Перевод: с русского на все языки

asignatura+difìcil+de+asimilar

  • 41 дисциплина

    дисципли́н||а
    1. disciplino;
    2. (отрасль науки) branĉo (или fako) de scienco;
    \дисциплинаа́рный discipliniga;
    \дисциплинаи́рованный disciplinita;
    \дисциплинаи́ровать disciplinigi.
    * * *
    I ж.

    трудова́я дисципли́на — disciplina de trabajo

    парти́йная дисципли́на — disciplina de partido

    во́инская дисципли́на — disciplina militar

    соблюда́ть дисципли́ну — observar disciplina

    II ж.
    ( отрасль науки) disciplina f, asignatura f
    * * *
    I ж.

    трудова́я дисципли́на — disciplina de trabajo

    парти́йная дисципли́на — disciplina de partido

    во́инская дисципли́на — disciplina militar

    соблюда́ть дисципли́ну — observar disciplina

    II ж.
    ( отрасль науки) disciplina f, asignatura f
    * * *
    n
    1) gener. (отрасль науки) asignatura, càtedra, disciplina
    2) amer. pretina

    Diccionario universal ruso-español > дисциплина

  • 42 довольно

    дово́льно
    1. (при прил. и нареч.) sufiĉe;
    \довольно хорошо́ sufiĉe bone;
    2. (хватит) sufiĉas!, sufiĉe!
    * * *
    нареч.
    1) (с удовлетворением, удовольствием) satisfecho, contento
    2) ( достаточно) bastante, suficiente

    дово́льно хоро́ший — bastante bueno

    дово́льно хорошо́ — bastante bien

    дово́льно лёгкий, тру́дный — bastante fácil, difícil

    дово́льно по́здно, ра́но — bastante tarde, temprano

    дово́льно он ви́дел (рабо́тал и т.д.) — ha visto (ha trabajado, etc.) bastante

    3) безл. в знач. сказ. basta (de); es bastante, es suficiente

    дово́льно разгово́ров — basta de conversaciones

    дово́льно разгова́ривать — basta de hablar

    с меня́ дово́льно — a mí me basta, para mí es bastante, ya está bien

    * * *
    нареч.
    1) (с удовлетворением, удовольствием) satisfecho, contento
    2) ( достаточно) bastante, suficiente

    дово́льно хоро́ший — bastante bueno

    дово́льно хорошо́ — bastante bien

    дово́льно лёгкий, тру́дный — bastante fácil, difícil

    дово́льно по́здно, ра́но — bastante tarde, temprano

    дово́льно он ви́дел (рабо́тал и т.д.) — ha visto (ha trabajado, etc.) bastante

    3) безл. в знач. сказ. basta (de); es bastante, es suficiente

    дово́льно разгово́ров — basta de conversaciones

    дово́льно разгова́ривать — basta de hablar

    с меня́ дово́льно — a mí me basta, para mí es bastante, ya está bien

    * * *
    adv
    1) gener. (с удовлетворением, удовольствием) satisfecho, basta (de), bastante, bastante bien, contento, es bastante, es suficiente, suficiente, bueno
    2) obs. asaz

    Diccionario universal ruso-español > довольно

  • 43 долго ли заблудиться

    adv
    gener. no es difìcil perderse (constiparse, etc.; ïðîñáóäèáüñà è á.ä.)

    Diccionario universal ruso-español > долго ли заблудиться

  • 44 его трудно переломить

    pron
    gener. es muy difìcil hacerse con él, es muy difìcil meterle en cintura

    Diccionario universal ruso-español > его трудно переломить

  • 45 ему нелегко

    n
    gener. le es difìcil, no le es fácil

    Diccionario universal ruso-español > ему нелегко

  • 46 ему неловко встречаться с ней

    Diccionario universal ruso-español > ему неловко встречаться с ней

  • 47 ему трудно угодить

    Diccionario universal ruso-español > ему трудно угодить

  • 48 ему тяжело идти в гору

    Diccionario universal ruso-español > ему тяжело идти в гору

  • 49 закон

    зако́н
    leĝo;
    свод \законов leĝkodo, leĝaro, kodo;
    объяви́ть вне \закона eksterleĝigi;
    \законность leĝeco;
    justeco (справедливость);
    juro (право);
    революцио́нная \законность revolucia juro (или justeco);
    \законный leĝa, laŭleĝa, legitima;
    на \законном основа́нии sur leĝa bazo.
    * * *
    м.
    ley f; normas f pl

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)

    зако́н приро́ды — ley natural

    зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal

    зако́ны ры́нка — leyes del mercado

    процессуа́льный зако́н юр.ley adjetiva (procesal)

    основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)

    основно́й зако́н — ley de bases

    со всей стро́гостью зако́на — a toda ley

    свод зако́нов — código m, códice m

    свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral

    нару́шить зако́н — infringir (violar) la ley

    соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes

    по зако́ну — por ley, según (la) ley

    в си́лу зако́на — en virtud de la ley

    име́ть си́лу зако́на — tener la ley

    обойти́ зако́н — defraudar (burlar) la ley

    подчини́ться зако́ну — someterse a la ley

    пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley

    обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley

    устана́вливать зако́ны — legislar vi

    зако́ны че́сти — leyes del honor

    вопреки́ зако́ну — en contra de la ley

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    вне зако́на — fuera de la ley

    ёе жела́ние для него́ зако́н разг.para él su deseo es ley

    ••

    зако́н Линча — ley de Lynch

    зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)

    зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien

    зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés

    зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales

    сухо́й зако́н — ley seca

    зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley

    зако́н что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes

    * * *
    м.
    ley f; normas f pl

    избира́тельный зако́н — ley electoral

    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)

    зако́н приро́ды — ley natural

    зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal

    зако́ны ры́нка — leyes del mercado

    процессуа́льный зако́н юр.ley adjetiva (procesal)

    основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)

    основно́й зако́н — ley de bases

    со всей стро́гостью зако́на — a toda ley

    свод зако́нов — código m, códice m

    свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral

    нару́шить зако́н — infringir (violar) la ley

    соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes

    по зако́ну — por ley, según (la) ley

    в си́лу зако́на — en virtud de la ley

    име́ть си́лу зако́на — tener la ley

    обойти́ зако́н — defraudar (burlar) la ley

    подчини́ться зако́ну — someterse a la ley

    пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley

    обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley

    устана́вливать зако́ны — legislar vi

    зако́ны че́сти — leyes del honor

    вопреки́ зако́ну — en contra de la ley

    и́менем зако́на — en nombre de la ley

    вне зако́на — fuera de la ley

    ёе жела́ние для него́ зако́н разг.para él su deseo es ley

    ••

    зако́н Линча — ley de Lynch

    зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)

    зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien

    зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés

    зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales

    сухо́й зако́н — ley seca

    зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley

    зако́н что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes

    * * *
    n
    1) gener. boca, normas, prescripción, institución, ley, ordenamiento
    2) law. autoridad, autoridad jurìdica, derecho, establecimiento, estatuto, fuero, legislación, ley estatutaria (в отличие от подзаконного акта), ley formal, texto legal
    3) econ. regla

    Diccionario universal ruso-español > закон

  • 50 закон Божий

    Diccionario universal ruso-español > закон Божий

  • 51 замахиваться

    зама́х||иваться, \замахиватьсяну́ться
    (bat)levi la manon, batminaci per la mano.
    * * *
    несов.
    1) твор. п. levantar vt (contra, sobre) (amenazando, etc.)

    зама́хиваться руко́й на кого́-либо — levantar (alzar) la mano contra alguien

    зама́хиваться па́лкой на кого́-либо — levantar el bastón sobre (contra) alguien

    2) перен. разг. ( решаться) decidirse ( a una obra difícil), arremangarse
    * * *
    несов.
    1) твор. п. levantar vt (contra, sobre) (amenazando, etc.)

    зама́хиваться руко́й на кого́-либо — levantar (alzar) la mano contra alguien

    зама́хиваться па́лкой на кого́-либо — levantar el bastón sobre (contra) alguien

    2) перен. разг. ( решаться) decidirse ( a una obra difícil), arremangarse
    * * *
    v
    1) gener. levantar (amenazando, etc.; contra, sobre), amagar

    Diccionario universal ruso-español > замахиваться

  • 52 замахнуться

    зама́х||иваться, \замахнутьсяну́ться
    (bat)levi la manon, batminaci per la mano.
    * * *
    сов. (на + вин. п.)
    1) твор. п. levantar vt (contra, sobre) (amenazando, etc.)

    замахну́ться руко́й на кого́-либо — levantar (alzar) la mano contra alguien

    замахну́ться па́лкой на кого́-либо — levantar el bastón sobre (contra) alguien

    2) перен. разг. ( решаться) decidirse ( a una obra difícil), arremangarse
    * * *
    сов. (на + вин. п.)
    1) твор. п. levantar vt (contra, sobre) (amenazando, etc.)

    замахну́ться руко́й на кого́-либо — levantar (alzar) la mano contra alguien

    замахну́ться па́лкой на кого́-либо — levantar el bastón sobre (contra) alguien

    2) перен. разг. ( решаться) decidirse ( a una obra difícil), arremangarse
    * * *
    v
    1) gener. levantar (amenazando, etc.; contra, sobre)

    Diccionario universal ruso-español > замахнуться

  • 53 замысловатый

    замыслова́тый
    sagaca, lerte elpensita, komplikita.
    * * *
    прил.
    complicado; difícil ( трудный)

    замыслова́тый слог — estilo alambicado

    * * *
    прил.
    complicado; difícil ( трудный)

    замыслова́тый слог — estilo alambicado

    * * *
    adj
    gener. complicado, difìcil (трудный)

    Diccionario universal ruso-español > замысловатый

  • 54 затруднительный

    прил.
    embarazoso; difícil ( трудный)

    попа́сть в затрудни́тельное положе́ние — caer en una situación embarazosa (difícil)

    быть в затрудни́тельном положе́нии — encontrarse (hallarse) en una situación embarazosa (difícil)

    * * *
    прил.
    embarazoso; difícil ( трудный)

    попа́сть в затрудни́тельное положе́ние — caer en una situación embarazosa (difícil)

    быть в затрудни́тельном положе́нии — encontrarse (hallarse) en una situación embarazosa (difícil)

    * * *
    adj
    gener. dificultoso, difìcil (трудный), peliagudo, apurado, embarazado, embarazoso, oneroso

    Diccionario universal ruso-español > затруднительный

  • 55 затруднить

    сов.
    1) ( обременить) dificultar vt, ocasionar molestia(s), embarazar vt

    э́то вас не затрудни́т? — ¿esto no le ocasionará molestia(s)?

    2) ( сделать трудным) dificultar vt, hacer difícil; complicar vt ( усложнить)

    затрудни́ть дыха́ние, движе́ния — dificultar la respiración, los movimientos

    затрудни́ть положе́ние — complicar la situación

    затрудни́ть до́ступ — dificultar el acceso

    * * *
    сов.
    1) ( обременить) dificultar vt, ocasionar molestia(s), embarazar vt

    э́то вас не затрудни́т? — ¿esto no le ocasionará molestia(s)?

    2) ( сделать трудным) dificultar vt, hacer difícil; complicar vt ( усложнить)

    затрудни́ть дыха́ние, движе́ния — dificultar la respiración, los movimientos

    затрудни́ть положе́ние — complicar la situación

    затрудни́ть до́ступ — dificultar el acceso

    * * *
    v
    gener. (èñïúáàáü çàáðóäñåñèå) encontrar (experimentar) dificultad (es), (îáðåìåñèáü) dificultar, (ñáàáü áðóäñúì) ser difìcil, complicar (усложнить), complicarse, embarazar, hacer difìcil, ocasionar molestia (s)

    Diccionario universal ruso-español > затруднить

  • 56 затруднять

    несов., вин. п.
    1) ( обременить) dificultar vt, ocasionar molestia(s), embarazar vt

    э́то вас не затрудни́т? — ¿esto no le ocasionará molestia(s)?

    2) ( сделать трудным) dificultar vt, hacer difícil; complicar vt ( усложнить)

    затрудня́ть дыха́ние, движе́ния — dificultar la respiración, los movimientos

    затрудня́ть положе́ние — complicar la situación

    затрудня́ть до́ступ — dificultar el acceso

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( обременить) dificultar vt, ocasionar molestia(s), embarazar vt

    э́то вас не затрудни́т? — ¿esto no le ocasionará molestia(s)?

    2) ( сделать трудным) dificultar vt, hacer difícil; complicar vt ( усложнить)

    затрудня́ть дыха́ние, движе́ния — dificultar la respiración, los movimientos

    затрудня́ть положе́ние — complicar la situación

    затрудня́ть до́ступ — dificultar el acceso

    * * *
    v
    1) gener. (èñïúáàáü çàáðóäñåñèå) encontrar (experimentar) dificultad (es), (ñáàáü áðóäñúì) ser difìcil, complicar (усложнить), complicarse, dificultar, hacer difìcil, impedir, interrumpir, ocasionar molestia (s), embarazar, empachar, entorpecer, erizar
    2) milit. obstaculizar

    Diccionario universal ruso-español > затруднять

  • 57 затрудняться

    1) ( испытать затруднение) encontrar (experimentar) dificultad(es)

    затрудня́ться с отве́том — encontrar dificultades en la respuesta

    не затрудня́йтесь! — ¡no se moleste!

    затрудня́юсь вам сказа́ть — me es difícil decirle

    2) ( стать трудным) ser difícil, complicarse
    * * *
    v
    gener. pujar

    Diccionario universal ruso-español > затрудняться

  • 58 затрудняюсь вам сказать

    Diccionario universal ruso-español > затрудняюсь вам сказать

  • 59 кобель

    м.
    1) perro m, can m
    2) груб. ( о мужчине) perro faldero
    ••

    чёрного кобе́ля́ не отмо́ешь добела́ посл. — ≈ más difícil que hinchar (inflar) a un perro; aunque la mona se vista de seda, mona se queda

    * * *
    n
    1) gener. can, perro, chucho
    2) rude.expr. (î ìó¿÷èñå) perro faldero

    Diccionario universal ruso-español > кобель

  • 60 курс наук

    n
    gener. asignatura

    Diccionario universal ruso-español > курс наук

См. также в других словарях:

  • Anexo:Personajes de Amar en tiempos revueltos — En este artículo sobre televisión se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada …   Wikipedia Español

  • Rogelio Inchaurrandieta y Páez — Saltar a navegación, búsqueda Rogelio Inchaurrandienta y Páez, (Granada 1836 Totana 1915) Ingeniero de Caminos del último tercio del siglo XIX dedicado a la Geología y a la Arqueología, descubrió en 1865 el yacimiento argárico de la Edad de… …   Wikipedia Español

  • Comunicación — Un modelo simple de comunicación con un emisor que transmite un mensaje a un receptor. Para otros usos de este término, véase Comunicación (desambiguación). La comunicación es el proceso mediante el cual se puede transmitir información de una… …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»