Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

as+soon+as

  • 61 launch

    I 1. [lo:n ] verb
    1) (to make (a boat or ship) slide into the water or (a rocket) leave the ground: As soon as the alarm was sounded, the lifeboat was launched; The Russians have launched a rocket.) lançar
    2) (to start (a person, project etc) off on a course: His success launched him on a brilliant career.) lançar
    3) (to throw.) atirar
    2. noun
    ((an) act of launching.) lançamento
    - launch into
    - launch out
    II [lo:n ] noun
    (a large, power-driven boat, usually used for short trips or for pleasure: We cruised round the bay in a motor launch.) lancha
    * * *
    [lɔ:ntʃ] n 1 lançamento. 2 inauguração, estréia. 3 lancha. • vt+vi 1 lançar (navio, foguete, etc.). 2 Com começar (um negócio). 3 arremessar. 4 Com lançar (produto). 5 encaminhar (alguém em um negócio ou profissão). to launch out iniciar.

    English-Portuguese dictionary > launch

  • 62 monsoon

    [mon'su:n]
    1) (a wind that blows in Southern Asia, from the south-west in summer, from the northeast in winter.) monção
    2) (the rainy season caused by the southwest monsoon.) monções
    * * *
    mon.soon
    [mɔns'u:n] n 1 monção (vento). 2 estação de muita chuva no sul da Ásia.

    English-Portuguese dictionary > monsoon

  • 63 morning-after pill

    noun (a contraceptive pill that a woman can take soon after having sex.)
    * * *
    morning-after pill
    pílula do dia seguinte.

    English-Portuguese dictionary > morning-after pill

  • 64 notice

    ['nəutis] 1. noun
    1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) aviso
    2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) atenção
    3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) aviso
    2. verb
    (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) reparar
    - noticeably
    - noticed
    - notice-board
    - at short notice
    - take notice of
    * * *
    no.tice
    [n'outis] n 1 observação, reparo. 2 atenção. 3 notificação, informação. 4 advertência, sinal. 5 boletim. 6 notícia, comentário. 7 aviso prévio. 8 instrução, ordem, orientação, direção. 9 crítica de um filme, concerto, peça de teatro, etc. • vt 1 notar, perceber, reparar. 2 noticiar. 3 mencionar, citar. 4 notificar. a month’s notice aviso prévio de trinta dias. at a moment’s notice a qualquer momento. at a week’s notice dentro de uma semana. eviction notice notificação de despejo. it escaped my notice não percebi. notice of engagement participação de noivado. on short notice sem aviso, em cima da hora, de repente. period of notice prazo de rescisão (de um contrato). term for giving notice (ou warning) prazo para notificar a cessação. the notice to quit o aviso prévio. till/ until further notice a) até novo aviso. b) até uma próxima mudança. to bring to his notice levar ao seu conhecimento. to come into notice tornar-se notório. to come under one’s notice chegar ao conhecimento de. to give notice informar, notificar. to give someone a month’s notice a) despedir alguém com notificação prévia de trinta dias. b) avisar alguém (inquilino) que tem de desocupar o imóvel dentro de trinta dias. to serve notice advertir. to take no notice of não tomar conhecimento de.

    English-Portuguese dictionary > notice

  • 65 once

    1. adverb
    1) (a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) uma vez
    2) (at a time in the past: I once wanted to be a dancer.) uma vez
    2. conjunction
    (when; as soon as: Once (it had been) unlocked, the door opened easily.) logo que
    - just for once
    - for once
    - once and for all
    - once in a while
    * * *
    [w∧ns] n uma vez. • adj antigo. • adv 1 uma vez. 2 outrora. 3 algum dia. 4 logo que. • conj uma vez que. all at once a) simultaneamente. b) subitamente. at once imediatamente, ao mesmo tempo. but/ just once apenas uma vez. once again, once more mais uma vez. once and again repetidamente. once for pelo menos uma vez, por uma vez. once for all definitivamente. once in a blue moon muito raramente, só uma vez na vida. once in a while de vez em quando. once or twice algumas vezes. once upon a time... era uma vez...

    English-Portuguese dictionary > once

  • 66 open

    ['əupən] 1. adjective
    1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) aberto
    2) (allowing the inside to be seen: an open book.) aberto
    3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) aberto
    4) (not kept secret: an open show of affection.) aberto
    5) (frank: He was very open with me about his work.) aberto
    6) (still being considered etc: Leave the matter open.) em aberto
    7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) aberto
    2. verb
    1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) abrir(-se)
    2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) abrir
    - opening
    - openly
    - open-air
    - open-minded
    - open-plan
    - be an open secret
    - bring something out into the open
    - bring out into the open
    - in the open
    - in the open air
    - keep/have an open mind
    - open on to
    - the open sea
    - open to
    - open up
    - with open arms
    * * *
    o.pen
    ['oupən] n 1 campo raso. 2 clareira. 3 ar livre. 4 abertura. 5 notoriedade. • vt+vi 1 abrir. 2 descerrar. 3 destampar. 4 desatar. 5 tornar acessível. 6 esclarecer. 7 divulgar, expor. 8 franquear, desobstruir. 9 estender, desdobrar. 10 começar, iniciar. 11 inaugurar. l2 ampliar, desenvolver. 13 romper. 14 rachar, fender. 15 tornar-se visível. • adj 1 aberto. 2 descerrado. 3 destampado. 4 desatado. 5 desembrulhado. 6 livre, desocupado. 7 disponível. 8 acessível. 9 conquistável. 10 discutível. 11 desprotegido, exposto. 12 público, notório. 13 claro, evidente. 14 franco, direto. 15 generoso, liberal. l6 sujeito a, suscetível de. 17 pendente, em aberto. 18 poroso. 19 perfurado. 20 irrestrito. half open meio aberto. he is not open with you ele não é franco com você. in the open a) ao ar livre. b) do conhecimento público. in the open street em plena rua. it is open to him ele tem plena liberdade. open to a) aberto a. b) sujeito a. c) disponível para. to lay open esclarecer. to open fire abrir fogo, atirar. to open out falar abertamente, revelar o que pensa. to open up a) tornar acessível. b) explorar. c) esclarecer. wide open escancarado.

    English-Portuguese dictionary > open

  • 67 overweight

    [əuvə'weit]
    (too heavy; too fat: If I eat too much I soon get overweight.) pesado demais
    * * *
    o.ver.weight
    ['ouvəweit] n 1 sobrepeso, sobrecarga, excesso de peso, obesidade. 2 preponderância. • vt 1 exceder em peso. 2 pesar demais. 3 dar demasiada importância a. 4 preponderar. • adj preponderante, com excesso de peso, obeso.

    English-Portuguese dictionary > overweight

  • 68 pall

    I [po:l] noun
    (the (usually dark-coloured) cloth which covers a coffin at a funeral: a pall of purple-velvet; A pall of smoke hung over the town.) pano mortu ário
    II [po:l] verb
    (to become boring or uninteresting: Loud music soon palls.) perder o interesse
    * * *
    pall1
    [pɔ:l] n 1 mortalha. 2 pálio. 3 fig cortina, manto (de fumaça, etc.). 4 Eccl coberta do cálice. • vt cobrir com uma mortalha.
    ————————
    pall2
    [pɔ:l] vt+vi 1 tornar-se insípido. 2 enfraquecer, debilitar. 3 saciar (on, upon de).

    English-Portuguese dictionary > pall

  • 69 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passar
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passar
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) ultrapassar
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) ultrapassar
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passar
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprovar
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciar
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passar
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passar
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladeiro
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passe
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprovação
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passe
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up
    * * *
    [pa:s; pæs] n 1 passagem: a) ação ou efeito de passar. b) passadouro, desfiladeiro, caminho estreito, garganta. c) canal navegável. 2 estreito, vão. 3 condição, situação, conjuntura. he is at a fine pass / ele está em situação difícil. 4 passe: a) licença, permissão. b) salvo-conduto. c) bilhete gratuito. d) permanente, ingresso gratuito. e) ação de passar as mãos diante dos olhos para hipnotizar alguém. f) passe de mágica, escamoteação, truque. g) Sports ação de passar a bola a outro jogador. 5 Games recusa de jogar ou apostar por falta de cartas adequadas. 6 aprovação em exame (especialmente sem o grau de distinção). 7 nota ou certificado dessa aprovação. 8 Mil licença de curta duração. 9 Fencing estocada, venida. 10 abordagem amorosa ou sexual. 11 um ciclo completo de operações. • vt+vi 1 passar: a) transpor, atravessar. b) percorrer, transitar, andar por. c) ir além de, ultrapassar, exceder. d) correr, deslizar, fluir. e) ir de um lugar a outro. f) mudar de estado, situação ou proprietário. g) Jur ser transmitida (propriedade). h) transportar, reproduzir. i) mudar de lugar, transferir. j) não protestar, deixar passar. k) ser aprovado em exame. l) decorrer, escoar-se, esvair-se (tempo). m) consumir, empregar (tempo). n) passar por, ser tido na conta, ser considerado. o) morrer, falecer, expirar. p) ser votado como lei, receber sanção legal. q) Game não jogar ou não apostar por falta de cartas adequadas. r) Sports entregar a bola a um companheiro de equipe. s) ocorrer, acontecer, suceder. t) circular, ter curso. u) desaparecer, acabar, cessar. v) omitir pagamento de (dividendos). w) transmitir, legar. x) ratificar, sancionar, aprovar (projeto de lei). y) superar, sobrepujar. z) introduzir-se, infiltrar-se. aa) fazer escorregar, deslizar ou correr. she passed her hand across her hair / ela passou a mão pelo cabelo. bb) pôr em circulação (dinheiro, principalmente falso). cc) fazer transpor ou atravessar. 2 evacuar, expelir. 3 Fencing dar uma estocada. 4 omitir, passar sobre. 5 pronunciar, expressar. 6 serem trocadas (palavras). 7 proferir sentença. 8 ser proferida (sentença). 9 prometer, empenhar a palavra. 10 Jur transferir (direito de propriedade). matters have come to such a pass that... as coisas chegaram a tal ponto que... pass it over in silence não faça caso disso. pass me the butter, please! passe-me a manteiga, por favor! to bring to pass realizar, fazer. to come to a pretty pass ficar difícil, chegar a uma situação complicada. to hold the pass a) manter a posição. b) fig permanecer fiel à causa. to let pass deixar passar. to make a pass it fazer avanços amorosos (especialmente sexuais), dar em cima de. to pass a dividend deixar de distribuir um dividendo. to pass along passar ao longo de, passar para diante. to pass away a) ir embora, partir. b) morrer, falecer. c) escoar-se, decorrer (tempo). d) desaparecer, findar. e) consumir, deixar passar. to pass by a) passar por. b) ignorar, omitir, não tomar conhecimento de. c) preterir, não dar importância a. he passed me by / ele me preteriu. to pass for passar por, ser tomado por. to pass in a crowd a) servir, ser aceitável. b) passar despercebido. to pass in review passar em revista (tropas ou fig). to pass into law tornar-se lei. to pass judgement on criticar, fazer julgamentos. to pass muster ser aceitável, ser satisfatório. to pass off a) cessar, terminar, parar. b) transcorrer com sucesso. c) passar por. we passed ourselves off as rich / fizemo-nos passar por ricos. d) passar (dinheiro falso). e) ignorar, passar por cima. to pass on a) continuar, prosseguir. b) passar adiante. c) transmitir, legar. to pass over a) atravessar, transpor. he passed over the bridge / ele atravessou a ponte. b) ignorar, omitir. c) passar por cima ou por alto. she passed her eye over the table / ela relanceou a vista por sobre a mesa. d) não fazer caso de, tolerar. to pass the buck eximir-se de uma responsabilidade, jogar a responsabilidade sobre outra pessoa. to pass the hat coll coletar dinheiro, passar o chapéu. to pass the time of day cumprimentar, trocar cumprimentos. to pass through a) atravessar, transpor. we passed through London / passamos por Londres. b) passar por, ser submetido a. we passed through hard trials / passamos por provas difíceis. c) experimentar, sofrer. d) penetrar, passar através de. e) fazer atravessar ou transpor. to pass to account lançar em conta, assentar nos livros. to pass to someone’s credit lançar no crédito de alguém. to pass up Amer sl a) rejeitar. b) deixar passar, perder. to pass water urinar. to sell the pass a) entregar os pontos. b) trair uma causa.

    English-Portuguese dictionary > pass

  • 70 patient

    ['peiʃənt] 1. adjective
    (suffering delay, pain, irritation etc quietly and without complaining: It will be your turn soon - you must just be patient!) paciente
    2. noun
    (a person who is being treated by a doctor, dentist etc: The hospital had too many patients.) doente
    - patience
    * * *
    pa.tient
    [p'eiʃənt] n paciente. • adj 1 paciente, perseverante. 2 resignado, conformado. 3 suscetível, apto a comportar. 4 passivo: que é objeto de uma ação.

    English-Portuguese dictionary > patient

  • 71 possible

    ['posəbl]
    1) (able to happen or be done: It's possible that the train will be delayed; We'll come as soon as possible; I'll do everything possible; She did the only possible thing in the circumstances.) possível
    2) (satisfactory; acceptable: I've thought of a possible solution to the problem.) possível
    - possibly
    * * *
    pos.si.ble
    [p'ɔsəbəl] n possível: aquilo que é possível. • adj 1 possível: a) que pode acontecer. b) realizável, praticável. c) concebível, admissível. 2 potencial. 3 coll aceitável, passável.

    English-Portuguese dictionary > possible

  • 72 presently

    1) (soon: He will be here presently.) dentro em breve
    2) ((especially American) at the present time: The manager is presently on holiday.) presentemente
    * * *
    pres.ent.ly
    [pr'ezəntli] adv 1 logo, em breve, daqui a pouco. 2 agora, num instante.

    English-Portuguese dictionary > presently

  • 73 puzzle

    1. verb
    1) (to perplex, baffle or bewilder: The question puzzled them; What puzzles me is how he got here so soon.) desorientar
    2) (to think long and carefully about a problem etc: I puzzled over the sum for hours.) quebrar a cabeça sobre
    2. noun
    1) (a problem that causes a lot of thought: Her behaviour was a puzzle to him.) enigma
    2) (a kind of game or toy to test one's thinking, knowledge or skill: a jig-saw puzzle; a crossword puzzle.) quebra-cabeças
    - puzzle out
    * * *
    puz.zle
    [p'∧zəl] n 1 quebra-cabeça, enigma. 2 perplexidade, embaraço. 3 jogo de quebra-cabeça. • vt+vi 1 confundir, embaraçar, desconcertar. that puzzles me / isto me confunde. 2 complicar, intricar, enredar. 3 puzzle out resolver, deslindar, solver. he puzzled it out / ele o resolveu, ele deslindou. he puzzled his brain over it / ele quebrou a cabeça para resolvê-lo.

    English-Portuguese dictionary > puzzle

  • 74 rectify

    (to put right or correct (a mistake etc): We shall rectify the error as soon as possible.) corrigir
    - rectification
    * * *
    rec.ti.fy
    [r'ektifai] vt 1 retificar, corrigir, emendar. 2 Chem retificar, purificar. 3 Electr transformar (uma corrente).

    English-Portuguese dictionary > rectify

  • 75 restore

    [rə'sto:]
    1) (to repair (a building, a painting, a piece of furniture etc) so that it looks as it used to or ought to.) restaurar
    2) (to bring back to a normal or healthy state: The patient was soon restored to health.) restabelecer
    3) (to bring or give back: to restore law and order; The police restored the stolen cars to their owners.) restituir
    4) (to bring or put (a person) back to a position, rank etc he once had: He was asked to resign but was later restored to his former job as manager.) reintegrar
    - restorer
    * * *
    re.store
    [rist'ɔ:] vt 1 restaurar, reparar, reconstruir. 2 recolocar, repor, restituir, devolver. they restored him to liberty / recolocaram-no em liberdade. 3 restabelecer, curar, recuperar. 4 reintegrar. 5 renovar, restabelecer. to be restored to health ser curado, restabelecer-se. to restore to life restituir à vida, ressuscitar.

    English-Portuguese dictionary > restore

  • 76 revenge

    [rə'ven‹] 1. noun
    1) (harm done to another person in return for harm which he has done (to oneself or to someone else): The man told the manager he would get/have his revenge / take revenge on the company for dismissing him; His revenge was to burn down the factory.) vingança
    2) (the desire to do such harm: The man said he had burned down the factory out of revenge / in revenge for being dismissed.) vingança
    2. verb
    ((with on) to get (one's) revenge: He revenged himself on his enemies; I'll soon be revenged on you all.) vingar-se
    * * *
    re.venge
    [riv'endʒ] n 1 vingança, desforra, desagravo, represália. I took (my) revenge / vinguei-me. 2 desejo de vingança. • vt vingar-se, desforrar(-se), retaliar. in revenge por vingança. to revenge oneself on, upon vingar-se em.

    English-Portuguese dictionary > revenge

  • 77 revive

    1) (to come, or bring, back to consciousness, strength, health etc: They attempted to revive the woman who had fainted; She soon revived; The flowers revived in water; to revive someone's hopes.) reanimar(-se)
    2) (to come or bring back to use etc: This old custom has recently (been) revived.) ressuscitar
    * * *
    re.vive
    [riv'aiv] vt+vi 1 ressuscitar, reviver, tornar a viver. 2 despertar, avivar. 3 renovar, restaurar, renascer, restabelecer, voltar à baila ou à moda. 4 animar, excitar, reanimar, encorajar de novo. 5 fazer recordar, lembrar.

    English-Portuguese dictionary > revive

  • 78 scent

    [sent] 1. verb
    1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) farejar
    2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) cheirar
    3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) perfumar
    2. noun
    1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) perfume
    2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) pista
    3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) perfume
    - put/throw someone off the scent
    - put/throw off the scent
    * * *
    [sent] n 1 aroma, perfume. 2 olfato, faro. 3 vestígio, cheiro do rasto. you are on the wrong scent / você está na pista errada. • vt+vi 1 cheirar, sentir pelo olfato. 2 perfumar, encher (o ar) com perfume. 3 pressentir. to be on the scent of an affair estar na pista de uma coisa. to throw someone off the scent desviar da pista.

    English-Portuguese dictionary > scent

  • 79 shortly

    adverb (soon: He will be here shortly; Shortly after that, the police arrived.) logo
    * * *
    short.ly
    [ʃ'ɔ:tli] adv 1 logo, em breve. 2 em poucas palavras. 3 abruptamente. 4 por pouco tempo.

    English-Portuguese dictionary > shortly

  • 80 suck

    1. verb
    1) (to draw liquid etc into the mouth: As soon as they are born, young animals learn to suck (milk from their mothers); She sucked up the lemonade through a straw.) sugar
    2) (to hold something between the lips or inside the mouth, as though drawing liquid from it: I told him to take the sweet out of his mouth, but he just went on sucking; He sucked the end of his pencil.) chupar
    3) (to pull or draw in a particular direction with a sucking or similar action: The vacuum cleaner sucked up all the dirt from the carpet; A plant sucks up moisture from the soil.) chupar
    4) ((American) (slang) to be awful, boring, disgusting etc: Her singing sucks; This job sucks.)
    2. noun
    (an act of sucking: I gave him a suck of my lollipop.) chupadela
    - suck up to
    * * *
    [s∧k] n 1 chupada, sucção. 2 som de sucção, força de sucção. • vt+vi 1 sugar, aspirar com a boca, sorver. 2 chupar. 3 mamar. 4 absorver. 5 tragar, puxar. 6 embeber. something sucks coll é muito mal, é muito ruim. to give suck to someone amamentar. she gave suck to her child / ela amamentou o seu fllho. to suck around sl bajular, puxar o saco. to suck face beijar. to suck off vulg praticar felação, chupar. to suck one’s thumb chupar o dedo. to suck someone into something fazer com que alguém se envolva com alguma coisa, atividade. to suck the blood of someone chupar o sangue de alguém, explorar alguém. to suck the brains of someone roubar as idéias de alguém. to suck up absorver, embeber, aspirar. to suck up to coll bajular, adular, puxar o saco.

    English-Portuguese dictionary > suck

См. также в других словарях:

  • soon — W1S1 [su:n] adv comparative sooner superlative soonest [: Old English; Origin: sona immediately ] 1.) in a short time from now, or a short time after something else happens ▪ It will be dark soon. ▪ David arrived sooner than I expected. soon… …   Dictionary of contemporary English

  • Soon — (s[=oo]n), adv. [OE. sone, AS. s[=o]na; cf. OFries. s[=o]n, OS. s[=a]na, s[=a]no, OHG. s[=a]r, Goth. suns.] 1. In a short time; shortly after any time specified or supposed; as, soon after sunrise. Sooner said than done. Old Proverb. As soon as… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Soon at — Soon Soon (s[=oo]n), adv. [OE. sone, AS. s[=o]na; cf. OFries. s[=o]n, OS. s[=a]na, s[=a]no, OHG. s[=a]r, Goth. suns.] 1. In a short time; shortly after any time specified or supposed; as, soon after sunrise. Sooner said than done. Old Proverb. As …   The Collaborative International Dictionary of English

  • soon — [ sun ] adverb *** 1. ) within a short time from now: If we don t leave soon, we re going to miss our bus. Mom called and said she d be home soon. pretty soon: If he doesn t show up pretty soon, I m leaving. a ) after a short amount of time: soon …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Soon-Yi Previn — Previn en la premier de Whatever Works en el Tribeca Film Festival de 2009 …   Wikipedia Español

  • Soon — may refer to: *Soon, something in the near future * Soon (song), song by George and Ira Gershwin from their 1927 musical Strike Up the Band * Soon , song by LeAnn Rimes from her 2001 album I Need You * Soon , a song by My Bloody Valentine from… …   Wikipedia

  • Soon-Yi Previn — Soon Yi Previn, 2009 Soon Yi Previn (en coréen : 순이 프레빈, née le 8 octobre 1970) est une actrice américano coréenne, fille adoptive de l actrice Mia Farrow et du chef d orchestre André Previn. Elle est mariée au metteur en scène …   Wikipédia en Français

  • Soon-yi previn — Soon Yi Previn, 2009 Soon Yi Previn (en coréen : 순이 프레빈, née le 8 octobre 1970) est une actrice américano coréenne, fille adoptive de l actrice Mia Farrow et du chef d orchestre André Previn …   Wikipédia en Français

  • Soon Over Babaluma — Студийный альбом Can Дата выпуска 1974 год Записан 1974 год …   Википедия

  • soon — [so͞on] adv. [ME sone < OE sona, at once, akin to OHG sān, Goth suns] 1. in a short time (after a time specified or understood); shortly; before long [will soon be there] 2. promptly; quickly [as soon as possible] 3. ahead of time; early [we… …   English World dictionary

  • Soon Ho Lee — is the current head of Songahm Taekwondo, the American Taekwondo Association. He was given the title at ATA s World Championships in June, 2002, succeeding his brother Haeng Ung Lee. As the Grand Master, he is the only 9th Degree Black Belt and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»