-
1 женская грудь
2) Slang: asset3) Australian slang: jug4) Jargon: chesticles5) Taboo: Berkeleys ( pl), Bristols (pl), Gert Stonkers, air bags (pl), apples (pl), assets (pl), baby's dinners (произносится как ba-beez di-naz), baby's pub, bags of mystery, balcony (особ. нависающая над декольте), balloons (pl), baloobas, bangles (pl), baps (произносится baaah-ps, pl), bazoingas (возможно, выдуманное слово из сериала "Джоуи" (Joey)), bazoom (искаж. bosom), beautiful pair of brown eyes (pl) (см. big brown eyes), bee-stings (pl), begonias (pl), big brown eyes (pl), blob, blubber, bobbers (pl), boobies (pl), bosiasm, breastworks (pl), brown eyes (pl), bubbies (pl) (особ. красивой формы), bubble, bubs (pl) (особ. крупная), buckets (pl), buffers (pl), bulbs (pl), bump, bumpers (pl), bumps (pl), (pl) cakes, can (обыч. pl), cans (pl), charms (pl), chebs (pl), chest pillows (pl), chestnuts (pl), choozies, chudleighs (pl), cones (pl), dairies (pl), diddies (pl), doos, dubbies (pl), duds (pl), dugs (pl) (особенно отвислая), dumplings on that, elders (pl), eyes (pl), first base, fore-buttocks (pl), fun bags (pl), garbonzas (pl) (исп.), gazungas, globes (pl), gonzagas (pl), goonas (pl), guns, hairy mits (pl), hand-warmers (pl), hangers (pl) (особ. отвислая), headlamps (pl), hemispheres (pl), hogans, hooters (pl), jabs, jalopies (pl), jamboree bags, jars (pl), jelly water mangoes (pl), jublies (pl), jugs (pl), knobs (pl), knockers (pl), lemons (pl) (особ. небольшая), lils (pl), lotties (pl), love bubbles (pl), (pl) love bumps, lulus (pl) (особ. красивая), lung, mambas, mammets (pl), mams (pl), mangoes (pl), maracas (pl), marshmallows (pl), mary poppins, meat-market, melons (pl), memories (pl), mezoomas, milk bottles (pl), milk-shop, milkers (pl), muffins (pl) (особ. у девушки-подростка), murphies (pl), nay-nay, nellies (pl), ninnies (pl), nockers (pl) (см. knockers), norgies (pl) (употребляется в основном женщинами), norgs (употребляется в основном мужчинами, pl) (употребляется в основном женщинами), norkers (употребляется в основном мужчинами, pl) (употребляется в основном женщинами), norks (pl), nubbies (pl), ooja-pips (pl), oojah-pips (pl), oranges (pl), pair (особ. красивой формы), pair of mammaries (pl), pair of top ballocks (pl), panters (pl), pantry shelves (pl), paps (pl), peaches (pl), personalities, piggies (pl), pillows (pl), pink pillows (pl), pom-poms (pl), pumps (pl), puppies (pl), rack, rib cushions (pl), rude bits (pl), second base (см. frst base, third base; от бейсбольного термина), shirt potatoes (pl), sunnies (pl), super-droopers (pl) (особ. отвислая), swingers (pl), tatas (pl), threepenny bits (pl), thrupenny bits (pl), tit, tit-for-tats (pl), tits (pl), tittie, titty, tonsils (pl), top 'uns (pl), top ballocks (pl), tracy bits (pl), twins (pl), udders (pl), unchies (pl), upper deck, upstairs, voos (pl), wap-waps (pl), willets (pl), wobbly bits (pl), wombies (pl)6) Phraseological unit: apple dumplin shop -
2 базовый адрес
формирование адреса; вычисление адреса — address computation
недействительный адрес; неправильный адрес — invalid address
адрес второго уровня; косвенный адрес — second-level address
Русско-английский словарь по информационным технологиям > базовый адрес
-
3 грунт
1) General subject: a son of the soil, bottom, coat, coating, couch (краски, лака на холсте), field, ground, impression (картины), naked, soil, rock mantle3) Naval: oozy bottom, spoil4) Military: dirt5) Engineering: backing coat (первый слой штукатурки), base coat (под лакокрасочным покрытием), brown coat (второй слой штукатурки), browning (второй слой штукатурки), browning coat (второй слой штукатурки), earth, fining coat (двухслойной штукатурки), finish coat (двухслойной штукатурки), finishing coat (двухслойной штукатурки), first coat, floated coat (второй слой штукатурки), floating coat (второй слой штукатурки), prime colour, primer (под лакокрасочным покрытием), priming coat, puddled earth, rolled earth, sealing coat, second coat (второй слой штукатурки), setting coat (двухслойной штукатурки), skim coat (двухслойной штукатурки), skimming coat (двухслойной штукатурки), substrate, terrain, topping coat (второй слой штукатурки), white coat (двухслойной штукатурки)6) Construction: dirt, ground coat, ground coat paint, subfoundation, underground7) Automobile industry: couch (при окраске), paint primer, prime coat, seal coat, undercoat8) Architecture: foundation, land, size (под покраску стен или написание картины), undersoil9) Painting: excipient, ground-color, priming11) Forestry: priming color, priming stain12) Textile: background, field (напр. ткани), plain weave ground, backing (в коврах - AD)13) Oil: footing (на который ставится буровая вышка), precoat, precoating14) Special term: first-coat15) Sociology: subsurface16) Advertising: dead colour, priming colour18) American English: clay [as in clay tennis court]19) Polymers: base coat (под лакокрасочное покрытие)20) Plastics: daub21) General subject: ground (поверхность земли)22) Makarov: base coating (под лакокрасочное покрытие), brown coat (штукатурный второй слой), earth (для земляных плотин, насыпей и т.п.), earth (нескальный), ground coat (первый слой краски), material, primer (в живописи), substratum, undercoat (штукатурки)23) General subject: rocky soil -
4 переход
1) change
2) conversion
3) crossing
4) <engin.> junction
5) transition
6) passage
7) transfer
8) trip
– агрегатный переход
– безызлучательный переход
– виртуальный переход
– внутризонный переход
– волноводный переход
– вынужденный переход
– дозволенный переход
– запрещенный переход
– заторможенный переход
– захватный переход
– излучательный переход
– квантовый переход
– коаксиально-волноводный переход
– колебательный переход
– междузонный переход
– монтажный переход
– облегченный переход
– оптический переход
– переход агрегатный
– переход безусловный
– переход в операции
– переход к дополнению
– переход к пределу
– переход намагниченности
– переход сращенный
– переход характеристики
– переход ЭВМ
– переход ЭВМ по переполнению
– пешеходный переход
– постепенный переход
– предельный переход
– прямой переход
– разрешенный переход
– резонансный переход
– самопроизвольный переход
– сверхизлучательный переход
– сверхтонкий переход
– тоннельный переход
– условный переход
– фазовый переход
– ядерный переход
междузонный туннельный переход — band-to-band tunnelling
переход из одной области в другую — crossover
переход к другой команде — jump
переход к другому основанию — change of base
переход на более высокий уровень — up-coming transition
переход с большим усилением — high-gain transition
переход фазовый второго рода — <phys.> second-order phase transition
переход фазовый первого рода — <phys.> first-order phase transition
плавный волноводный переход — tapered waveguide transition
резкий переход в сечении — abrupt change in cross-section
фазовый переход второго рода — second-kind transition
-
5 курс
м.1. (в разн. знач.) course; (перен. тж.) policyслушать курс — take* a course
читать курс — give* a course
студент первого, второго и т. д. курса — first-year, second-year, etc., student
он студент первого, второго и т. д. курса — he is a student in his first, second, etc., year
взять курс (на вн.) — head (for)
держать курс (на вн.) — head (for); (перен.) pursue a course (of), work towards (d.)
корабль держит курс прямо на юг — the ship is heading / standing due south
ложиться на курс — set* course
2. (валюты, ценных бумаг) rate of exchange♢
быть в курсе дела — be well informed posted about smth.; be in the know разг.держать кого-л. в курсе — keep* smb. informed posted
-
6 единица
( натуральное число) unit, unity* * *едини́ца ж.1. ( измерения) unit2. ( число) unity, oneв едини́цах — in unitsв [на] едини́цу — per unitна едини́цу бо́льше или ме́ньше — greater or less by oneпринима́ть за едини́цу — take as a unitабсолю́тная едини́ца — absolute unitедини́ца акти́вности — activity unitакусти́ческая едини́ца — acoustical unitастрономи́ческая едини́ца — astronomical unitа́томная едини́ца — atomic unitа́томная едини́ца ма́ссы — atomic mass unit, AMUбезразме́рная едини́ца — dimensionless unitбонитиро́вочная едини́ца — evaluation unitвнесисте́мная едини́ца — off-system [arbitrary] unitедини́ца вы́зова — unit callдвои́чная едини́ца ( в теории информации) — binary unitедини́ца до́зы, энергети́ческая — energy doseдо́льные едини́цы — submultiple unitsедини́ца до́пуска — tolerance unitедини́ца измере́ния — unit of measurementедини́ца интенси́вности нагру́зки ( в теории массового обслуживания) — unit of traffic intensityедини́ца информа́ции — unit of information, information unitедини́ца информа́ции, двои́чная — bitедини́ца информа́ции, десяти́чная — the Hartleyедини́ца информа́ции, натура́льная — natural unit (of information)едини́ца информа́ции, энтропи́ческая — entropy unit (of information)кормова́я едини́ца — feed [fodder] unitкра́тные едини́цы — multiple unitsмагни́тные едини́цы — magnetic unitsедини́ца ма́ссы — mass unit, unit of massмаши́нная едини́ца — machine unitмеждунаро́дные едини́цы — international unitsметри́ческие едини́цы — metric unitsмехани́ческие едини́цы — mechanical unitsмни́мая едини́ца — imaginary unitмоне́тная едини́ца — monetary unitедини́ца мо́щности — power unitнекогере́нтная едини́ца — noncoherent unitнорми́рованная едини́ца — normalized [reduced] unitедини́ца объё́ма — volume unitосновны́е едини́цы — fundamental [basic] unitsотноси́тельная едини́ца — relative unitедини́ца перехо́дных поме́х свз. — crosstalk unitедини́ца пло́щади — unit of areaедини́ца по́езда, тормозна́я — braked carriage [car] unitприведё́нные едини́цы — reduced [normalized] unitsпроизво́дные едини́цы — derived unitsпроизво́льная едини́ца — arbitrary unitедини́ца рабо́ты — unit of workрадиологи́ческие едини́цы — radiological unitsедини́ца, разру́шенная то́ком за́писи — write-disturbed oneедини́ца, разру́шенная то́ком счи́тывания — read-disturbed oneсбо́рочная едини́ца — assembly unitсветовы́е едини́цы — photometric unitsедини́ца систе́мы СГС — centimeter-gramme-second unitедини́ца систе́мы МКС — meter-kilogramme-second unitедини́ца сообще́ния — message unitспло́точная едини́ца лес. — raft sectionсре́дняя едини́ца — middle unitструкту́рная едини́ца рез. — base unitедини́ца счё́та — countтаксономи́ческая едини́ца — taxonomic unit, taxonтари́фная едини́ца — charge unitтеплова́я едини́ца — caloricity [thermal] unitтехни́ческие едини́цы — practical unitsтя́говая едини́ца — traction unitусло́вная едини́ца — arbitrary unitедини́цы фи́зико-хими́ческих величи́н — units of physical and chemical quantitiesедини́ца физи́ческой величины́ — physical unitфотометри́ческая едини́ца — photometric unitэквивале́нтная едини́ца — equivalent unitэксплуатацио́нная едини́ца — operational unitедини́ца электри́ческого то́ка — electrical unitэлектромагни́тная едини́ца — electromagnetic unit, EMUэлектростати́ческая едини́ца — electrostatic unit, esu -
7 поверхность
area, (напр. лакокрасочного покрытия) finish, surface* * *пове́рхность ж.
surface; ( площадь) area; ( плоскость) plane, faceвыступа́ть на пове́рхности (в ви́де пя́тен) — bloom to the surfaceприжима́ть по всей пове́рхности — press smth. down to an even bearingпроходи́ть по пове́рхности щё́ткой — go over a surface with a brushразрыва́ть пове́рхность — disrupt the surfaceс мати́рованной пове́рхностью — rough-surfacedс мати́рованной боково́й пове́рхностью — rough-sidedабляцио́нная пове́рхность — ablation surfaceабрази́вная пове́рхность — abrasive surfaceакти́вная пове́рхность — active surfaceпове́рхность анте́нны, де́йствующая — effective surface of an antennaаэродинами́ческая пове́рхность — airfoil [aerodynamic] surfaceба́зовая пове́рхность маш. — location [datum] surfaceбегова́я пове́рхность ( шины) — running surfaceпове́рхность безразли́чия — indifference surfaceвинтова́я пове́рхность мат. — helical [screw] surfaceвихрева́я пове́рхность аргд. — vortex sheathво́дная пове́рхность — water surfaceпове́рхность враще́ния — surface of revolutionпове́рхность второ́го поря́дка мат. — surface of the second order, quadric (surface), second-degree surfaceвы́ровненная пове́рхность — true surfaceгла́дкая пове́рхность — smooth surfaceгладкотру́бная пове́рхность — bare tube surfaceглисси́рующая пове́рхность ( днища летающей лодки или глиссера) — planing bottomпове́рхность горе́ния — combustion [burning] surfaceграни́чная пове́рхность — boundary surfaceпове́рхность деформа́ции — strain surfaceдиффу́зно отража́ющая пове́рхность — diffusively reflecting surfaceпове́рхность забо́я, обнажё́нная — face endзаса́сывающая пове́рхность ( гребного винта) — suction face, suction surfaceпове́рхность зацепле́ния зубча́той переда́чи — surface of actionзерка́льная пове́рхность — mirror surfaceпове́рхность зу́ба, бокова́я — tooth surface, flankпове́рхность зу́ба, факти́ческая рабо́чая — active tooth surfaceпове́рхность изло́ма — surface of a fractureизобари́ческая пове́рхность — constant-pressure [isobaric] surfaceизосте́рная пове́рхность — surface of equal specific volumeизотерми́ческая пове́рхность — isothermal surfaceизоэнергети́ческая пове́рхность физ. — constant-energy surfaceизоэнтропи́ческая пове́рхность — isentropic surfaceионообме́нная пове́рхность — ion-exchange surfaceпове́рхность испаре́ния — evaporation surfaceистира́ющая пове́рхность — abrasive [abrading] surfaceпове́рхность каса́ния — contact surfaceпове́рхность ката́ния — roll surfaceкаусти́ческая пове́рхность — caustic surfaceпове́рхность ко́жи, лицева́я — grain (side)конденси́рующая пове́рхность — condensing surfaceкони́ческая пове́рхность — taper(ed) [conic(al) ] surfaceконта́ктная пове́рхность — contact surfaceпове́рхность кристаллиза́ции — crystallization surfaceлине́йчатая пове́рхность мат. — ruled surfaceлине́йчатая, неразвё́ртывающаяся пове́рхность мат. — warped surfaceлицева́я пове́рхность ( строительного камня) — faceлобова́я пове́рхность — frontal surfaceпове́рхность ло́пасти — blade faceлучевоспринима́ющая пове́рхность — radiant beat absorbing surfaceлучеиспуска́ющая пове́рхность — radiating surfaceма́товая пове́рхность1. ( дефект поверхности) метал.-об. dull surface2. ( краски) flat [low-gloss] finishдава́ть ма́товую пове́рхность при высыха́нии — dry to a flat [low-gloss] finishмежфа́зовая пове́рхность — interfaceнагнета́ющая пове́рхность ( гребного винта) — pressure face, pressure surfaceпове́рхность нагре́ва — beat transfer [heating] surfaceпове́рхность нагре́ва, дрени́руемая — drainable heating surfaceпове́рхность нагре́ва, змеевико́вая — coil heating surfaceпове́рхность нагре́ва, испари́тельная — evaporating heating surfaceпове́рхность нагре́ва, кипяти́льная — evaporating heating surfaceпове́рхность нагре́ва, конвекти́вная — convection heating surfaceпове́рхность нагре́ва, недрени́руемая — nondrainable heating surfaceпове́рхность нагре́ва, парообразу́ющая — steam generating heating surfaceпове́рхность нагре́ва, полурадиацио́нная — radiant-convective heating surfaceпове́рхность нагре́ва, попере́чно-обтека́емая — cross-flow heating surfaceпове́рхность нагре́ва, продо́льно-обтека́емая — longitudinal-flow heating surfaceпове́рхность нагре́ва, рабо́тающая под давле́нием — pressure heating surfaceпове́рхность нагре́ва, радиацио́нная — radiant beating surfaceпове́рхность нагре́ва, самообдува́ющаяся — self-cleaning beating surfaceпове́рхность наиме́ньшего искаже́ния опт. — surface of least confusionпове́рхность напряже́ний — stress surfaceнелине́йчатая крива́я пове́рхность мат. — double-curved surfaceненесу́щая пове́рхность ав. — nonlifting surfaceнесу́щая пове́рхность ав. — lifting surfaceнесу́щая пове́рхность голо́вки ре́льса — bearing surface of the railограни́чивающая пове́рхность — bounding surfaceпове́рхность одина́ковой фа́зы — equiphase surfaceодносвя́зная пове́рхность — simply connected surfaceопо́рная пове́рхность — base [bearing, supporting] surfaceопо́рная пове́рхность кла́пана — valve-seat face, valve-seat areaопти́чески пло́ская пове́рхность опт., элк. — optical flatоребрё́нная пове́рхность — finned surfaceпове́рхность о́тклика — response surfaceотража́ющая пове́рхность — reflecting surfaceотража́ющая, эффекти́вная пове́рхность рлк. — (target) echo area, scattering cross-section (of a target)оформля́ющая пове́рхность пласт. — moulding surfaceпове́рхность охлажде́ния — cooling surfaceпарогенери́рующая пове́рхность — steam generating surfaceпеча́тающая пове́рхность полигр. — printing surfaceпоглоща́ющая пове́рхность — absorption surfaceподстила́ющая пове́рхность — underlying surfaceпоса́дочная пове́рхность1. ( у детали) mounting surface2. ав. landing surfaceпоса́дочная пове́рхность — ско́льзкая — the landing surface is slipperyпосыпа́ть поса́дочную пове́рхность песко́м — strew the landing surface with sandпотенциа́льная пове́рхность — potential surfaceпове́рхность прока́та — rolled surface, surface of rolled productsзачища́ть пове́рхность прока́та — condition the surface of the rolled productsпьезометри́ческая пове́рхность — piezometric surfaceпове́рхность пя́того поря́дка мат. — quintic (surface)рабо́чая пове́рхность вкла́дыша подши́пника — bearing surface, shell liningрабо́чая пове́рхность накова́льни — face of an anvilрабо́чая пове́рхность подши́пника — bearing surfaceрабо́чая пове́рхность по́ршня — working surface of a pistonрабо́чая пове́рхность толка́теля — wear surface of a tappetрабо́чая пове́рхность тормозо́в — braking surface, braking area, brake friction areaпове́рхность ра́вной пло́тности — surface of equal densityравнофа́зная пове́рхность — equiphase surfaceпове́рхность, развё́ртываемая в пло́скость картогр. — developable surfaceразвита́я пове́рхность — developed [extended] surfaceпове́рхность разде́ла фаз — interfaceпове́рхность разры́ва аргд. — discontinuity surfaceпове́рхность разъё́ма — joint [parting] planeпове́рхность распи́ла — sawn faceрулева́я пове́рхность — control surfaceсветочувстви́тельная пове́рхность — photosurface, light-sensitive [photosensitive] surfaceсвобо́дная пове́рхность — free surfaceпове́рхность скольже́ния — sliding surface, slide faceсмо́ченная пове́рхность — wetted surface, wetted areaсмя́тая пове́рхность ( дефект поверхности) метал.-об. — rumpled surfaceсопряжё́нная пове́рхность — mated surfaceпове́рхность спа́йности — cleavage plane, cleavage faceсреди́нная пове́рхность — median surfaceпове́рхность сры́ва пото́ка — separation surfaceтеорети́ческая пове́рхность ( корпуса судна) — moulded surfaceтепловоспринима́ющая пове́рхность — beat absorbing surfaceтеплообме́нная пове́рхность — beat exchange surfaceтеплоотдаю́щая пове́рхность — beat-release surfaceпове́рхность теплопереда́чи — beat-transfer surfaceтеплопоглоща́ющая пове́рхность — beat-absorbing surfaceтормозя́щая пове́рхность — braking surfaceторцо́вая пове́рхность — (end) faceпове́рхность тре́ния — friction surfaceузлова́я пове́рхность — nodal surfaceпове́рхность управле́ния ав. — control surfaceу́ровенная пове́рхность — datum [reference] level, datum plane, reference surfaceфасо́нная пове́рхность — contoured surfaceпове́рхность Ферми́ — Fermi surfaceфотометри́ческая пове́рхность — photometric surfaceхарактеристи́ческая пове́рхность — characteristic surfaceпове́рхность четвё́ртого поря́дка мат. — quartic (surface)шерохова́тая пове́рхность — rough surfaceши́рмовая пове́рхность — platen surfaceпове́рхность штукату́рки — coat of plasterвыра́внивать пове́рхность штукату́рки — finish a coat of plaster to a true surfaceэквипотенциа́льная пове́рхность — equipotential surfaceэквифа́зная пове́рхность — equiphase surfaceэкра́нная пове́рхность — water-cooled [water-wall] surface -
8 единица
-
9 высота
altitude, height
(cm.pис.123)
- (астрономическая) — altitude (h)
in astronomy, angular displacement above the horizon.
- (габаритная) — height
- (над впп указываемая во взпетно-посадочных характеристиках) — height
- (поверхности или точки земли относительно уровня моря) — elevation the vertical distance of а point or а level on or affixed to the surface of the earth, measured from sea level.
- (полета) — altitude the elevation of an aircraft.
specified as above sl or above ground over which it flies.
-, абсолютная (полета ла) — true altitude
высота, изморенная от уровенной поверхности земного сфероида (ур.м.) до ла. — actual height above sea level, calibrated altitude corrected for air temperature.
-, абсолютная, барометрическая — true altitude
-, абсолютная критическая — critical altitude
- аэродрома (относительно уровня моря, над уровнем моря) — aerodrome elevation (-s.l.) the elevation of the highest point of the landing area.
-, аэродрома, барометрическая — aerodrome altitude
высота относительно уровня давления атмосферы (изобарической поверхности), устанавливаемого по шкале давления высотомера.
-, барометрическая — (pressure) altitude
атмосферное давление, выраженное в единицах высоты, соответствующей этому давлению (по мса). — the altitude corresponding to а given pressure in а standard atmosphere.
- барометрическая, (в метрах) — (... -meter) pressure equivalent altitude
-, безопасная, минимальная — minimum safe altitude (msa), safety height
высота, ниже которой не обеспечивается безопасность полета no приборам, ввиду напичия возвышенностей на пролeгаемой местности, — the altitude (height) below which it is hazardous to fly, in instrument flying conditions, owing to presence of high ground.
- безопасного полета над препятствиями, минимальная (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- безопасного полета по приборам, минимальная — minimum instrument flight altitude
- бомбометания — bombing altitude
- в барокамере — pressure altitude
- верхней границы облаков — cloud-top height
- в зоне ожидания (посадки) — holding altitude
-, висения (вертолета) — hover(ing) height
высота, на которой вертолет не меняет своего положения в воздухе относительно к-п, объекта на поверхности под вертолетом. — а height at which the helicopter remains at а fixed роsition in the air with respect to some fixed object.
- в кабине, барометрическая — cabin pressure altitude
система кондиционирования воздуха самолета гражданcкoй авиации должна обеспечивать давление в кабинах, соответствующее высоте 8000 фт (2500 м) на максимальной высоте полета в нормальных условиях, — pressurized cabins and compartments to be occupied must be equipped to provide а cabin pressure altitude of not more than 8,000 feet at the maximum operating altitude of the airplane under normal operating conditions.
- в конце (2, 3) этапа (набора высоты при взлете) — height at end of (second, third) segment second segment-from the lg retraction complete to height of 400 m.
- в момент покидания самолета е парашютом — bailout /jump/ altitude
- всасывания — suction head
- выброски десанта — paradrop altitude
- (начала) выравнивания — flare(-out) altitude
- выравнивания (выхода в горизонтальный полет) — level-off altitude
высота, на которой самолет начинает переход между последним участком захода на посадку, после набора высоты, планирования или пикирования. — altitude at which an aircraft levels off after а climb, glide, or dive.
- выравнивания (перед посадкой) — flare-out height
высота между последним участком захода на посадку и горизонтальным выдерживанием до момента касания впп. — а height at which an airplane initiates transition between final approach and horizontal motion before touchdown.
-, габаритная — overall height
-, геометрическая — height
- головки зуба шестерни — addendum
-, заданная — desired /selected/ altitude
-, заданная, барометрическая — desired pressure altitude
altimeter reading + desired pressure altitude + corrections in ft. vs fl (flight level).
-, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude height
- запуска всу (в полете) — apu inflight start altitude
- звезды — star altitude angle
-, зенитная — сo-altitude (ас)
угол между вертикалью и линией визирования на звезду. — со-altitude is the angle between vertical and line of sight to a star.
- измеряемая от уровня моря — altitude measured above sea level
-, исправленная (приборная) — calibrated altitude
-, истинная (полета над уровнем местности, над которой пролетает ла) — absolute altitude (above the flyover point) altitude above the actual surface, land or water.
-, кабинная поднимать кабинную в. до...м — cabin (pressure) altitude raise cabin altitude to...m
-, крейсерская — cruising altitude
- крейсерского полета — cruising altitude
постоянная (неизменяемая) высота полета на заданном участке маршрута, измеряемая от уровня моря, — а flight altitude, measured above sea level, proposed for that part of a flight from point to point during which a constant altitude will be maintained.
-, критическая — critical altitude critical aircraft altitude from 200 feet above runway.
- круга (над аэродромом) — (traffic) pattern altitude /height/
- круга (полета по кругу) — circuit flight altitude
-, максимальная рабочая (дв.) — critical altitude
- между вторым и третьим разворотом (при заходе на посадку) — downwind pattern altitude
- между первым и вторым разворотом — crosswind pattern altitude
- между третьим и четвертым разворотом — baseleg pattern altitude
- на маршруте, минимальная — minimum enroute altitude descend to mea if terrain clearance permits.
- над линией отсчета — height above reference zero
- над местностью (относительная) — height
- (полета) над местностью (геометрическая) — terrain clearance
- (полета) над местностью (недостаточная) с учетом конфигурации и скорости самолета — (insufficient) terrain clearance based on aircraft configuration and speed
- над поверхностью земли — height above ground surface
- над порогом впп — height above runway threshold
- над референц-аллипсоидом — height above reference ellipsoid
- над уровнем аэродрома (при взлете, наборе высоты) — height above takeoff surface
- над уровнем аэродрома (при заходе на посадку) — height above landing surface
- над уровнем моря — altitude above sea level
- начала выравнивания (перед приземлением) — flare-out altitude /height/
- начала уборки механизации — height at start of extendable high lift devices retraction
- начала уборки механизации и шасси — height at start of extendable devices retraction
- начала уборки шасси — height at start of landing gear retraction
- нижней кромки облачности (над уровнем земли или водной поверхности) — cloud ceiling height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud.
- ножки зуба шестерни — dedendum
-, нулевая — sea level altitude, zero altitude
высота на уровне моря или при полете в условиях стандартной плотности. — the altitude at sea level or flying in air that is equivalent to standard air density.
- облачности — cloud ceiling
- обледенения — icing altitude
- обязательного отключения автопилота — mandatory autopilot disconnect height
- окончания уборки закрылков, чистая — net height at end of flaps retraction
- окончания уборки механизации — height at end of extendable high lift devices retraction
- окончания уборки шасси, чистая — net height at end of landing gear full retraction
-, опасная (нопасн, задаваемая по радиовысотомеру) — alert altitude movable bug is installed on radio altimeter to set alert altitude.
-, — alt(itude) alert, alt alarm
-, опасная (сигнал) — altitude alert (signal)
-, остаточная (ност) высота начала отсчета высотомера. — residual altitude
- отключения автопилота (при заходе на посадку) — autopilot break-off /disconnect/ height
- откпючения системы управпения автоматическим заходом на посадку — auto-approach break-off height
-, относительная — height
расстояние по вертикали от ла до к-л. определенной уровенной поверхности на земле. — the vertical distance of an aircraft above a specified datum.
-, относительная (относительно уровня аэродрома вылета или посадки) — height (above takeoff or landing surface)
- относительно начала координат (чистая) — (net) height above reference zero
-, относительная барометрическая, высота по давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude (fe - field elevation) altitude setting to read zero when touched down. atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold).
- перевода шкалы давления высотомера — transition altitude
- пересечения входной кромки впп — (runway) threshold crossing height
- перехода — transition altitude
высота, при которой производится установка шкалы давления высотомера на давление 1013 мб (760 мм рт.ст) после набора высоты. — when passing the transition altitude set the altimeter to 1013mb,during climb.
- перехода к (напр. посадочной) конфигурации — altitude for transition to (landing) configuration
- — horizontally-sustained step altitude
- площадки (посадочной или взлетной, учитываемая при определении веса ла) — field altitude
- площадки, барометричеcкая (взлетно-посадочной) — (air) field altitude
- по атмосферному давлению, приведенному к уровню моря (при установке шкалы давления высотомера) — qnh altitude nh-natural height altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground.
- no давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold)
- по плотности (воздуха) — density altitude
when runway length is marginal, or when landing at altitude, compute density altitude.
- no показанию высотомера при установке барометрической шкалы на стандартное (атмосферное) давление — qne altitude ndicated height on landing with altimeter sub-scale set to 1013.2 mb (760 mm hg).
- по радиовысотомеру — radio (altimeter) altitude /height/
- по стандартному атмосферному давлению — qne altitude
- повторного запуска (двигателя в воздухе) — ге-starting altitude, inflight start altitude
- подсоса (насоса) — suction head
- подхода к цепи — height of target approach
- подъема клапана — valve travel
- полета — flight altitude
расстояние по вертикали от уровня, принятого за нуль отсчета, до летательного annapaтa. — а vertical distance from the reference zero level to the aircraft in the air.
- полета на уровне моря — sea level flight altitude
- полета, неизменяемая — constant (flight) altitude
- полета no кругу (над аэродpoмoм) — circuit flight altitude /height/
- полета, постоянная — constant altitude
при крейсерском полете выдерживается постоянная высота. — during а cruising flight the altitude is maintained constant.
-, полная — gross height
геометрическая высота в каждой точке траектории взлета при условии полного градиента набора высоты. — the geometric height attained at any point in takeoff flight path using gross climb performance.
- порога аварийного выхода над полом кабины (не боnee чем...mm) (рис. 102) — emergency exit step-up inside the airplane (of not more than...mm)
- порога аварийного выхода над крылом (рис. 102) — emergency exit step-down outside the airplane
- порога аварийного выхода от земли — emergency exit step-down height (outside the aircraft)
- порога двери (после аварийной посадки с убранной передней опорой) — door sill height (with nose gear collapsed)
- порога двери (после аварийной посадки с убранными шасси) — door sill height (with all gear collapsed)
- порога двери (при нормальном положении ла) — door sill height (in normal altitude)
- предстоящего полета — expected altitude
- преодоления препятствия (hnpen) (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- препятствия (нпреп) (рис. 112) — obstacle height
- при взлете (до высоты 400 м) — takeoff height
- приборная, исправленная — calibrated altitude
- принятия решения, минимапьная (нреш) — decision height (dh), minimum decision altitude (mda)
наименьшая высота, на котарой должно быть принято решение: или продолжать заход на посадку, или начинать маневр ухода на второй круг. — "decision height", with геspect to the operation of aircraft, means the height at which а decision must be made, during an ils or par instrument approach, to either continue the approach or to execute a missed approach.
- принятия решения ухода на второй круг — go-around decision height
- при работе двигателей с впрыском воды, максимальная (при взлете) или на форсажном режиме — maximum wet thrust height
- пропета над местностью — terrain altitude
- пропета над препятствием — obstacle clearance
- пролета над препятствиями в секторе глиссады, безопасная — glide path sector obstacle clearance
- пропета над препятствиями, минимальная — obstacle clearance limit (ocl)
- пролета ппм — waypoint passing altitude
- пролета радиомаркера — marker passing /crossing/ height
-, рабочая — operating altitude
- разгона до околозвуковой скорости — transonic acceleration altitude
- расположения аэродрома (истинная над уровнем моря) — aerodrome elevation
- расположения аэродрома (на графиках рлэ) — aerodrome altitude fig. 1 gives т.о. weight for aerodrome altitude and temperature.
-, расчетная — rated altitude
- решения, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude decision height
- самолета на стоянке — airplane (overall) height at rest
- сброса (грузов, десанта) — paradrop altitude
- сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear drop height
- светила — celestial body altitude angle
угол между плоскостью истинного горизонта и напрявлением на светило. высота светила измеряется дугой вертикали светила от истинного горизонта до места светипа в пределах от о до +90 (положительное значение к зениту от горизонта, отрицательное - к надиру). — angular displacement above the horizon, the area of a vertical circle between the horizon and a point on the celestial sphere, measured upward from the horizon.
- свободного сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear free drop height
- срабатывания (к-л. устройства, срабатывающего при достижении определенной высоты) — response altitude
- срабатывания взрывателя — fuzing altitude
- средняя — mean height
-, текущая — present altitude
- уборки механизации (и шасси) — extendable devices retraction height
- условного препятствия (при взлете, посадке) — screen height
- установившегося полета — sustained altitude
- установки шкалы давления высотомера (высота перехода) — transition altitude
- установки высотомера на к-л. заданную высоту — altimeter setting altitude
- установки подвижного индекса высотомера на заданную высоту (напр. высоту принятия решения) — altimeter setting altitude when the aircraft passes through the altitude setting of the radio altimeter mda bug, a minimus voice alert is given.
- ухода на второй круг — missed-approach altitude /height/
минимальная высота, на которой должен быть начат маневр ухода на второй круг, — missed-approach altitude is the minimum height аt which final approach should be discontinued if it cannot be completed.
-, чистая — net height
геометрическая высота в лю6ой точке траектории взлета при соблюдении условий чистого набора высоты, — the geometric height attained at any point in the takeoff flight path using net climb performance.
-, чистая, относительная — net height
- щетки (электрической машины) — brush length
- эшелона (нэш) — flight level
отсчитывается от условного уровня, кот. соответствует стандарт. атмосф. давлению 760 мм рт. ст. — measured above the referепсе datum corresponding to atmospheric pressure of 760 mm hg.
- эшелона, заданная — preset flight level
- эшелона перехода — transition level
высота, при которой шкала давления высотомера устанавливается с давления 1013 мб (760 мм рт.ст.) на давление на уровне аэродрома, при заходе на посадку. — at the transition level the pilot sets the altimeter to actual qnh. the change in altimeter setting from 1013 mb to local qnh can be made when an approach clearance is issued.
диапазон в. — altitude range
потеря в. — loss of altitude
на всех в. — at any (appropriate) altitude
с набором в. — in climb
с потерей в. — in descent
с увеличением (уменьшением) в. — with increase (decrease) in altitude
висеть на в.... метров от земли — hover at а height of... meters from the ground
выдерживать в. — maintain altitude
занимать (заданную) в. — reach (pre-selected) altitude
лететь над в. перехода — fly above transition altitude
лететь ниже опасной в. — fly below minimum safe altitude /height/, fly at unsafe altitude
набирать в. — climb
поднимать в. в кабине до... м — raise cabin altitude to... m
регулировать no в. (сиденье летчика) — adjust for height
сообщать о достижении в.... метров — report reaching... meters
сообщать об уходе (снижении) с в.... метров — report leaving meters
терять в. — lose altitude, descend
увеличивать в. — increase altitude, climbРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > высота
-
10 участок
part, portion, zone
- (зонирования ла) — zone
zone no. 310, area - fuselage aft of pressure bulkhead.
- ("коробочки", захода на посадку по прямоугольному маршруту) (рис. 117) — leg
- (поверхности) — area
- (траектории полета) — (flight path) segment
- взлетной дистанции, воздушный (вувд) (рис.113) — airborne part of takeoff distanee
- взлетной дистанции, наземный (нувд) (рис. 113) — groundborne part of takeoff distance
- воздушный (траектории взлета, посадки) — airborne part (of takeoff, landing path)
-, второй (чистой траектории начального набора высоты) — second segment
от точки полной уборки шасси до высоты 400 фт (рис. 114). — from the landing gear retraction complete point to a height of 400 feet.
- горизонтального разгона — horizontal acceleration segment
- графика, ограниченный с 4-x сторон замкнутыми кривыми (рис. 144) — carpet plot the altitude and temperatures are drawn as a carpet plot.
-, деформированный (детали) — misshapen area
выправить (отрихтовать) деформированные участки (поверхности). — straighten all misshapen areas.
- записи (на магнитной ленте) — recorded item
- захода (на посадку) до первого разворота (рис. 117) — upwind leg
- захода (на посадку) между вторым и третьим разворотами — downwind leg that leg of the landing pattern during which an airplane files downwind.
- захода (на посадку) между первым и вторым разворотом — crosswind leg
- захода (на посадку) между третьим и четвертым разворотом — base leg
-, заштрихованный (графика) — cross-hatched zone
- земной поверхности, застроенный — cultured areas (on earth surface)
- земной поверхности, незастроенный — noncultured area
- изображения (фотоснимка) нерезкий — out-of-focus area
- конечного этапа захода на посадку (после четвертого разворота) — final approach
-, конечный (траектории начального набора высоты) — final takeoff segment
от точки на высоте выравнивания до высоты 1500 фт. и более, с убранными закрылками и работе двиг. на максимальном продолжительном режиме. — this segment extends from the level-off height to а gross height of 1500 feet or more, with flaps up and maximum continuous thrust.
- "коробочки" до первого разворота (рис. 117) — upwind leg
- "коробочки" после второго разворота — downwind leg
- "коробочки" после первого разворота — crosswind leg
- "коробочки" после третьего разворота — base leg
- "коробочки" после четвертого разворота — final approach
- крыла, по которому разрешено хождение — overwing walkway area
- маршрута — route segment /leg/
маршрут или участок маршрута, обычно пролетаемый без промежуточных посадок. — a route or portion of а route usually flown without an intermediate stop.
- маршрута (между двумя ппм - промежуточными пунктами маршрута) (рис. 124) — navigation leg (between two waypoints)
- маршрута (при полете по ппм) — navigation /flight/ leg
- маршрута, запрограммированный (в эвм) — stored navigation leg
- маршрута, навигационнообеспечиваемый — navigated route leg
-, маршрута, начальный — initial flight leg
обычно участок полета по ортодромии от заданного места до первого ппм. — it is а normally great circle route from present position to the first en-route waypoint.
- маршрута, новый (при полете по ппм) — new navigation leg
- маршрута, предыдущий — last navigation leg
- маршрута, следующий (при полете по ппм) — next navigation leg
- маршрута, текущий (при полете по ппм) — current navigation /route/ leg
- (зона планера, систем, двигатепей ла), могущий повлиять на безопасность эксппуатации ла. — problem area frequent maintenance visits allow early detection of problem areas in airframe, systems artd engines.
- (начального) набора высоты (1-й-4-й) (рис.114) — takeoff flight path segment (first-fourth)
- неба (небесной сферы) — sky region, portion of sky
a telescope examines a sky region.
-, первый (чистой траектории начального набора высоты) — first segment
от точки на высоте 35 фт. до точки полной уборки шасси, начатой через 3 сек. после отрыва самолета при взлете. — from the 35 feet height point to the point at which the landing gear is fully retracted, retraction of the landing gear having been initiated 3 seconds after lift-off.
- поверхности — surface area
- поверхности ла, по которому разрешено хождение — walkway area
- посадочной дистанции, воздушный (рис. 116) — airborne part of landing distance
- посадочной дистанции, наземный — groundbcrne part of landing distance
-, последующий (траектории) — remaining segment
- предпосадочного маневра — intermediate approach pattern leg
-, предшествующий (траектории) — preceding segment
-, пятый (чистой траектории начального набора высоты) — fifth segment
участок обычно заканчивается на высоте 1500 фт. но может быть продолжен до большей высоты при наличии препятствий. самолет находится в полетной конфигурации. — the segment normally ends at 1500 feet, but may be continued to а greater height should obstacle clearance make this necessary. the aircraft is in the en-route configuration.
-, рабочий (рабочее место в цехе, мастерской) — workplace (in shop)
- разгона — acceleration segment
полет на участке разгона производится без набора высоты. — in acceleration segment there is no gain in height.
- траектории (полета) — flight path segment
- траектории взлета, воздушный — airborne part of the takeoff path
наклон воздушного участка траектории взлета должен быть положительным в каждой точке. — the slope of the airborne part of the takeoff path must be positive at each point.
- траектории начального набора высоты — takeoff path segment
определения участков по нлгс-2, bcar и циркуляру икао не совпадают. определения участков (1, 2, 3, 4, 5) даются пo циркуляру икао. (рис. 112, 114). — the takeoff path segments must be clearly defined and must be related to the distinct changes in configuration, power or thrust and speed.
-, третий (чистой траектории начального набора высоты) — third segment from thе point at а height of 400 feet to the point reached when the time elapsed from the start of takeoff is that given in the graph illustrating fime at start of acceleration segment.
- цепи (эл.) — circuit portion
-, четвертый (чистой траектории набора высоты) — fourth segment
от конца третьего участка до точки, достигаемой при собпюдении ниже указанных требований. пo истечении указанного времени (время в начале участка разгона) самолет разгоняется в горизонтальном полете при работе двиг. на макс. взлетном режиме. по достижении скорости начала уборки закрылков начинается уборка закрылков. разгон в горизонтальном полете продолжается до полной уборки закрылков и достижения скорости набора высоты с убранными закрылками (при одном неработающем двигателе), и в данной точке двигатели переводятся на макс. продолжительный режим. — from the end of the third segment to the point reached by following the procedure described hereafter. when the specified time (time at start of acceleration segment) has elapsed, the aeroplane is accelerated in levef flight using maximum take-off power. when speed has reached the flap retraction initiation speed flaps are selected to up. the acceleration in level flight is continued until the flaps are fully retracted and the speed has increased to the appropriate flaps up climb speed (one engine inoperative) at which point power is reduced to maximum continuous.
- чистой траектории начального набора высоты — net takeoff flight path segment
- шкалы, градуированный — graduated band of scale
- шкалы (прибора), окрашенный в зеленый цвет (индикация измеряемой величины в пределах нормы) — green band (of indicator scale) the tgt is stabilized in green band of the tgt indicator.
- шкалы (прибора), окрашенный в красный цвет (индикация измеряемой величины выше нормы) — red band (of indicator scale) at tgt overtemperature the tgt indicator pointer is in red band.
- шкалы, оцифрованный — scale band marked with figures
-, штилевой (поверхности моря) — smooth sea state area
в начале участка — at start of segment
в конце участка — at end of segment
на у. (траектории) — in segment
начало у. (траектории) — start of segment
изменять (переключать) у. — change leg /route, track/
маршрута (автоматически или вручную) — (automatically or manually)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > участок
-
11 двойной
1) binary
2) compound
3) double
4) dual
5) duo
6) duplex
7) duplicate
8) olefinic
9) twin
10) two-base
11) twofold
– двойной блок
– двойной вектор
– двойной волноводный
– двойной гак
– двойной гиб
– двойной интеграл
– двойной калориметр
– двойной клин
– двойной логарифм
– двойной люк
– двойной маятник
– двойной модуль
– двойной основовязальный
– двойной пентод
– двойной род
– двойной слой
– двойной сплав
– двойной срез
– двойной строб
– двойной суперфосфат
– двойной тетрод
– двойной триод
– двойной тройник
– двойной челнок
– двойной шип
– двойной штрих
– ионизационный двойной
– сплав двойной
– ход двойной
агар-агар двойной ферментации — double-digest agar
болт с двойной нарезкой — double-screw bolt
двойной амплитудный вольтметр — peak-to-peak voltmeter
двойной волноводный тройник — hybrid tee
двойной измерительный мост — double bridge
двойной карданный шарнир — double Hooke's joint
двойной частотный годограф — dual locus diagram
двойной эффект взаимодействия — second-order interaction term
диод с двойной инжекцией — double-injection diode
изолятор с двойной юбкой — double-shed insulator
исправление двойной ошибки — double-error correction
коэффициент преобразования двойной — <tech.> reciprocal transfer ratio
лазер с двойной поляризацией — dual-polarization laser
ленточный двойной кабельный — double-tape
напильник с двойной насечкой — double-cut file
-
12 теория
1) theoretics
2) theory
– выдвигать теория
– дедуктивная теория
– квантовая теория
– классическая теория
– лучевая теория
– отклонять теория
– содержательная теория
– строгая теория
– теория автомодельности
– теория Бардина-Купера-Шриффера
– теория вероятностей
– теория возмущений
– теория вычетов
– теория Гершо-Розенцвейга
– теория графов
– теория групп
– теория двойственности
– теория дислокаций
– теория доказательства
– теория зонная
– теория игр
– теория идеалов
– теория информации
– теория калибровочная
– теория крыла
– теория меры
– теория метеорная
– теория множеств
– теория надежности
– теория норм
– теория относительности
– теория очередей
– теория ошибок
– теория переноса
– теория подобия
– теория поля
– теория предметная
– теория просачивания
– теория размерностей
– теория расписаний
– теория регулирования
– теория соответствий
– теория столкновений
– теория схем
– теория упругости
– теория устойчивости
– теория цветности
– теория цепей
– формальная теория
волновая теория света — wave theory of light
зонная теория твердых тел — band theory of solids
каскадная теория ливней — shower theory
квантовая теория света — quantum theory of light
корпускулярная теория света — corpuscular theory of light
мезонная теория поля — meson field theory
теория больших сигналов — large signal theory
теория булевых алгебр — Boolean calculus
теория второго приближения — second-order theory
теория выборочного метода — theory of sampling
теория вычислительных систем — <comput.> computer science
теория длинных волн — shallow water theory
теория идеалов аддитивная — <math.> additive ideal theory
теория кислот и оснований — acid-base theory
теория малых сигналов — small signal theory
теория массового обслуживания — queueing theory, queuing theory
теория мезонная юкавская — <phys.> Yukawa meson theory
теория напряжений Баэра — Baeyer strain theory
теория относительности общая — <phys.> general theory of relativity
теория поля единая — <phys.> unified field theory
теория поля обобщенная — <phys.> unified field theory
теория принятия решений — <math.> decision analysis
теория релейных схем — switching-circuit theory
теория статистических оценок — theory of estimation
теория твердых тел — theory of solids
теория циклогенеза заслоночная — <meteor.> barrier theory of cyclogenesis
-
13 сокращаться
•Production will be down (or reduced) in the aircraft industry.
•Production has continued to decline (or drop, or fall off).
•In this atmosphere oxygen is reduced to 100 ppm.
•The life of the machine is impaired by excessive heating.
II (матем.)•The fraction 4/8 can be cancelled by 2.
•The first terms cancel out only because the second terms do not cancel.
•These terms appear both in the numerator and the denominator, so that they cancel.
III (анат.)•The muscles contract under the action of the acid.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сокращаться
-
14 низкое качество
1) General subject: bottom quality, inferiority (he was painfully sensible of his inferiority in conversation - он болезненно относился к своему неумению вести разговор), low quality2) Engineering: low grade3) Construction: base quality, second quality4) Law: defect in quality5) Economy: inferior grade, off-grade quality, poor grade6) Forestry: off quality (лесоматериалов)7) Jargon: bum, clinker (фильма, пьесы, представления и т.д.)8) Advertising: off quality9) Business: bad quality, inferior quality, poor quality10) Polymers: deficiency11) Makarov: trashiness -
15 грунт
( второй слой штукатурки) browning, backing coat, base coat метал., brown(ing) coat, floated [floating] coat, prime [priming] coat, seal coat, sealing coat, second coat, topping coat, coat, dirt, ground, terrain, paint primer, primer, soil, substrate, ( штукатурки) undercoat* * *грунт м.1. ground2. стр. earth, soilперемеща́ть грунт — move the earth [soil]уплотня́ть грунт (укаткой, трамбованием, вибрированием [m2]) — compact the earth [soil] by (rolling, tamping, vibrating)утрамбо́вывать грунт — tamp the earth [soil]3. (штукатурный, второй слой) brown coat4. (для земляных плотин, насыпей и т. п.) earth5. ( в живописи) primerвы́нутый грунт ( при земляных работах) — the spoilвывози́ть вы́нутый грунт — dispose of the spoilвы́нутый грунт увели́чивается в объё́ме — the spoil bulks upотсыпа́ть вы́нутый грунт в отва́л — dispose of the spoil by dumping, dump the spoilпереки́дывать вы́нутый грунт — rehandle the spoilперемеща́ть вы́нутый грунт с переки́дкой — move the spoil with rehandlingразра́внивать вы́нутый грунт — spread the spoilгли́нистый грунт — clay soilмноголетнемё́рзлый грунт — permafrostнасыпно́й грунт — fill-up soil [earth], backfillingнеска́льный грунт — soil, earthнеусто́йчивый грунт — unstable groundпесча́ный грунт — sandy soilпло́тный грунт — firm groundгрунт подстила́ющий грунт — bedrockры́хлый грунт — soil, earthска́льный грунт — rockсла́бый грунт — soft ground* * * -
16 С-55
ПРОИЗВОДИТЬ/ПРОИЗВЕСТИ НА СВЕТ кого VP subj: human or, rare, animal, female more often pfv) to bear a childX произвела на свет Y-a - X brought Y into the worldX gave birth to Y."...Любить шалопая только за то, что ты сама произвела его на свет, - это нехорошо, это даже низко!» (Залыгин 1). "... It's bad, base even, to love a scapegrace simply because you brought him into the world" (1a).Врачи предупреждали, что вторые роды убьют её. Всё же она забеременела вновь... И (она) и младенец Виктор выжили а в декабре 58 года она вновь чуть не умерла, производя на свет третьего сына, Мишу (Набоков 1). The doctors warned them that a second child would kill her. Still, she became pregnant anew....Both (she) and the infant Victor survived, and in December, 1858, she again almost died, giving birth to a third son, Misha (1a). -
17 произвести на свет
• ПРОИЗВОДИТЬ/ПРОИЗВЕСТИ НА СВЕТ кого[VP; subj: human or, rare, animal, female; more often pfv]=====⇒ to bear a child:- X gave birth to Y.♦ "...Любить шалопая только за то, что ты сама произвела его на свет, - это нехорошо, это даже низко!" (Залыгин 1). "... It's bad, base even, to love a scapegrace simply because you brought him into the world" (1a).♦ Врачи предупреждали, что вторые роды убьют её. Всё же она забеременела вновь... И [она] и младенец Виктор выжили; а в декабре 58 года она вновь чуть не умерла, производя на свет третьего сына, Мишу (Набоков 1). The doctors warned them that a second child would kill her. Still, she became pregnant anew....Both [she] and the infant Victor survived; and in December, 1858, she again almost died, giving birth to a third son, Misha (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > произвести на свет
-
18 производить на свет
• ПРОИЗВОДИТЬ/ПРОИЗВЕСТИ НА СВЕТ кого[VP; subj: human or, rare, animal, female; more often pfv]=====⇒ to bear a child:- X gave birth to Y.♦ "...Любить шалопая только за то, что ты сама произвела его на свет, - это нехорошо, это даже низко!" (Залыгин 1). "... It's bad, base even, to love a scapegrace simply because you brought him into the world" (1a).♦ Врачи предупреждали, что вторые роды убьют её. Всё же она забеременела вновь... И [она] и младенец Виктор выжили; а в декабре 58 года она вновь чуть не умерла, производя на свет третьего сына, Мишу (Набоков 1). The doctors warned them that a second child would kill her. Still, she became pregnant anew....Both [she] and the infant Victor survived; and in December, 1858, she again almost died, giving birth to a third son, Misha (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > производить на свет
-
19 переход
bridge, ( из одного состояния в другое) conversion, ( к подпрограмме) call, change, crossing, crossover, crossroad, ( с одного языка на другой или с регистра на регистр печатающего устройства) escape вчт., handover, pass, passage матем., run мор., ( элемента в металл шва) recovery, ( в цикле) step, transfer, transition, traversal, traverse* * *перехо́д м.1. transitionперехо́д от … к — in going from … to …сво́йства меня́ются при перехо́де от углеро́да к графи́ту — the properties change in going from carbon to graphite2. (часть плавания, напр. от порта до порта) passage3. ( переходная часть элетрического соединителя) connector adapterагрега́тный перехо́д — change of state, transition from a state to another, transition between statesагрега́тный перехо́д жи́дкость — газ — liquid-gas transitionагрега́тный перехо́д жи́дкость — пар — liquid-vapour transitionволново́дный перехо́д — waveguide junctionволново́дный, пла́вный перехо́д — tapered (waveguide) transition (section)перехо́д в опера́ции ( элемент операции) — step, operation elementперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре — transition region, transition layer; junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, впла́вленный — alloyed junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре выпрямля́ющий — rectifying junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, вы́ращенный — grown junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, диффузио́нный — diffused junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, невыпрямля́ющий — nonrectifying [ohmic] junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, неодноро́дный — heterojunctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, обратносмещё́нный — back-biased [reverse-biased] junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, одноро́дный — homojunctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, оми́ческий — nonrectifying [ohmic] junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, пла́вный — graded junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, прямосмещё́нный — forward-biased junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, ре́зкий — abrupt junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, сварно́й — welded junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, экспоненциа́льный — exponential(ly graded) junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, электро́нно-ды́рочный — p-n- junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, электрохими́ческий — electrochemical junctionперехо́д в полупроводнико́вом прибо́ре, эпитаксиа́льный — epitaxial [epitaxially grown] junctionперехо́д в сече́нии, ре́зкий — abrupt [sudden] change in cross-sectionперехо́д к друго́му основа́нию ( логарифма) — change of the baseперехо́д к преде́лу мат. — limit(ing) process, passing [passage] to the limitмонта́жный перехо́д кфт. — scene transition, cutперехо́д на трубопрово́де ( переходник) — reducerперехо́д от изображе́ния к оригина́лу ( в преобразовании Лапласа-Фурье) — step of going from a transform to the original time functionпешехо́дный перехо́д — ( над проезжей частью улицы) pedestrian overpass; ( под проезжей частью улицы) pedestrian underpass, брит. (pedestrian) subwayтунне́льный перехо́д — tunnellingтунне́льный, междузо́нный перехо́д — band-to-band tunnellingфа́зовый перехо́д — change of phase, phase transition, transition from a phase to another, transition between phasesфа́зовый перехо́д второ́го ро́да — second-kind (phase) transitionфа́зовый перехо́д ме́жду жи́дкими фа́зами — liquid-liquid transitionфа́зовый перехо́д ме́жду твё́рдыми фа́зами — solid-solid transitionфа́зовый перехо́д пе́рвого ро́да — first-kind (phase) transitionфа́зовый перехо́д твё́рдое вещество́ — газ — solid-gas transitionфа́зовый перехо́д твё́рдое вещество́ — жи́дкость — solid-liquid transitionперехо́д характери́стики ( характеристической кривой) — change [reversal] of signперехо́д ЭВМ — transfer, jumpперехо́д ЭВМ, безусло́вный — unconditional transferперехо́д ЭВМ по переполне́нию — jump on overflow, overflow jumpперехо́д ЭВМ, усло́вный — conditional transfer, branch (operation)усло́вный перехо́д выполня́ется по нулю́ — conditional transfer of control is based on the zero criterionусло́вный перехо́д осуществля́ется по зна́ку числа́ — conditional transfer of control depends on the sign of a numberэнергети́ческий перехо́д ( из одного энергетического состояния уровня в другой) — transition (between energy levels [energy states])энергети́ческий, безызлуча́тельный перехо́д — nonradiative [radiationless, Auger] transitionэнергети́ческий, виртуа́льный перехо́д — virtual transitionэнергети́ческий, вы́нужденный перехо́д — induced [forced] transitionэнергети́ческий, дозво́ленный перехо́д — allowed transitionэнергети́ческий, запрещё́нный перехо́д — forbidden transitionэнергети́ческий, затормо́женный перехо́д — hindered [unfavoured] transitionэнергети́ческий, захва́тный перехо́д — capture transitionэнергети́ческий, излуча́тельный перехо́д — radiative transitionэнергети́ческий, индуци́рованный перехо́д — induced transitionэнергети́ческий, ква́нтовый перехо́д — quantum transition, quantum jumpэнергети́ческий, колеба́тельный перехо́д — vibrational transitionэнергети́ческий, междузо́нный перехо́д — band-to-band transitionэнергети́ческий, облегчё́нный перехо́д — favoured transitionэнергети́ческий перехо́д Оже́ — Auger [nonradiative, radiationless] transitionэнергети́ческий, опти́ческий перехо́д — optical transitionэнергети́ческий, разрешё́нный перехо́д — allowed transitionэнергети́ческий, резона́нсный перехо́д — resonance transitionэнергети́ческий, самопроизво́льный перехо́д — spontaneous transitionэнергети́ческий, сверхизлуча́тельный перехо́д — superradiant transitionэнергети́ческий перехо́д с вы́сшего на ни́жний у́ровень — downward transitionэнергети́ческий перехо́д с ни́жнего на вы́сший у́ровень — upward transitionя́дерный перехо́д — nuclear transition -
20 теория
analysis, science, theory* * *тео́рия ж.
theoryвыдвига́ть тео́рию — advance [propose] a theoryобъясня́ть что-л. на основа́нии тео́рии — explain smth. on a theoryотказа́ться от тео́рии — abandon a theoryотклоня́ть тео́рию — reject a theoryподтвержда́ть тео́рию эксперимента́льно — verify a theory by experimentпринима́ть [признава́ть] тео́рию — accept a theoryтео́рия автомоде́льности — similarity theoryтео́рия адсо́рбции Бруна́уэра—Эмме́тта—Те́ллера — BET theory of adsorptionтео́рия Ба́рдина—Ку́пера—Шри́ффера [БКШ] — Bardeen-Cooper-Schrieffer [BCS] theoryтео́рия больши́х сигна́лов — large signal theoryтео́рия бу́левых а́лгебр — Boolean calculusтео́рия вероя́тностей — theory of probability, probability theoryтео́рия Ви́нера — prediction theoryтео́рия возмуще́ний мат. — perturbation theoryтео́рия второ́го приближе́ния — second-order theoryтео́рия вы́борочного ме́тода стат. ( не путать с отсчё́тами в теории сообщений) — theory of samplingтео́рия вы́четов — residue theoryтео́рия гра́фов мат. — graph theoryтео́рия групп мат. — group theory, theory of groupsтео́рия дво́йственности — duality theoryтео́рия доказа́тельства — proof theoryтео́рия Друде́—Ло́ренца элк. — Drude-Lorentz theoryтео́рия игр мат. — theory of games, game(s) theoryтео́рия информа́ции — general theory of communication, information theoryква́нтовая тео́рия — quantum theoryтео́рия кисло́т и основа́ний — acid-base theoryкласси́ческая тео́рия — classical theoryтео́рия крыла́ — airfoil theoryлучева́я тео́рия — ray theoryтео́рия ма́лых сигна́лов — small signal theoryтео́рия ма́ссового обслу́живания — queueing [waiting-line] theoryтео́рия ме́ры мат. — measure theoryтео́рия мно́жеств — set theoryтео́рия надё́жности — reliability theoryтео́рия наибо́льших деформа́ций — ultimate strain theoryтео́рия относи́тельности — theory of relativityтео́рия относи́тельности, о́бщая — general theory of relativity, general relativityтео́рия относи́тельности, специа́льная — special theory of relativityтео́рия очереде́й — queueing [waiting-line] theoryтео́рия оши́бок — error analysisтео́рия перено́са — transport theoryтео́рия подо́бия — similarity theoryтео́рия по́ля — field theoryтео́рия разме́рностей — dimensional theoryтео́рия регули́рования — control theoryтео́рия реле́йных схем — switching-circuit theoryтео́рия све́та, волнова́я — wave theory of lightтео́рия све́та, ква́нтовая — quantum theory of lightтео́рия све́та, корпускуля́рная — corpuscular theory of lightтео́рия соедине́ний — combinatorial mathematics, combinatoricsтео́рия сравне́ний — congruence theoryтео́рия статисти́ческих оце́нок — theory of estimationтео́рия столкнове́ний — collision theoryстро́гая тео́рия — rigorous theoryтео́рия твё́рдых тел, зо́нная — band theory of solidsтео́рия теплопереда́чи — heat-transfer theoryтео́рия управле́ния — control theoryтео́рия упру́гости — theory of elasticityтео́рия усто́йчивости — stability theoryфеноменологи́ческая тео́рия — phenomenological [formal] theoryформа́льная тео́рия — formal theoryтео́рия цве́тности — theory of colour valueтео́рия цепе́й — circuit [network] theoryтео́рия чи́сел — theory of numbers, number theory
- 1
- 2
См. также в других словарях:
second\ base — • second base • get to second base (with) • reach second base (with) (See the examples below) The new infielder really covers the ground at second base. When the pitcher drew back his arm to pitch the ball, Tom ran as fast as he could to steal… … Словарь американских идиом
second base — ☆ second base n. Baseball 1. the base located behind the pitcher, the second of the four bases that a base runner attempts to reach safely 2. the defensive position played by the second baseman … English World dictionary
Second base (disambiguation) — Second base can mean: * Second baseman in baseball * Sexual slang for intimate fondling and groping, see Baseball metaphors for sex … Wikipedia
second base — n [U] the second of the four places you have to run to in games such as baseball in order to get a point … Dictionary of contemporary English
second base — noun 1. the base that must be touched second by a base runner in baseball (Freq. 1) • Hypernyms: ↑base, ↑bag 2. the fielding position of the player on a baseball team who is stationed near the second of the bases in the infield • Syn: ↑second •… … Useful english dictionary
second base — noun Date: 1845 1. the base that must be touched second by a base runner in baseball 2. the player position for defending the area on the first base side of second base • second baseman noun … New Collegiate Dictionary
second base — noun a) The base opposite home plate in a baseball infield. The runner slid into second base with a double. b) Touching a womans breast … Wiktionary
get\ to\ second\ base — • second base • get to second base (with) • reach second base (with) (See the examples below) The new infielder really covers the ground at second base. When the pitcher drew back his arm to pitch the ball, Tom ran as fast as he could to steal… … Словарь американских идиом
get\ to\ second\ base\ with — • second base • get to second base (with) • reach second base (with) (See the examples below) The new infielder really covers the ground at second base. When the pitcher drew back his arm to pitch the ball, Tom ran as fast as he could to steal… … Словарь американских идиом
reach\ second\ base — • second base • get to second base (with) • reach second base (with) (See the examples below) The new infielder really covers the ground at second base. When the pitcher drew back his arm to pitch the ball, Tom ran as fast as he could to steal… … Словарь американских идиом
reach\ second\ base\ with — • second base • get to second base (with) • reach second base (with) (See the examples below) The new infielder really covers the ground at second base. When the pitcher drew back his arm to pitch the ball, Tom ran as fast as he could to steal… … Словарь американских идиом