Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

assertion

  • 1 עמידה בתוקף

    assertion

    Hebrew-English dictionary > עמידה בתוקף

  • 2 בורי

    בּוֹרִי, בֳּרִיm. (v. בָּרִי) 1) strength, health, normal condition. Y.Gitt.VII, 48c bot. נשתתק מתוך בּוֹרְיוֹ lost his speech while in his normal health (suddenly), opp. מתון חוליו. Y.Nidd.I, 49b; Y.Keth.V, 30a bot. פירש מתוך (בָּרְיוֹ) בוריו the child ceased to suck while in normal health. Mekh. Mishp. Nzikin. 6; Y.Keth.IV, 28c top (expl. על משענתו Ex. 21:19 ‘on his own support) על בוריו restored to his former health. Mekh. l. c. 13 על בריו. 2) cmp. אָשַׁר) certainty, evidence, assertion. Y.Sot.I, 16d עמדי על בורייך stand by thy assertion (be not intimidated). Gen. R. s. 70 מעמידין אותו על בוריו they establish it (the law) on its strength, i. e. arrive at a final decision.

    Jewish literature > בורי

  • 3 ברי

    בּוֹרִי, בֳּרִיm. (v. בָּרִי) 1) strength, health, normal condition. Y.Gitt.VII, 48c bot. נשתתק מתוך בּוֹרְיוֹ lost his speech while in his normal health (suddenly), opp. מתון חוליו. Y.Nidd.I, 49b; Y.Keth.V, 30a bot. פירש מתוך (בָּרְיוֹ) בוריו the child ceased to suck while in normal health. Mekh. Mishp. Nzikin. 6; Y.Keth.IV, 28c top (expl. על משענתו Ex. 21:19 ‘on his own support) על בוריו restored to his former health. Mekh. l. c. 13 על בריו. 2) cmp. אָשַׁר) certainty, evidence, assertion. Y.Sot.I, 16d עמדי על בורייך stand by thy assertion (be not intimidated). Gen. R. s. 70 מעמידין אותו על בוריו they establish it (the law) on its strength, i. e. arrive at a final decision.

    Jewish literature > ברי

  • 4 בּוֹרִי

    בּוֹרִי, בֳּרִיm. (v. בָּרִי) 1) strength, health, normal condition. Y.Gitt.VII, 48c bot. נשתתק מתוך בּוֹרְיוֹ lost his speech while in his normal health (suddenly), opp. מתון חוליו. Y.Nidd.I, 49b; Y.Keth.V, 30a bot. פירש מתוך (בָּרְיוֹ) בוריו the child ceased to suck while in normal health. Mekh. Mishp. Nzikin. 6; Y.Keth.IV, 28c top (expl. על משענתו Ex. 21:19 ‘on his own support) על בוריו restored to his former health. Mekh. l. c. 13 על בריו. 2) cmp. אָשַׁר) certainty, evidence, assertion. Y.Sot.I, 16d עמדי על בורייך stand by thy assertion (be not intimidated). Gen. R. s. 70 מעמידין אותו על בוריו they establish it (the law) on its strength, i. e. arrive at a final decision.

    Jewish literature > בּוֹרִי

  • 5 בֳּרִי

    בּוֹרִי, בֳּרִיm. (v. בָּרִי) 1) strength, health, normal condition. Y.Gitt.VII, 48c bot. נשתתק מתוך בּוֹרְיוֹ lost his speech while in his normal health (suddenly), opp. מתון חוליו. Y.Nidd.I, 49b; Y.Keth.V, 30a bot. פירש מתוך (בָּרְיוֹ) בוריו the child ceased to suck while in normal health. Mekh. Mishp. Nzikin. 6; Y.Keth.IV, 28c top (expl. על משענתו Ex. 21:19 ‘on his own support) על בוריו restored to his former health. Mekh. l. c. 13 על בריו. 2) cmp. אָשַׁר) certainty, evidence, assertion. Y.Sot.I, 16d עמדי על בורייך stand by thy assertion (be not intimidated). Gen. R. s. 70 מעמידין אותו על בוריו they establish it (the law) on its strength, i. e. arrive at a final decision.

    Jewish literature > בֳּרִי

  • 6 טענה

    argument, pretension, obtestation, reasoning, allegation, assertion, asseveration, contention; claim, suit, plea, pleader, pleading

    Hebrew-English dictionary > טענה

  • 7 אלים

    אַלִּים, אַלְּמָאm., אַלִּימָא f. ( אלם) strong, influential; violent. Targ.Y. Gen. 25:23; a. e.Git. 60b, a. fr. כל דא׳ גבר whoever is in power wins (right of possession in cases in which the judge is unable to decide). Ḥull.39b איניש אלמא a powerful man (defying the law).Keth.14a א׳ ליה בריא to him the positive assertion is the stronger argument.Pl. אַלִּימֵי Ḥull.76a thick (sinews). Kid. 59a באגא דא׳ a village community of violent men.Fem. Kidd.44b מי א׳ כיד אביה is she as strong, has she the same authority as her father has? B. Mets.34a מי א׳ ממתניתן is (the Boraitha) stronger (less pliable) than our Mishnah?Ḥull.48b אַלִּימְתָּא the strong, thick (pin).Pl. אַלִּימָתָא. Yeb.43a א׳ strong, thick combs.

    Jewish literature > אלים

  • 8 אלמא

    אַלִּים, אַלְּמָאm., אַלִּימָא f. ( אלם) strong, influential; violent. Targ.Y. Gen. 25:23; a. e.Git. 60b, a. fr. כל דא׳ גבר whoever is in power wins (right of possession in cases in which the judge is unable to decide). Ḥull.39b איניש אלמא a powerful man (defying the law).Keth.14a א׳ ליה בריא to him the positive assertion is the stronger argument.Pl. אַלִּימֵי Ḥull.76a thick (sinews). Kid. 59a באגא דא׳ a village community of violent men.Fem. Kidd.44b מי א׳ כיד אביה is she as strong, has she the same authority as her father has? B. Mets.34a מי א׳ ממתניתן is (the Boraitha) stronger (less pliable) than our Mishnah?Ḥull.48b אַלִּימְתָּא the strong, thick (pin).Pl. אַלִּימָתָא. Yeb.43a א׳ strong, thick combs.

    Jewish literature > אלמא

  • 9 אַלִּים

    אַלִּים, אַלְּמָאm., אַלִּימָא f. ( אלם) strong, influential; violent. Targ.Y. Gen. 25:23; a. e.Git. 60b, a. fr. כל דא׳ גבר whoever is in power wins (right of possession in cases in which the judge is unable to decide). Ḥull.39b איניש אלמא a powerful man (defying the law).Keth.14a א׳ ליה בריא to him the positive assertion is the stronger argument.Pl. אַלִּימֵי Ḥull.76a thick (sinews). Kid. 59a באגא דא׳ a village community of violent men.Fem. Kidd.44b מי א׳ כיד אביה is she as strong, has she the same authority as her father has? B. Mets.34a מי א׳ ממתניתן is (the Boraitha) stronger (less pliable) than our Mishnah?Ḥull.48b אַלִּימְתָּא the strong, thick (pin).Pl. אַלִּימָתָא. Yeb.43a א׳ strong, thick combs.

    Jewish literature > אַלִּים

  • 10 אַלְּמָא

    אַלִּים, אַלְּמָאm., אַלִּימָא f. ( אלם) strong, influential; violent. Targ.Y. Gen. 25:23; a. e.Git. 60b, a. fr. כל דא׳ גבר whoever is in power wins (right of possession in cases in which the judge is unable to decide). Ḥull.39b איניש אלמא a powerful man (defying the law).Keth.14a א׳ ליה בריא to him the positive assertion is the stronger argument.Pl. אַלִּימֵי Ḥull.76a thick (sinews). Kid. 59a באגא דא׳ a village community of violent men.Fem. Kidd.44b מי א׳ כיד אביה is she as strong, has she the same authority as her father has? B. Mets.34a מי א׳ ממתניתן is (the Boraitha) stronger (less pliable) than our Mishnah?Ḥull.48b אַלִּימְתָּא the strong, thick (pin).Pl. אַלִּימָתָא. Yeb.43a א׳ strong, thick combs.

    Jewish literature > אַלְּמָא

  • 11 גבב

    גָּבַב(√גב to arch, cave, curve; cmp. √כף, גף) to curve. Pes.42a bot. three things … גּוֹבְבִין את הקומה Ar. (ed. כופפין; Erub.55b bot. ed. Sonc. גופפין) curve the erect stature (make mans back high). Pi. גִּיבֵּב to heap up, pile, esp. to gather twigs, straw ; to rake. Shebi. IX, 6 המְגַבֵּב ביבש he who gathers dry plants, leaves, (opp. מלקט, of green plants). Bets.IV, 6. B. Kam. 101b; Succ.40a גִּיבְּבָן, v. חִבָּה II. Y.Yeb.VIII, 8d bot.; a. fr.Trnsf. (with or sub. דברים) to pick up frivolous arguments. Yoma 76a עד מתי אתה מְגַבֵּב דברים ומביא עלינו (Ms. a. Ar. omit דברים) how long wilt thou rake words together and bring them up against us (i. e. what authority have you for your assertion)?; Sifra Vayikra, Ndab. ch. IV, Par. 4 מגבב ומביא … (Mekh. Bshall., Vayas. 3 מתמה).

    Jewish literature > גבב

  • 12 גָּבַב

    גָּבַב(√גב to arch, cave, curve; cmp. √כף, גף) to curve. Pes.42a bot. three things … גּוֹבְבִין את הקומה Ar. (ed. כופפין; Erub.55b bot. ed. Sonc. גופפין) curve the erect stature (make mans back high). Pi. גִּיבֵּב to heap up, pile, esp. to gather twigs, straw ; to rake. Shebi. IX, 6 המְגַבֵּב ביבש he who gathers dry plants, leaves, (opp. מלקט, of green plants). Bets.IV, 6. B. Kam. 101b; Succ.40a גִּיבְּבָן, v. חִבָּה II. Y.Yeb.VIII, 8d bot.; a. fr.Trnsf. (with or sub. דברים) to pick up frivolous arguments. Yoma 76a עד מתי אתה מְגַבֵּב דברים ומביא עלינו (Ms. a. Ar. omit דברים) how long wilt thou rake words together and bring them up against us (i. e. what authority have you for your assertion)?; Sifra Vayikra, Ndab. ch. IV, Par. 4 מגבב ומביא … (Mekh. Bshall., Vayas. 3 מתמה).

    Jewish literature > גָּבַב

  • 13 גבול I

    גְּבוּלI (b. h.; גבל) (heap, mound, 1) landmark, boundary; limit; qualification. B. Bath.69b (ref. to Gen. 23:17) מי שצריך לג׳ סביב such trees as require boundaries (small trees, are included in the sale). Ab. Zar.24b ג׳ יש לה this assertion ( לוקחין מהן בחמה לקרבן, ib. 23b) must be qualified. Y.Ḥall.I, 57b top (ref. to Is. 28:25) ע״כ גְּבוּלוֹ של לחם so far goes the definition of bread, i. e. only these species can be called leḥem. 2) (in gen.) country, contrad. to the sanctuary ( מקדש) and Jerusalem. Keth.24b, a. fr. קדשי הנ׳ the sacred gifts (Trumah) set apart and consumed outside of the Temple and Jerusalem.Pl. גְּבוּלִים, גְּבוּלִין. B. Bath.56a עיירות העומרות על הג׳ border-towns.Shek. VII, 3 נמצא בג׳ if found outside of Jerusalem. R. Hash. 30a; a. fr.V. גּוֹבֶל.

    Jewish literature > גבול I

  • 14 גְּבוּל

    גְּבוּלI (b. h.; גבל) (heap, mound, 1) landmark, boundary; limit; qualification. B. Bath.69b (ref. to Gen. 23:17) מי שצריך לג׳ סביב such trees as require boundaries (small trees, are included in the sale). Ab. Zar.24b ג׳ יש לה this assertion ( לוקחין מהן בחמה לקרבן, ib. 23b) must be qualified. Y.Ḥall.I, 57b top (ref. to Is. 28:25) ע״כ גְּבוּלוֹ של לחם so far goes the definition of bread, i. e. only these species can be called leḥem. 2) (in gen.) country, contrad. to the sanctuary ( מקדש) and Jerusalem. Keth.24b, a. fr. קדשי הנ׳ the sacred gifts (Trumah) set apart and consumed outside of the Temple and Jerusalem.Pl. גְּבוּלִים, גְּבוּלִין. B. Bath.56a עיירות העומרות על הג׳ border-towns.Shek. VII, 3 נמצא בג׳ if found outside of Jerusalem. R. Hash. 30a; a. fr.V. גּוֹבֶל.

    Jewish literature > גְּבוּל

  • 15 ניחא II

    נִיחָאII m. (preced.; v. נוֹחַ) ease, satisfaction. Yeb.118b נ׳ דגופאוכ׳ bodily comfort (even in an unhappy marriage) is preferable (to singleness). Snh.45a, v. בִּזְיוֹנָא. Sabb.132a מעיקרא מאי קא נ׳ ליהוכ׳ what satisfactory reason had he at first (for his interpretation), and what was again the objection he attempted to meet?נ׳ ל־ one likes, prefers. Targ. Y. Deut. 32:50.Meg.28a אתייקורי … לא נ׳ לי I do not want to be honored at the expense of thy disgrace. Ib. לא נ׳ לכווכ׳ do you not want me to live? B. Bath. 172a מילתא דנ׳ ליהוכ׳ something which is satisfactory to the creditor and Arakh.30b נ׳ לאיניש דליזבןוכ׳ it is better for man to sell his daughter than to borrow on interest. Erub.32b; a. fr.נִ׳, הָנִ׳ (a dialectical term, v. נוּחַ Ithpe.) it is right; it will do. Y.Pes.I, 27b top נ׳ העליוניםוכ׳ this is right as far as the uppermost and nethermost cavities are concerned. Y.Yoma III, 40c, sq. אין תימר מיד נ׳ אין תימר … נ׳ של משהוכ׳ if you say, sacred vessels are consecrated at once (as soon as finished), it is right; but if you say, they are not consecrated until they are used, it would be right as far as the Mosaic vessels are concerned, but Ḥull.56a הנ׳ למאן דאמר this would be right according to the opinion of ; a. fr.Cant. R. to I, 6 נ׳ (an editorial gloss, as a punctuation mark) as a positive assertion, opp. אִתְמְהָא.V. נְיָיח.

    Jewish literature > ניחא II

  • 16 נִיחָא

    נִיחָאII m. (preced.; v. נוֹחַ) ease, satisfaction. Yeb.118b נ׳ דגופאוכ׳ bodily comfort (even in an unhappy marriage) is preferable (to singleness). Snh.45a, v. בִּזְיוֹנָא. Sabb.132a מעיקרא מאי קא נ׳ ליהוכ׳ what satisfactory reason had he at first (for his interpretation), and what was again the objection he attempted to meet?נ׳ ל־ one likes, prefers. Targ. Y. Deut. 32:50.Meg.28a אתייקורי … לא נ׳ לי I do not want to be honored at the expense of thy disgrace. Ib. לא נ׳ לכווכ׳ do you not want me to live? B. Bath. 172a מילתא דנ׳ ליהוכ׳ something which is satisfactory to the creditor and Arakh.30b נ׳ לאיניש דליזבןוכ׳ it is better for man to sell his daughter than to borrow on interest. Erub.32b; a. fr.נִ׳, הָנִ׳ (a dialectical term, v. נוּחַ Ithpe.) it is right; it will do. Y.Pes.I, 27b top נ׳ העליוניםוכ׳ this is right as far as the uppermost and nethermost cavities are concerned. Y.Yoma III, 40c, sq. אין תימר מיד נ׳ אין תימר … נ׳ של משהוכ׳ if you say, sacred vessels are consecrated at once (as soon as finished), it is right; but if you say, they are not consecrated until they are used, it would be right as far as the Mosaic vessels are concerned, but Ḥull.56a הנ׳ למאן דאמר this would be right according to the opinion of ; a. fr.Cant. R. to I, 6 נ׳ (an editorial gloss, as a punctuation mark) as a positive assertion, opp. אִתְמְהָא.V. נְיָיח.

    Jewish literature > נִיחָא

  • 17 שמא

    שֶׁמָּא(= שַׁלָּמָּה, v. דִּילְמָא I) ( for why, 1) lest, perhaps. Ab. II, 4, v. פָּנָה. Y.Ab. Zar. I, 39c top (read:) אי לי ש׳ מי שכתוב … עקב יבוא לנשכיני woe is me, (I am afraid,) lest he of whom it is written (Gen. 3:15) … come to bite me; Bab. ib. 8a אוי לי ש׳ בשבילוכ׳ woe is me, lest the world grow dark around me, because I have sinned. Keth.12a וניחוש ש׳ תחתיווכ׳ but must we not consider the possibility that she may have prostituted herself while she was engaged to him?; a. fr. 2) שמא m. apprehension, doubt, possibility, Ib. 14a התם ברי הכא ש׳ there she asserts a certainty, here a possibility (as she cannot be certain about it herself). Ib. וקיל ליה ש׳וכ׳ and he regards this statement of a possibility so lightly that Ib. אפי׳ בש׳ נמי מכשיר even with her uncertain assertion he declares her fit for marriage, Ib. 12b, a. fr. ברי וש׳, v. בָּרִי; a. fr.

    Jewish literature > שמא

  • 18 שֶׁמָּא

    שֶׁמָּא(= שַׁלָּמָּה, v. דִּילְמָא I) ( for why, 1) lest, perhaps. Ab. II, 4, v. פָּנָה. Y.Ab. Zar. I, 39c top (read:) אי לי ש׳ מי שכתוב … עקב יבוא לנשכיני woe is me, (I am afraid,) lest he of whom it is written (Gen. 3:15) … come to bite me; Bab. ib. 8a אוי לי ש׳ בשבילוכ׳ woe is me, lest the world grow dark around me, because I have sinned. Keth.12a וניחוש ש׳ תחתיווכ׳ but must we not consider the possibility that she may have prostituted herself while she was engaged to him?; a. fr. 2) שמא m. apprehension, doubt, possibility, Ib. 14a התם ברי הכא ש׳ there she asserts a certainty, here a possibility (as she cannot be certain about it herself). Ib. וקיל ליה ש׳וכ׳ and he regards this statement of a possibility so lightly that Ib. אפי׳ בש׳ נמי מכשיר even with her uncertain assertion he declares her fit for marriage, Ib. 12b, a. fr. ברי וש׳, v. בָּרִי; a. fr.

    Jewish literature > שֶׁמָּא

См. также в других словарях:

  • assertion — [ asɛrsjɔ̃ ] n. f. • 1294; lat. assertio « affirmer » ♦ Proposition (qui, dans sa forme, peut être affirmative ou négative) que l on avance et que l on soutient comme vraie. ⇒ affirmation, thèse. Assertion vraie ou fausse, gratuite, mensongère.… …   Encyclopédie Universelle

  • Assertion — (von lat. assertio, Behauptung) ist ein Terminus der Sprachwissenschaft (Linguistik), der Logik und der Theologie. Er steht für (bestimmte) „Behauptung, Versicherung, Feststellung“. Das zugehörige Adjektiv lautet assertorisch (feststellend,… …   Deutsch Wikipedia

  • Assertion — As*ser tion, n. [L. assertio, fr. asserere.] 1. The act of asserting, or that which is asserted; positive declaration or averment; affirmation; statement asserted; position advanced. [1913 Webster] There is a difference between assertion and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • assertion — ASSERTION. s. f. Terme didactique. Proposition qu on soutient vraie. La seconde assertion est une suite de la première. [b]f♛/b] Il signifie aussi en style de Pratique, Affirmation en Justice. On le renvoya sur son assertion. Il n est guère en… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • assertion — ASSERTION. s. f. Terme dogmatique, Proposition que l on soustient veritable. La seconde assertion est une suitte de la premiere. il y a tant d assertions dans sa these. on le renvoya sur son assertion. Il n est guere en usage …   Dictionnaire de l'Académie française

  • assertion — early 15c., assercioun, from M.Fr. assertion (14c.) or directly from L.L. assertionem (nom. assertio), noun of action from pp. stem of L. asserere claim rights over something, state, maintain, affirm, from ad to (see AD (Cf. ad )) + serere join… …   Etymology dictionary

  • Assertion — (lat.), Behauptung, Versicherung; insbesondere im römischen Recht in Bezug darauf, ob jemand ein Sklave oder freier Mann sei …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Assertion — (lat.), Behauptung, Versicherung: assertōrisch, behauptend, versichernd; assertorisches Urteil, das die einfache Tatsächlichkeit aussprechende Urteil …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Assertion — Assertion, Behauptung; assertorisch, behauptend; assertorisches Urtheil, die unbedingt ausgesprochene Behauptung. – Assertum, Behauptung …   Herders Conversations-Lexikon

  • assertion — I noun adfirmatio, affirmation, allegation, announcement, asseveration, attestation, averment, avouchment, avowal, declaration, defensio, disclosure, enunciation, expression, insistence, insistence on a claim, insistence on a right, ipse dixit,… …   Law dictionary

  • assertion — [n] declaration, positive statement affirmation, allegation, asservation, attestation, avowal, contention, defense, insistence, maintenance, mouthful, okay, predication, profession, pronouncement, report, say so*, stamp of approval, stressing,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»