-
121 make sure
(to act so that, or check that, something is certain or sure: Arrive early at the cinema to make sure of (getting) a seat!; I think he's coming today but I'll telephone to make sure (of that / that he is).) assicurarsi -
122 accaparrare
accaparrare v. ( accapàrro) I. tr. 1. accaparer. 2. ( rar) ( acquistare mediante caparra) verser des arrhes pour. II. prnl. accaparrarsi ( assicurarsi) s'assurer, gagner tr.: accaparrarsi il favore di qcu. gagner la faveur de qqn. -
123 contro
contro I. prep. ( devant un pronom personnel fort contro s'utilise avec la préposition di; devant un pronom personnel faible contro devient un adverbe et se place après le verbe; dans certains cas, devant un nom ou un pronom, contro s'utilise avec la préposition a). 1. (opposizione, ostilità) contre: ostilità contro una persona hostilité contre une personne; contro la mia volontà contre ma volonté; quello che fai è contro i tuoi interessi ce que tu fais va contre tes intérêts; combattere contro il nemico se battre contre l'ennemi; gli si sono rivoltati tutti contro ils se sont tous révoltés contre lui. 2. ( per indicare una difesa) contre: assicurarsi contro gli infortuni s'assurer contre les accidents. 3. (rif. a malattie) contre: una cura contro l'AIDS un traitement contre le sida. 4. ( in direzione opposta) contre: contro vento contre le vent. 5. (addosso, urtando con) contre: ha battuto la testa contro il muro il s'est cogné la tête contre le mur; la macchina è andata a sbattere contro l'albero la voiture est allée s'écraser contre l'arbre. 6. ( verso) vers, contre; ( di fronte) contre; ( con ostilità) à, contre: l'ho visto venirmi contro je l'ai vu venir vers moi; stava voltato contro la parete il était tourné contre le mur; tirare una pietra contro qcu. jeter une pierre à qqn. 7. ( poggiato a) contre: ha appoggiato il bastone contro il muro il a posé sa canne contre le mur. 8. ( rispetto a) contre: ci saranno quattro milioni di emigranti contro gli attuali due il y aura quatre millions d'émigrants contre deux actuellement. 9. ( Sport) contre, oppure non si traduce: Roma contro Lazio Rome contre Lazio, Rome - Lazio. 10. ( Comm) contre, sur: pagamento contro assegno paiement contre remboursement; contro ricevuta contre reçu; contro pagamento contre paiement. II. avv. contre (a qcs. qqch.): tutti hanno votato contro tout le monde a voté contre. III. s.m. contre: esaminare il pro e il contro (o i pro e i contro) peser le pour et le contre. -
124 massimale
massimale I. agg.m./f. maximal, maximum: tasso di sconto massimale taux d'escompte maximum. II. s.m. 1. ( Econ) ( somma massima) plafond, limite f.: massimale di reddito plafond de revenu; massimale di retribuzione plafond salarial. 2. ( Assic) plafond, plein: massimale di rischio plafond de garantie; assicurarsi per un massimale di centomila euro s'assurer pour un plafond de cent mille euros. -
125 unire
unire v. ( unìsco, unìsci) I. tr. 1. (collegare, congiungere) unir, relier: unire due pannelli con la colla unir deux panneaux avec de la colle. 2. ( raccogliere) rassembler, réunir: unire tutte le forze rassembler toutes ses forces; hanno deciso di unire i loro beni ils ont décidé de rassembler tous leurs biens. 3. ( ravvicinare) réunir, rapprocher, mettre ensemble: unire due tavoli rapprocher deux tables, réunir deux tables. 4. ( fig) (rif. a persone: stringere con vincoli morali o legali) lier, unir: li uniscono interessi comuni ils sont liés par des intérêts communs, ils sont unis par des intérêts communs. 5. ( fig) ( rendere solidale) unir, rapprocher: le disgrazie uniscono gli uomini les malheurs rapprochent les hommes. 6. ( fig) ( associare armonicamente) unir, joindre, allier: questa ragazza unisce alla grazia l'intelligenza cette fille allie la grâce à l'intelligence; unire il merito alla virtù joindre le mérite à la vertu. 7. ( mettere in comunicazione) relier: unire due città con una ferrovia relier deux villes par chemin de fer; unire due punti con una retta relier deux points par une ligne droite. 8. ( allegare) joindre. 9. ( aggiungere) unir: unire l'interesse al capitale unir l'intérêt au capital. 10. ( Gastron) ajouter. 11. ( Inform) joindre, annexer: unire file di posta annexer des fichiers de courrier. II. prnl. unirsi 1. ( formare un'unione) s'unir: le due società si sono unite per assicurarsi nuovi mercati les deux sociétés se sont unies pour s'assurer de nouveaux marchés. 2. (congiungersi, mescolarsi) se rejoindre, confluer intr.: vicino alla foce le acque dei due fiumi si uniscono non loin de l'embouchure, les eaux des deux fleuves se rejoignent. 3. (accordarsi, armonizzarsi) s'harmoniser, aller bien ensemble: i diversi colori si uniscono perfettamente les différentes couleurs vont parfaitement bien ensemble. 4. (accompagnarsi, mettersi insieme) se joindre (a à): ci siamo uniti a loro per andare al cinema nous nous sommes joints à eux pour aller au cinéma. -
126 diritto
I (dritto)1. agg.2. avv.1) прямо; (colloq.) прямёхонько, прямикомprosegua diritto e dopo due semafori giri a destra! — поезжайте прямо, а после второго светофора сверните направо!
2) (direttamente) прямо, никуда не заходяandate diritto a casa, non fermatevi strada facendo! — идите прямо домой, не задерживайтесь!
3. m.4.•◆
mano diritta — правая рукаdiritto come un fuso — a) прямой, как стрела; b) (motivato) целеустремлённый
II m.va diritto come un fuso per la sua strada: farà carriera! — он очень целеустремлён: наверняка сделает карьеру!
1.1) (complesso di norme) право (n.)di diritto — правовой (agg.)
2) (scienza giuridica) право (n.), юриспруденция (f.)3) права (pl.)4) право (n.)2.•◆
diritti d'autore — гонорар (авторские права)a maggior diritto che... — тем более, что...
-
127 проследить
[prosledít'] v.i. pf. (прослежу, проследишь; impf. прослеживать; за + strum.)1) controllare; assicurarsi diпроследи, чтобы он принимал лекарство три раза в день — bada che prenda la medicina tre volte al giorno
2) spiare"Меня проследили, и я решила уехать из Москвы" (Е. Стасова) — "Una spia mi ha individuato, perciò ho deciso di lasciare Mosca" (E. Stasova)
-
128 страховать
[strachovát'] v.t. impf. (страхую, страхуешь)1) (pf. застраховать) assicurare, stipulare un contratto di assicurazione2) (pf. подстраховать) prevenire un infortunio3) страховаться farsi assicurare, essere assicurato
См. также в других словарях:
assicurarsi — as·si·cu·ràr·si v.pronom.intr. e tr. FO 1. v.pronom.intr., accertarsi di qcs., controllare, verificare: assicurarsi che nessuno veda, assicurarsi della verità di una notizia, assicurarsi di poter fare qcs. Sinonimi: sincerarsi. 2. v.pronom.intr … Dizionario italiano
accertarsi — ac·cer·tàr·si v.pronom.intr. (io mi accèrto) CO rendersi certo, assicurarsi: accertarsi del funzionamento della caldaia, accertarsi di avere staccato la corrente Sinonimi: assicurarsi, sincerarsi … Dizionario italiano
garantirsi — ga·ran·tìr·si v.pronom.intr. CO procurarsi garanzie, spec. in un contratto; assicurarsi da possibili danni, prendere precauzioni: garantirsi dal rischio di incendio, garantirsi contro i furti Sinonimi: assicurarsi, cautelarsi; premunirsi,… … Dizionario italiano
riassicurarsi — ri·as·si·cu·ràr·si v.pronom.intr. CO 1. assicurarsi di nuovo, accertarsi ulteriormente: riassicurati che la corrente sia staccata 2. assicurarsi di nuovo, rinnovare il proprio contratto di assicurazione 3. TS dir. garantirsi mediante la… … Dizionario italiano
accaparrarsi — v. tr. [der. di caparra, col pref. a 1]. 1. [garantirsi l uso di qualcosa in modo improprio: a. il posto migliore ] ▶◀ assicurarsi, conquistare, ottenere, procacciarsi, riservarsi. ◀▶ giocarsi, perdere, rimetterci. 2. [assicurare a sé il favore… … Enciclopedia Italiana
accertare — [der. di certo1, col pref. a 1] (io accèrto, ecc.). ■ v. tr. 1. [sottoporre a verifica: a. un fatto ] ▶◀ acclarare, appurare, assicurarsi (di), assodare, controllare, sincerarsi (di), valutare, verificare, [il valore di un immobile e sim.]… … Enciclopedia Italiana
Цаккони Л. — (Zacconi) Лудовико (в миру Джулио Чезaре) (11 VI 1555, Пезаро 23 III 1627, Фьоренцуола да Фокара, близ Пезаро) итал. композитор, певец (тенор), вок. педагог, муз. теоретик. В 1568 вступил в монашеский орден августинцев, в 1575 получил сан … Музыкальная энциклопедия
Sentence spacing — Double sentence spaced typewriter text (1946) vs. single sentence spaced typeset text (1979) Sentence spacing is the horizontal space between sentences in typeset text. It is a matter of typographical convention … Wikipedia
Oskar Peterlini — (born 1950) is a Representative of the German speaking South Tyrolean Minority in South Tyrol, Italy. He is a member of the Italian Senate in the Italian Parliament and used to be President of the district of the South Tyrolean Unterland of the… … Wikipedia
accaparrarsi — ac·ca·par·ràr·si v.pronom.tr. CO procurarsi, assicurarsi: accaparrarsi la parte più cospicua dell eredità, accaparrarsi il favore del pubblico … Dizionario italiano
assicurato — as·si·cu·rà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → assicurare, assicurarsi 2. s.m. TS dir. persona verso cui l assicuratore ha assunto gli obblighi del contratto di assicurazione … Dizionario italiano