colloq) exclamar embelesado or extasiado

    English-spanish dictionary > ooh

См. также в других словарях:

  • Sunset Boulevard (film) — Sunset Boulevard Theatrical release poster Directed by Billy Wilder Produced by Charles Brackett …   Wikipedia

  • Sunset Boulevard (película) — Sunset Boulevard Título El crepúsculo de los dioses (España) El ocaso de una vida (Argentina / México / Uruguay) El ocaso de una estrella (Argentina) versión en doblaje …   Wikipedia Español

  • Sunset Boulevard (musical) — Sunset Boulevard Original West End Logo Music Andrew Lloyd Webber Lyrics Don Black Christopher Hampton …   Wikipedia

  • Sunset District, San Francisco — Sunset District   Neighborhood of San Francisco   The Outer Sunset from Grand View Park …   Wikipedia

  • Sunset (magazine) — Sunset is a lifestyle magazine in the United States. Sunset focuses on homes, cooking, gardening, and travel, with a focus almost exclusively on the Western United States. The magazine is published monthly by the Sunset Publishing Company, part… …   Wikipedia

  • Sunset — Sunset, also called sundown in some American English dialects, is the instant when the trailing edge of the sun s disk disappears below the horizon in the west. It should not be confused with dusk, which is the point at which darkness falls, some …   Wikipedia

  • Sunset (disambiguation) — Sunset is the time when the Sun disappears below the horizon in the west.Sunset may also refer to:Places;United States *Sunset Boulevard, a major street in Los Angeles, California *Sunset District (San Francisco), California *Sunset, Arkansas… …   Wikipedia

  • Sunset Park, Brooklyn — Sunset Park is a neighborhood in the southwestern section of the New York City borough of Brooklyn, USA. According to the New York City Department of Planning the neighborhood s boundaries are 15th Street with Park Slope and Windsor Terrace to… …   Wikipedia

  • Sunset Tan — The Sunset Tan logo Genre Reality Directed by Jason Sands Composer(s) …   Wikipedia

  • Sunset Boulevard — is a street in the western part of Los Angeles County, California, that stretches from Figueroa Street in downtown Los Angeles to the Pacific Coast Highway at the Pacific Ocean in the Pacific Palisades. The street is an icon of Hollywood… …   Wikipedia

  • Sunset Thomas — attending the AVN Awards Show at the Palms Casino Resort, Las Vegas, Nevada on January 9, 2010 Born February 19, 1972 (1972 02 19) (age 39) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»