-
1 lo
iz.1.a. sleep; \lo arina light sleep; \lo astuna deep slumber; \lo astunetik iratzarri behar nuen I had to wake him from his deep slumper; \lo ezin harturik unable to get any sleep; \lo gozoan dago he's happily asleep; \lo betean aurkitu nuen I found him fast asleep; \lo danpa dago he's fast asleep (NG) ; \lo gogor dago hura he's fast asleep; \lo pisuan izan nintzen I was dead asleep; \loa kentzen digun arazoa ez da it's not matter to lose any sleep over; \loa galdurik having lost a night's sleep; \loak erre egon to be overrested | to have overslept; \loak naroa I'm dozing off; berriz ere \loari ekin zioten they went back to sleep; \loaren \loak kalte egiten du oversleeping is harmfub. [ izenen aurrean ] sleep-; sleeping; \lozaku sleeping bag;2. \lotan egon to be {asleep || sleeping}; umetxoa \lo dago the baby's asleep; \lotara to go to sleep; goazen \lotara let's go to sleep; \lotara motel! go to sleep my boy! adb.1. asleep; \lo aurkitu genuen we found him asleep; \lo egon to be asleep; erdi \lo zegoen he was half asleep; \lo datza Lit. he is slumbering; harria baino \lo gogorrago zegoen lo he was sleeping like a log; \loak egin to sleep soundly2. ( irud.) asleep; \lo gelditu zen he ended up asleep; ; bazterrak \lo daude the land is asleep; ene begiak ez zeuden, ez, \lo my eyes were not asleep -
2 ala
I.iz. Naut. skiff, small boat; mea \alatan igo zuten, ibaian gora, Ere—oraino they ferried the ore in a skiff upriver to Ere—oII.1. ( alatzea) forage; \alan ari dira they' re {feeding || grazing}; \ala ederra egin dute zaldiek the horsed had a good forage; behiak \alara eraman zituen he took the cows to {forage || graze}2. (B) ( min bortitza, oinazea) pang, pain, ache; sabeleko \ala belly ache; \alaz beterik utzi zuten he was writhing in painIII.interj.1. ( harridura, desira, arnegua, adierazteko) \ala ni! well I' ll be!; \ala Jainkoa! By Jove! (GB) | By George! (GB) | By Golly! (USA) | Holy Moses! (USA) ; Egun on denoi! — Bai eta zeuri ere, \ala Jainkoa! Good Morning to all of you — A Good Morning to you too, by George!; \ala deabrua! what the deuce!; \ala fedea! good heavens (GB) ; by Golly! (USA) ; ez zekiat, \ala fede zertaz mintzo haizen I don' t know what in heaven' s name you' re talking about2. \ala madarikatuak jaio ginen egunak! such were the confounded days when we were born!; gure jaun beste guztien buruzagi lehena; \ala miragarri baita lurrean zure izena! our lord is supreme leader of all the rest for such is the admiration for your name in the land3. Amazonas ibaia, \ala ibai luzea! the Amazon river, what a long river!IV.junt.1.a. or; zein ardo, beltza \ala gorria? which wine, the red or the ros—? ; zein txori da hobea jateko, airean dagoena ala eskuan daukazuna? which bird is better to eat, the one in the air or the one that you' ve got in your hand?b. ( zehargalderetan) or; ez dakit bi \ala hiru izan ziren I don' t know if there were two or three of them; bihar \ala etzi joango diren jakin nahi genuke we' d like to know whether they' ll go tomorrow or the day after tomorrowc. ( hautakizunak izanik) or; galdetu zioten ea zer nahi zuen nahiago: \ala munduko ondasun guztiak \ala maitasuna they asked him what he would prefer: either all the wealth in the world or loved. ( elipsian) lo zaude \ala? asleep are you?2. ( nahiz... nahiz, zein... zein, dela... dela) \ala... \ala whether... or; \ala hemengoak \ala hangoak, guztiak berdintsuak dira {be they from here or there || whether they' re from here or there}, they' re about all the same; \ala nagoen lo, \ala itzarrik whether I' m asleep or awake; \ala dezazuen jan, \ala edan dezazuen, edo beste zernahi egin dezazuen, oro Jainkoaren aintzari dagokiola egin ezazue whether you eat, whether you drink or whatever you do, do it for the glory of God -
3 lo eragin
[ dio ]1. to put (sb) asleep; haurrari \lo eragin eragin to put the baby asleep2. to make (sb) go to sleep; kantak umetxoari \lo eragin eragin zion the song {made || put} the baby go to sleep -
4 loak hartu
to fall asleep; bitartean \loak hartuak hartu zuen Joanes in the meantime Joanes had fallen asleep -
5 lotu
I.iz. Landr. lotusII.io.1. secure, firm, steady, solid2. ( motela) tongue-tied, slow of speech; emazteki \lotu bat a tongue-tied woman3. ( babua, ergela) foolish, inane, moronic4. ( ura) stagnant5. tight, taut du/ad.1.a. to tie, tie up; eskuak \lotu zizkion she tied his hands; astoa zuhaitzean \lotu zuen he tied the donkey to the tree; oihal bat hartu eta gerrian \lotu zuen he took a cloth and tied it around his waistb. \lotuta nauka kateak I'm bound by the chain2.a. to fastenb. ( orratzez) to pinc. ( iltzez) to nail down3. Nekaz.a. ( aberea) to tetherb. ( azaua) to bind, bundle4. ( zapata) to tie5. ( batu, elkartu)a. to bind, tie togetherb. to link, bind, connect; arbasoekin lotzen gaituena haria the thread which binds us to our ancestors; gizartean lotzen eta askatzen gaitu hizkuntzak language binds and frees us; erresuma lotzen duten trenbideak railways connecting the countryc. (Bibl.) to seal6.a. ( zauria) to bindb. ( gorpua) to wrap7.a. ( itsatsi) to stick; lotzen bazaizkio zaldi bero hezigabeari zenbait mandeuli... if some horseflies latch on to to a fiery bronco...b. ( josiz) to sew on; inork ez du lotzen oihal berrizko zati bat soineko zahar bati nobody sews a piece of new cloth on an old dress8. ( behartu)a. to force, compel, coerce; borrokatzeko \lotuta daude they're forced to fightb. to be bound; familia mantendu beharrak lotzen nau I'm bound by having to maintain my family; herri hartan emaztea \lotua da legez bere senarraren menpean egotea in that country the wife is {bound by law || legally bound} to submit to her husband9. to take hold of; hagineko min gaitz batek \lotu zuen a terrible toothache took hold of me da/ad.1.a. ( eutsi) to grab, seize; \lotu natzaio zintzurretik I grabbed him by the throat; lot hakio! Zah. seize hold of him!; zeri lot ez dakite (irud.) they don't know what to dob. ( zaletu) to be attached to; euskarari \lotua izan zen he was attached to Basque | he was fond of Basque2.a. to unite, cleave; hori dela kausa gizonak utziko ditu bere aita-amak eta \lotuko zaio emazteari (Bibl.) that is why a man leaves his father and mother and is united to his wife (Bibl.)b. (Bibl.) to seal3.a. ( ekin) to embark upon, take to; bere anaiaren heriotzagatik, otoitzari \lotu zen he took to praying because of his brother's death; lan bati \lotua ibili naiz I've been working on a job; lanari \lotu eta ohitu to get a feel for working; badakit anitzek miretsiko duela eta edirenen arrotz ni lan honi lotzea I know many will wonder and find it odd that I should embark upon this work: bekatuari \lotua steeped in sinb. ( hasi, abiatu) to get down to, start; bizitza berri bati \lotu to {embark upon || start} a new life; bideari \lotu zaio he's set out on the way ; nondik lot daki he knows a thing or two | he knows where to start4. ( gatzatu, batu) to coagulate, curdle, congeal; olioa lotzen da hotzarekin oil congeals in the cold5. ( gelditu, geratu) to stop; haizea \lotu da the wind's stopped blowing6. ( zendu, hil) to pass away7.b. to come over; izualdi handi bat \lotu zitzaien hori aditu zuten guziei a terrible fear gripped all of those who heard thatIII.to fall asleep; haurra \lotu da the child fell asleep -
6 nagi
iz.1.a. ( p.) sluggardb. (esa.) \nagia beti lantsu (atsot.) idle folks lack no excuses (atsot.) ; \nagia beti da behar, eskas, eta erromes (atsot.) the sluggard must be covered in rags | idleness must thank itself if it goes barefoot (atsot.)2.a. laziness, idleness; goizeko \nagi goxoak ohean nindukala overcome by a bit of cozy morning listlessnessb. (esa.) \nagiak atera to stretch out; katua bizkarra harrotu eta \nagiak ateratzen gelditu da the cat arched it's back and stretched; \nagiak bota to stretch out; goizean zenbat egoten dira ikasgelan ahozabalik, erdilo edo \nagiak ateratzen? in the morning how many in the classroom are there who usually yawn, are half-asleep or stretching themselves?3. Anat. ring finger4. (Zoo.) ( ugaztuna) sloth; \nagi hatzbiko two-toed sloth ( Choloepus didactylus) ; \nagi hiruhatz three-toed sloth ( Bradypus tridactylus) io.1. lazy; zerbitzari \nagi lazy servant; eztenkatutako idi \nagia bezala like a lazy ox that's been goaded2. (irud.)a. lo \nagian dago he's fast asleepb. ( prosa) sloppy adb. lazily; horregatik gelditzen dira hotz eta \nagi bere eginbideetan that is why they are cold and neglectful in their duties; \nagi dabiltza they laze around -
7 seko
io.2. ( lehorra) dry3. (H) Lagunart.a. ( hilda) dead; \seko geratu to drop dead; bihotzekoak emanda, \seko geratu zen bertan he had a heart attack and dropped dead then and therec. lo \seko gelditu to fall fast asleep; lo \seko egin to sleep soundly; lo \seko egon to be fast asleep -
8 altzo
iz.1.a. lap; katua gure amaren \altzoan lotan zegoen the cat was asleep on our mother' s lapb. (irud.) Bill Gatesek Haitin dauden guztiak batera baino diru gehiago darama bere \altzoan Bill Gates has more money in the palm of his hand than everyone in Haiti put together; Elizak bere \altzoan hartzen dituen fededunak the faithful that the Church takes under its wing2. apron3. ( senaia) inlet, cove -
9 amets egin
to dream; bart \amets egin egin dut zurekin I dreamt of you last night; lotan ez dut \amets eginik egiten I don' t dream when I' m asleep; amildegi batetik erortzen nintzela \amets egin egin dut bat last night I dreamt that I was falling off a cliff -
10 balizko
[from balitz (if it were) + -ko] il. so-called, supposed; \balizko burdinolak burdinarik ez | \balizko eiharrak irinik ez g.g.b. to believe in dreams is to spend all one's life asleep | dreams are fine but they don't pay the rent; estatu ez diren nazioen \balizko eskubideak the supposed rights of all nations which are not states -
11 egon
da/ad.1. ( izan)a. to be; txoria kaiolan dago the bird is in the cage; txoria kaiolan egoten da the bird is usually in the cage ; bi urte \egon zen African he was two years in Africa; Roosevelt Etxe Zurian \egon zen 15 urtez Roosevelt was in the White House for 15 yearsb. ( etxean) to be in, be at home; Amaia al dago? is Amaia {in || there}?; kanpoan dago she's {out || away}c. ( egoera, osasunari d.) to be; ondo zaude? are you {well || all right}?d. ( kokatu) to stand, be; Udaletxea enparantza nagusian dago the Town Hall {stands || is} in the main square2.a. ( egoera adierazten duen izenari d.) ados \egon to agree; eri \egon to be sick; gatibu daudenak those who are held captiveb. ( adb. bati d.) bizirik \egon to be alive; lotan \egon to be asleep; bi orduz \egon dira zain they've been waiting for two hoursc. ( + -ta, -a, -rik) egina dago it's done; dena ongi antolatuta dago everything is well organized; paperean bilduta dago it's wrapped in paper; asko ikasia nago I've learnt a lot3.a. ( iraun) to remain, be, stay, keep on idatzi izan dut, eta lehengoan nago oraindik, uste hori ez dela zuzena I've written about it and I still believe that conviction is wrong; ni oraindik lehenean nago I still feel the same way as before ; gauden euskaldunak! let us stay Basque!b. ( itxaron) to wait; \egon pixkat! wait a moment!4. ( atxiki) [ -(r)i ]a. to go with, correspond to; eltze estalki hau dagokio the lid goes with that pot; oinetako honi dagokion laguna the mate that goes with this shoe; erakunde horri dagokion dirulaguntza the aid {which corresponds || corresponding} to that organizationb. ( egokia izan) to befit, correspond to; Haren izen santuari dagokionez as befitting His holy name; auzi honi dagokionez, hau da nire iritzia as far as this matter {is concerned || goes}, this is my opinion; haur nintzenean, haurrari dagokionez hitz egiten nuen when I was a child I spoke as {that befitting a child || like a child}c. ( aipatu) to refer to; horri nagokio that's what I'm referring to; Atxagak idatzi duen liburuari nagokiola, nik... in referring to the book written by Atxaga, I...5. (+ -tzen) Lagunart. to be ; hori egiten zeudek they're doing that6. (I)a. ( uste ukan) to believe, be confident; (ba)nago irabaziko dutela I'm confident that they'll win | I believe that they'll win; banengoen, ba! I thought so!b. ( nor bere buruari galdetu) to wonder; (ba)nago nola ez diren galtzen I wonder how they don't get lost7. ( nor gabe, pertsonarik gabe)a. ( informazio berria ematen denean) there + be; mahai gainean katu bat dago there is a cat on the table; mahai gainean katu batzuk daude there are cats on the table; mahai gainean katu bat zegoen there was a cat on the table ; mahai gainean katu bat egongo da \\ litzateke there will \\ would be a cat on the table; ez dago bananarik there aren't any bananas; jende asko zegoen bileran there were many people at the meetingb. ( + -tze) badago hori egitea (G) that can be done; ez dago hori egiterik that can't be done; hara joaterik ez dago there's no going there | you can't go therec. ez dago esan beharrik it goes without saying8. ( joera ukan) to tend, incline; nora dago zure iritzia? how are you inclined about it? | what are your leanings? Oharra: egon duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pozik egon aurkitzeko, bila ezazu pozik adieran -
12 erdi
[cf. Aquit. "Erditse"] iz.1.a. half; \erdiak halves; \erdia gelditzen zait I've got half left; bildots \erdiaz ase daiteke gizona half a lamb can satisfy a manb. gauzen \erdiak debekatzen ditu medikuak the doctor forbids half of the things; etxe honetan gauza \erdiak geureak dira half of everything in this house is oursc. Slovobiako hiritarren \erdiak bakearen alde dira half of Slovobia's citizens are in favour of peace; sagarren \erdiak ustelduta daude half of the apples are {rotten || spoilt} ; sagar horien \erdiak ustelak dira half of those apples are {rooten || spoiled} ; neuzkan liburuetatik \erdiak irakurri ditut I've read half of the books I had ; ondasunen \erdiak eman zizkien he gave them half of his possessions ; oiloen \erdiak baino gehiago eri dira more than half the hens are sickd. \erdiak ez dira etorri half haven't come2. ( zentrua) centre (GB), center (USA) ; hiriaren \erdira heldu zirenean, hantxe gelditu ziren when they reached the city centre, they stayed there ; Lurraren \erdia the centre of the Earth ; bidez \erditan egon halfway | to be halfway there3.a. middle; kale \erdian zegoen it was in the middle of the street; gizon horien \erdian da it's smack in the middle of those men; \erdi-\erdian jo nuen he hit it right in the middleb. ( denboraldia, e.a.) middle; arratsalde \erdian etorri zen she came in the middle of the afternoon ; apirilaren \erditsutan etorriko da he'll come round the middle of April ; egunaren \erdian in the middle of the day ; neguaren \erdian in the middle of winterc. \erditik egin to split down the middle4. half; \erdi gizon, \erdi otso half man, half wolf5. ( erditze) giving birth ; \erdi baino lehen before giving birth semez \erdi da she's given birth io. half; laranja \erdia jan zuen he ate half an orange; gaitz \erdi izango zen she would have been half sick adb.1. half; sagar horiek \erdi ustelak dira those apples are half {rotten || spoilt}; \erdi lotan half asleep; botila ardoz \erdi beterik dago the bottle is half full of wine ; botila ardo \erdi hutsa gelditu da the bottle wound up half empty of its wine ; ontzi hori \erdi hutsa dago that glass is half empty2. \erdi sartuan gelditu da giltza the key became stuck halfway; giltza \erdi sartuan gelditu zait my key got stuck halfway ; gauzak {\erdi eginean || \erdi egin gabe} utzi zituen he left things left half done -
13 etzan
I.io.1. (Bot.) procumbent, prostrate2. Inform. cursiveII.du/ad.1. to lay down; \etzanda jar ezazu liburu hori lay that book down2. to lay; amak sehaskan \etzan du umetxoa the mother laid the little baby in the crib da/ad.1.a. to lie down; \etzan! lie down!; lurrean \etzan to lie on the ground; ohean \etzan zaitez! lie down on the bed!; ohean datzan eria the patient lying in bed; hondartzan \etzanda dago she's lying on the beach ; amak haurra \etzanda utzi zuen lurrean the mother laid the child down on the ground; lo zetzan he lay asleep; ehundaka hilda zezaten thousands lay dead; luze-luze \etzanda lying sprawled outb. ( hilerrian, e.a.) to lie; hemen datza Jesse James here lies Jesse James Oharra: ikus oharra lie2 sarreran2.a. ( izan) to be; horretan datza arazoa therein lies the problem | that's where the problem is; hor datza zentzuaren zentzua therein lies the sense of it all; horretan datza gure etorkizuna therein lies our future ; zertan datza auzia? what's all the controversy about?; paperean datza it has been recorded; hori egia dela, zazpigarren orrialdean datza on page seven it is recorded as truec. ( oinarritu) to rest, lie; nire uste ona zure ontasunea datza my high regard for you rests on your goodness -
14 hartu
du/ad.1.a. to take, get; har ezazu zor dizudana take what I owe you; neskari eskua \hartu zion she took the girl's hand; besoetan hartu zuen he took her into his armsb. (irud.) to get, acquire; loak \hartu ninduen I fell asleep2.a. ( erdietsi) to get, acquire; gauean liburuak irakurtzeko \hartu dut I've got into the habit of reading books at nightb. ( jaso) to get, pick up; txanpona erori zaizu, har ezazu! you've dropped the coin, get it!3.a. ( gutuna, e.a.) to receive, getb. (mina, kaltea) to get; teilatutik erori da eta min hartu du he fell off the roof and got hurtc. ( irratia, e.a.) to receive, pick up4.a. ( harrera egin) to take to, receive; ez naute ongi \hartu I haven't taken to them; ez dute gure proposamena ongi \hartu they didn't take to our proposal | our proposal wasn't well received; emaitza gaizki \hartu zuen she didn't take the result very wellb. to receive; etxe pobre batean \hartu zuten he was received into a poor house5.a. Mil. to take, capture; 1.940an Danimarka oso-osorik \hartu zuten they complely took over Denmark in 1940b. ( lantokia, unibertsitatea) to occupyc. ( eraikina) to take, seized. (irud.) minbiziak birika \hartu dio cancer has taken hold of his lung6. ( edaria, janaria) to have; zer hartuko duzu? what will you have?7.a. ( trena, autobusa, igogailua) to take, catch; ozta-otza hartu zuen autobusa she just barely caught the busb. ( kalea, lasterbidea) to take8.a. ( tenperatura, e.a.) to takeb. ( apunteak) to takec. ( argazkia) to take9.a. ( neurriak) to take, adoptb. ( ohiturak) to acquire10.a. ( eraman) to carry; bizkarrean \hartua eraman nuen etxera I carried her on my back homeb. (irud.) gaur ezin dut, oso \hartua nago eta I can't today as I am very busy11. ( ulertu) to understand, get; hartzen al duzu? do you get it?12. ( landareek) to take root13. to occupy, take up; sofak leku asko hartzen du the sofa takes up a lot of room14. ( eduki) hold; ontzi honek 15 litro hartzen ditu this container holds 15 {liters (USA) || litres (GB) }15. -tzat \hartu to consider, take for; lapurtzat hartzen dute he is considered to be a thief, they take him for a thief16. ( alderatu) i-ra \hartu to veer towards somewhere; ezkerretara \hartu du he's taken a left Oharra: hartu duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., eguzki hartu aurkitzeko, bila ezazu eguzki adieran -
15 jo
iz.1. ( kolpea) hit2. Kir. shot; \jo laburra short shot; \jo luzea long shot; \jo luzeko pilotaria a jai-alai player with a long shot; \jo huts missed shot; zer \jo ederrak egiten zituen! what beautiful shots he made!3. (irud.)a. atearen \joa knocking at the doorb. umearen \jo kicking (in the belly)c. bihotzaren \joa the beating of a heart | the heartbeat4. ( astoarena) heehaw io. worn out, exahausted du/ad.a. to hit, strike; Joanesek \jo nau! Joanes hit me!; \jotzera egin to attack | to chargeb. ( ukabilaka) to punch, sockc. ( kolpatu) to pound, beat; dinbi-danba \jo to beat to a pulpd. i-r ostikoz \jo to kick sbe. ( atea) to knockf. ( garia) to thresh, thrash2. ( kaltetu, eraso, e.a.)a. Med. to strike; malariak \jo zuen he was struck down by malariab. ( desegin, suntsitu) to deteriorate, devastate; sitsak \jotako arropa moth-eaten clothes; harrak \jotako sagarrak worm-infested apples | worm-eaten applesc. (irud.) zorigaitzak \jo zuen he was struck by bad luckd. (esa.) eleberriaren pasarte batek \jo ninduen begietan a passage in the novel caught my eyea. to hit, strike; horma \jo arte ez zen gelditu it didn't stop until it hit the wall; konortea galdurik lurra \jo zuen he hit the ground when he lost consciousness; tximistak \jo zuen he was struck by lightningb. ( gauza batez, tresna batez, e.a.) to strike; burdina \jo to strike iron; ezpataz \jo zuen he struck him with his sword; zuhaitza aizkoraz \jo to chop a tree (with an axe)c. (esa.) bihotzean \jo ninduen it hit me where it hurt; loak \jotzen nau I'm falling asleep; ihortziak \jo balu bezala as if struck by lightninga. ( inork musika tresna) to play; danborra \jo to {beat || play} the drum; txistua \jo to play the txistu fluteb. ( inork musika) to play; Brasilgo musika \jo to play Brazilian music; Mozart-en sinfonia bat \jo to play a symphony of Mozart'sc. ( ordulariari d.) to strike; ordu batak \jo du it's struck one ; hamabiak \jo zuten the clock struck twelve; goizeko bostak \jotzen ari zenean when it was striking five in the morningd. oilarrak \jo zuen the cock crowede. ( soinu egin) to ring; kanpaiak \jo zuen the bell rang; txirrinak \jo zuen the bell {rang || buzzed}; telefonoak \jo zuen the phone rang5. ( iritsi)a. to hit, reach; non \jo du lehenbizi itsasontzia honakoan? where did the ship stop at on its way here?b. ( xede, muga) to reach, hitc. (irud.) {lur || erreka} \jo to hit rock bottom; zurian \jo nuen I hit the target; hogei urte \jo ditu he's reached twenty6. ( ibili) to travel, go across; bazter asko \jo ditu he's {been || travelled} to many countriesa. to head (- ra: for), make one's way ( -ra, aldera: to) ; itsasontziak Australiara \jo zuen the ship {sailed || headed} for Australia; Walensak goizeko 4 t'erdietan \jo zuen ontzioletara Mercedes auto batean eta bi bizkarzainek lagunduta Walesa headed for the shipyards at four thirty in the morning in a Mercedes, accompanied by two bodyguards; aurrera \jo baino lehen before going ahead; nondik \jo ez nekiela in which I didn't know where to turn; egun guztia \jo hona eta \jo hara spending the whole day going to and fro; \jo goiak \jo beheak going every which wayb. ( leiho batek, e.a.) to look out on, face; leihoak hegoaldera \jotzen du the window faces southc. \jo horra eta \jo hara || \jo bat eta \jo beste || \jo Ondarro eta \jo Mutriku to go to and fro | to go from one place to another8. ( zer edo zer lortu, jakin, edo konpontzeko)a. ( p.) to turn to; larrialdietan gurasoengana \jotzen dut I turn to my parents in times of trouble ; poliziarengana \jo zuen he went to the policeb. ( lana, hiztegia, telefonoa, liburua, e.a.) to refer to, consult; zenbait duda-muda argitzeko, hiztegi batera \jotzen dut to clear up some doubts, I refer to a dictionaryc. ( auzitegia) to resort to, refer to, take recourse to; gora \jo to appeald. to turn to, resort to; taldeak izubidera \jo zuen the group resorted to terrorisme. \jotzen duenak \jotzen duela whatever happens9. ( sexuari d.) larrua \jo hitz itsusia. to screw, fuck hitz itsusia.10. ( joera izan) to be inclined; edanera \jotzen du he tends to drink; horretara \jo dute ere euskaraz ari direnean they're inclined that way even when speaking Basque; nahiz eta elkarren berri ez jakin, nolabait helburu batera \jo zuten even though they did not know about each other, they tended towards the same goal11. ( kopuruei d.)a. to reckon, calculate, estimate; zenbat urte \jotzen dizkiozu maisuari? how old would you reckon the teacher to be?; zenbat balio duela \jotzen duzu? how much do you reckon it's worth?; behetik \jota conservatively estimated; gehienez \jota at mostb. to boil down, come down (- ra: to) ; badago liburu guztiak bitara \jotzerik all of the books can reduced to two volumesc. sariak miloiraino \jotzen du the prize amounts up to a million12. Met.a. to blow; haizeak \jotzen du the wind is blowing; bihar haizeak ere hotz \joko du, iparraldetik etorriko baita tomorrow there will be a cold wind blowing as it will be coming from the northb. hemen eguzkiak \jotzen du the sun beats down here13. ( gehitu) to add; \jo ezazu hau lehengo zerrendara add this to the list14. ( eman, suposatu) to assume, suppose; \jo dezagun hori egia dela let's {assume || suppose} that's true15. -tzat \jo to consider as, take for; galdutzat \jo behar dut borroka hau I should consider this fight a losing proposition; mirarigarritzat \jo zuten they considered it miraculous16. ( ekin) to get to, take to; lanari \jo zion he got down to work17. (+ eta) \jo eta ke busily, actively, up a storm; lanean ari dira \jo eta ke they've working up a storm | they're working like the dickens; \jo eta \jo ari dira they're having at18. \jota dago (s)he's exhausted -
16 konkortu
I.du/ad.1.a. to bend, bend over; \konkortuta zegoen he was bent over (with age)b. ( egurra, zura) to warp2. ( xafla, txapa) to dent da/ad.1.a. to bend, bend over; bizkarra \konkortu zaio he's become stoopedb. to become bent, curl; haurra bezala lo zen, gorpuxka \konkorturik, belaunak gora eraikirik he was asleep like a child with its body curled and knees coiled upc. ( egurra, zura) to become warped, warpd. ( zamagatik) to bend, buckle2. to be bulky, bulgeII.du/ad. to baffle da/ad.1. ( konordea galdu) to faint2. ( harritu) to be amazed3. to be entrances, to go into ecstasies4. ( mintzamena) to become tongue-tied -
17 kontra
I.iz. \kontra handia egin zion etsaiari he struck a great blow against the enemy; zintzoak \kontra du beti gaiztoa the good person always has the evil one as his foeII.post.1. ( oro.) [- (r)en ] against; faxismoaren \kontra gaudenok those of us who are against fascism ; Jauna, barkatu Zure \kontra egin ditudan bekatu guztiak Lord, forgive me for all the sin I have committed against Thee ; hamar baten \kontra ten against one ; Orreagan euskaldunek sekulako garaipena lortu zuen frankoen \kontra In Roncevaux the Basques gained a momentous victory over the Franks2. ( euskarri gisa) [ -(r)en ] against; hormaren \kontra utzi zuen she left it against the wall; mutilak sudurra kristalaren \kontra jarri zuen the boy pressed his nose against the glass3. ( konponbide gisa) [ -(r)en ] for; eztularen \kontrako erremedioa a remedy for coughs4. ( ondoan, bertan bermatuz) against; lokartu zen murru zahar baten \kontra he fell asleep against an old wall -
18 lo egin
to sleep; \lo egin eta \lo egin egin ezazu! get a lot of sleep!; \lo egin gehiago egin nahi nuke I'd like to get some sleep | I'd like to sleep some more; egizu \lo egin lasai sleep well!; ezin dut \lo eginrik egin I can't get any sleep | I can't go to sleep; \lo egin aspertu bat egiteko astirik gabe without any time even to get a wink in; gabon eta ondo \lo egin egin! good night and sleep well!; non \lo egin eginik ez zutela having nowhere to sleep; ez zegoen han \lo egin egiterik that wasn't any place to sleep | you couldn't get any sleep there; begiak bete \lo egin egin to sleep like a { log || top} | to get plenty of sleep; \lo egin zorro egin dut I had a bad sleep | I couldn't sleep well; \lo egin zabal-zabal egiten ari da he's sound asleep | he's sleeping like a top -
19 loakartu
da/ad. to fall asleep -
20 loguratu
du/ad. to make... sleepy da/ad. to fall asleep
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Asleep — A*sleep , a. & adv. [Pref. a + sleep.] 1. In a state of sleep; in sleep; dormant. [1913 Webster] Fast asleep the giant lay supine. Dryden. [1913 Webster] By whispering winds soon lulled asleep. Milton. [1913 Webster] 2. In the sleep of the grave; … The Collaborative International Dictionary of English
Asleep. — Asleep. Allgemeine Informationen Genre(s) Indie Rock, Alternative Rock, Pop Gründung 1999 Website … Deutsch Wikipedia
asleep — ə slēp adj 1) being in a state of sleep 2) lacking sensation: NUMB asleep adv into a state of sleep … Medical dictionary
asleep — [ə slēp′] adj. 1. in a condition of sleep; sleeping 2. inactive; dull; sluggish 3. numb except for a prickly feeling [my arm is asleep] 4. dead adv. into a sleeping or inactive condition … English World dictionary
asleep — index dormant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
asleep — c.1200, aslepe, o slæpe, from O.E. on slæpe (see SLEEP (Cf. sleep)). The parallel form on sleep continued until c.1550. Of limbs, from late 14c. Meaning inattentive, off guard is from mid 14c … Etymology dictionary
asleep — [adj] unconscious catching some zzz’s*, comatose, conked*, crashed*, dormant, dozing, dreaming, flaked out*, getting shut eye*, hibernating, inactive, in dreamland*, inert, in repose, napping, on the kip*, out*, out cold*, out like a light*, out… … New thesaurus
asleep — ► ADJECTIVE & ADVERB 1) in or into a state of sleep. 2) not attentive or alert. 3) (of a limb) numb … English terms dictionary
asleep — a|sleep S2 [əˈsli:p] adj [not before noun] 1.) sleeping ≠ ↑awake ▪ Quiet! The baby s asleep. fast/sound asleep (=sleeping deeply) 2.) fall asleep a) to begin to sleep ▪ Grandad fell asleep watching TV … Dictionary of contemporary English
asleep — a|sleep [ ə slip ] adjective never before noun ** 1. ) not awake: Are you asleep yet? fast/sound asleep (=sleeping very deeply): The children are fast asleep in their rooms. half asleep (=not fully awake): I groped for the phone, still half… … Usage of the words and phrases in modern English
asleep — [[t]əsli͟ːp[/t]] 1) ADJ: v link ADJ Someone who is asleep is sleeping. My four year old daughter was asleep on the sofa. Ant: awake 2) PHRASE: V inflects When you fall asleep, you start sleeping. Sam snuggled down in his pillow and fell asleep.… … English dictionary