Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

as+request+by+you

  • 61 прошу покорно

    I
    ПРОШУ ПОКОРНО'; ПОКОРНЕЙШЕ ПРОШУ both obs
    [formula phrase; these forms only; often foll. by infin]
    =====
    (used when addressing s.o. with a polite request, invitation etc) I kindly request that you...:
    - (please) be so kind as to (do sth.);
    - I should be greatly obliged if you would (do sth.);
    - I beg of you (to do sth.);
    - I humbly beg you (to do sth.).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Прошу покорнейше садиться (Гоголь 1). [AT.] Please be so kind as to sit down (1a)
         ♦ "Прошу покорно передать доверенность другому лицу (писал сосед), а у меня накопилось столько дела, что, по совести сказать, не могу как следует присматривать за вашим имением" (Гончаров 1). "I should be greatly obliged," wrote the neighbor, "if you would transfer your power of attorney to someone else, as I have such an accumulation of business that, to be quite frank, I am unable to look after your estate properly" (1b).
         ♦ " Покорнейше прошу", - сказал Петух, взявши Чичикова под руку и вводя его во внутренние покои (Гоголь 3). "I beg of you to come in," said he [Petuh], taking Chichikov by the arm and leading him into the inner chambers (3b)
         ♦ "Покорнейше прошу - оцепите всех этих граждан, сделайте обыск и проверьте у них документы" (Паустовский 1). "I humbly beg you-cordon off all these citizens, search them, check their documents" (1b).
    II
    [Interj; Invar; fixed WO]
    =====
    used to express bewilderment, indignation, surprise colored by indignation etc:
    - how do you like that!;
    - just imagine!;
    - think of it!;
    - I ask you!;
    - would (can) you believe it?
         ♦ "Прошу покорно, Ольга, девочка! По ниточке, бывало, ходила. Что с ней?" (Гончаров 1). "A child, if you please, a little girl who used to be at my beck and call! What is the matter with her'r' (1b).
         ♦ "Уж не гордится ли, чего доброго, эта глупая немка тем, что она... из милости согласилась помочь бедным жильцам? Из милости! Прошу покорно!" (Достоевский 3). "Was she proud, by any chance, that stupid German woman, of the fact that she...had helped her poor lodgers out of the goodness of her heart? Out of the goodness of her heart' I ask you!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > прошу покорно

  • 62 ask

    ask, US
    A vtr
    1 ( enquire as to) demander [name, reason] ; to ask a question poser une question ; to ask sb sth demander qch à qn ; I asked him the time je lui ai demandé l'heure ; I asked you a question! je t'ai posé une question! ; there's something I'd like to ask you il y a quelque chose que j'aimerais te demander ; 80% of those asked said no 80% des personnes interrogées ont dit non ; ‘how?’ she asked ‘comment?’ a-t-elle demandé ; to ask if ou whether/why/who demander si/pourquoi/qui ; I asked her why je lui ai demandé pourquoi ; I'm asking you how you did it je veux savoir comment tu l'as fait ; I wasn't asking you je ne t'ai rien demandé ; don't ask me! va savoir! ;
    2 ( request) demander [permission, tolerance] ; to ask sb's opinion about demander à qn son avis sur ; it's too much to ask c'est trop demander ; to ask to do demander à faire ; to ask sb to do demander à qn de faire ; to ask sth of ou from sb demander qch à qn ; all I ask from you is loyalty tout ce que je te demande c'est d'être loyal ; to ask a price for sth demander un prix pour qch ; what price is she asking for it? combien elle le vend? ; the money is there for the asking il y a de l'argent pour qui le demande ; I ask you! GB je te demande un peu! ;
    3 ( invite) inviter [person] ; to ask sb to inviter qn à [concert, party] ; to ask sb to dinner inviter qn à dîner ; to ask sb out inviter qn à sortir ; to ask sb in inviter qn à entrer ; we asked him along nous l'avons invité à se joindre à nous ; he asked her to marry him il lui a demandé de l'épouser ; I wasn't asked on ne m'a pas invité.
    B vi
    1 ( request) demander ; you could have asked tu aurais pu demander ; you only have to ask tu n'as qu'à demander ;
    2 ( make enquiries) se renseigner (about sth sur qch) ; to ask about sb s'informer au sujet de qn ; I'll ask around je demanderai autour de moi.
    C v refl to ask oneself se demander [reason] ; to ask oneself a question se poser une question ; to ask oneself why/who se demander pourquoi/qui.
    ask after:
    ask after [sb] demander des nouvelles de qn ; she asked after you elle a demandé de tes nouvelles.
    ask for:
    ask for [sth] demander [drink, money, help, restraint] ; he was asking for it , he asked for it ! il l'a bien cherché! ;
    ask for [sb] ( on telephone) demander à parler à ; ( from sick bed) demander à voir ; the police were here asking for you la police est venue ici et a demandé à te parler ; to ask sb for sth demander qch à qn ; I asked him for the time je lui ai demandé l'heure.

    Big English-French dictionary > ask

  • 63 höflich

    I Adj. polite, courteous (zu to [-wards]); höflich, aber bestimmt polite but firm
    II Adv. politely etc.; wir bitten Sie höflich zu (+ Inf.) may we ask you to (+ Inf.) ( oder request that you...)
    * * *
    debonair; courtly; complimentary; civilly; polite; courteous; urbane; bland; complaisant; well-mannered
    * * *
    höf|lich ['høːflɪç]
    1. adj
    polite; (= zuvorkommend) courteous
    2. adv
    politely

    ich bitte Sie hö́flich — I (would) respectfully ask you

    wir teilen Ihnen hö́flich(st) mit — we would inform you, we would like to inform you

    * * *
    1) ((of people, their actions etc) showing no emotion: a bland smile.) bland
    3) (polite; considerate and respectful: It was courteous of him to write a letter of thanks.) courteous
    4) (politely.) civilly
    5) (flattering or praising: complimentary remarks.) complimentary
    7) (having or showing good manners; courteous: a polite child; a polite apology.) polite
    * * *
    höf·lich
    [ˈhø:flɪç]
    I. adj courteous, polite
    II. adv courteously, politely
    wir teilen Ihnen \höflich[st] mit,... we beg to inform you... form
    * * *
    1.
    Adjektiv polite; courteous

    etwas in höflichem Ton fragen/sagen — ask/say something politely

    2.
    adverbial politely; courteously
    * * *
    A. adj polite, courteous (
    zu to[-wards]);
    höflich, aber bestimmt polite but firm
    B. adv politely etc;
    wir bitten Sie höflich zu (+inf) may we ask you to (+inf) ( oder request that you …)
    * * *
    1.
    Adjektiv polite; courteous

    etwas in höflichem Ton fragen/sagen — ask/say something politely

    2.
    adverbial politely; courteously
    * * *
    adj.
    bland adj.
    complimentary adj.
    courteous adj.
    debonair adj.
    fairspoken adj.
    polite adj.
    urbane adj. adv.
    blandly adv.
    civilly adv.
    complimentarily adv.
    courteously adv.
    debonairly adv.
    politely adv.
    urbanely adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > höflich

  • 64 П-603

    ПРОШУ ПОКОРНО1 ПОКОРНЕЙШЕ ПРОШУ both obs formula phrase these forms only often foil. by infin) (used when addressing s.o. with a polite request, invitation etc) I kindly request that you...: (please) be so kind as to (do sth.) I should be greatly obliged if you would (do sth.) I beg of you (to do sth.) I humbly beg you (to do sth.).
    (Агафья Тихоновна:) Прошу покорнейше садиться (Гоголь 1). (AT.) Please be so kind as to sit down (1a)
    «Прошу покорно передать доверенность другому лицу (писал сосед), а у меня накопилось столько дела, что, по совести сказать, не могу как следует присматривать за вашим имением» (Гончаров 1). "I should be greatly obliged," wrote the neighbor, "if you would transfer your power of attorney to someone else, as I have such an accumulation of business that, to be quite frank, I am unable to look after your estate properly" (1b).
    Покорнейше прошу», -сказал Петух, взявши Чичикова под руку и вводя его во внутренние покои (Гоголь 3). "I beg of you to come in," said he (Petuh), taking Chichikov by the arm and leading him into the inner chambers (3b)
    «Покорнейше прошу - оцепите всех этих граждан, сделайте обыск и проверьте у них документы» (Паустовский 1). "I humbly beg you-cordon off all these citizens, search them, check their documents" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-603

  • 65 покорнейше прошу

    ПРОШУ ПОКОРНО'; ПОКОРНЕЙШЕ ПРОШУ both obs
    [formula phrase; these forms only; often foll. by infin]
    =====
    (used when addressing s.o. with a polite request, invitation etc) I kindly request that you...:
    - (please) be so kind as to (do sth.);
    - I should be greatly obliged if you would (do sth.);
    - I beg of you (to do sth.);
    - I humbly beg you (to do sth.).
         ♦ [Агафья Тихоновна:] Прошу покорнейше садиться (Гоголь 1). [AT.] Please be so kind as to sit down (1a)
         ♦ "Прошу покорно передать доверенность другому лицу (писал сосед), а у меня накопилось столько дела, что, по совести сказать, не могу как следует присматривать за вашим имением" (Гончаров 1). "I should be greatly obliged," wrote the neighbor, "if you would transfer your power of attorney to someone else, as I have such an accumulation of business that, to be quite frank, I am unable to look after your estate properly" (1b).
         ♦ "Покорнейше прошу", - сказал Петух, взявши Чичикова под руку и вводя его во внутренние покои (Гоголь 3). "I beg of you to come in," said he [Petuh], taking Chichikov by the arm and leading him into the inner chambers (3b)
         ♦ "Покорнейше прошу - оцепите всех этих граждан, сделайте обыск и проверьте у них документы" (Паустовский 1). "I humbly beg you-cordon off all these citizens, search them, check their documents" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покорнейше прошу

  • 66 would

    wud
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) (para formar el pasado de ``will'')
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) (para expresar algo que puede o podría ocurrir)
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) (para expresar de forma educada una opinión)
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) (para expresar disgusto o enfado)
    - would you
    would vb
    what would you do if you won the lottery? ¿qué harías si ganaras la lotería?
    would you like a cup of tea? ¿quieres una taza de té?
    tr[wʊd]
    what would you do with a million pounds? ¿qué harías con un millón de libras?
    would you be so kind as to close the window? ¿me haría usted el favor de cerrar la ventana?
    pass me the salt, would you? pásame la sal, ¿quieres?
    3 (offers, invitations)
    would you like a drink? ¿quieres tomar algo?
    would you like to have dinner with me? ¿te gustaría ir a cenar conmigo?
    he wouldn't help me se negó a ayudarme, no quiso ayudarme
    7 (past habit, custom) soler
    8 (insistence, persistence)
    you would say that! ¡es típico de ti decir eso!
    I think we should go home - you would! yo creo que deberíamos volver a casa - ¡típico!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    so it would appear según parece
    would that I could ojalá pudiera
    would ['wʊd] past of will
    I would rather go alone than with her: preferiría ir sola que con ella
    those who would ban certain books: aquellos que prohibirían ciertos libros
    he would often take his kids to the park: solía llevar a sus hijos al parque
    I would go if I had the money: iría yo si tuviera el dinero
    she would have won if she hadn't tripped: habría ganado si no hubiera tropezado
    would you kindly help me with this?: ¿tendría la bondad de ayudarme con esto?
    aux.
    wʊd
    modal verb [ 'd es la contracción de would, wouldn't de would not y 'd've de would have]
    2)

    if I had known, I wouldn't have come — si lo hubiera sabido no habría or no hubiera venido

    who would have thought it? — ¿quién lo hubiera or habría pensado?

    I would agree with Roy — yo estoy de acuerdo con Roy, yo diría que Roy tiene razón

    if only she'd take your advice — si siguiera tus consejos...!, ojalá siguiera tus consejos!

    4)

    would you type this for me please? — ¿me haría el favor de pasar esto a máquina?

    go and call him, would you? — ve a llamarlo ¿sí? or ¿me haces el favor?

    would you like a cup of coffee? — ¿quieres una taza de café?

    would you like to come with us? - I'd love to — ¿quieres or te gustaría venir con nosotros? - me encantaría

    5)

    she would (have to) spoil the surprise — tenía que estropear la sorpresa, típico! or no podía fallar!

    he said no - well, he would, wouldn't he? — dijo que no - bueno ¿qué otra cosa iba a decir? or era de esperar ¿no? or es lógico ¿no?

    [wʊd]
    MODAL VB

    would you go there by yourself? — ¿irías allí sola?

    you would be the one to forget! — ¡quién más si no tú se iba a olvidar!, ¡tú tenías que ser el que se olvidase!

    it would be you! — ¡tú tenías que ser!

    he would say that, wouldn't he? — es lógico que dijera eso

    what would this be? — ¿qué será esto?

    would you like some tea?, would you care for some tea? — ¿quiere tomar un té?

    would you come this way?pase por favor or (esp LAm) si hace favor

    b) (requests, wishes)

    would you close the door please? — ¿puedes cerrar la puerta, por favor?

    please would you wake me up at seven o'clock? — ¿podría despertarme a las siete, por favor?

    would you mind? — si no le importa, si no tiene inconveniente

    what would you have me do? — ¿qué quieres que haga?

    I told her not to but she would do it — le dije que no, pero insistió en hacerlo

    he wouldn't do it — no quería hacerlo, se negó a hacerlo

    the car wouldn't startel coche se negó or negaba a arrancar, el coche no quería arrancar

    he would paint it each year — solía pintarlo cada año, lo pintaba cada año

    would that it were not so! — poet ¡ojalá (y) no fuera así!

    would to God!, would to heaven! — liter ¡ojalá!

    try as he would — por mucho que se esforzara, por más que intentase

    * * *
    [wʊd]
    modal verb [ 'd es la contracción de would, wouldn't de would not y 'd've de would have]
    2)

    if I had known, I wouldn't have come — si lo hubiera sabido no habría or no hubiera venido

    who would have thought it? — ¿quién lo hubiera or habría pensado?

    I would agree with Roy — yo estoy de acuerdo con Roy, yo diría que Roy tiene razón

    if only she'd take your advice — si siguiera tus consejos...!, ojalá siguiera tus consejos!

    4)

    would you type this for me please? — ¿me haría el favor de pasar esto a máquina?

    go and call him, would you? — ve a llamarlo ¿sí? or ¿me haces el favor?

    would you like a cup of coffee? — ¿quieres una taza de café?

    would you like to come with us? - I'd love to — ¿quieres or te gustaría venir con nosotros? - me encantaría

    5)

    she would (have to) spoil the surprise — tenía que estropear la sorpresa, típico! or no podía fallar!

    he said no - well, he would, wouldn't he? — dijo que no - bueno ¿qué otra cosa iba a decir? or era de esperar ¿no? or es lógico ¿no?

    English-spanish dictionary > would

  • 67 would

    see academic.ru/82354/will">will I
    * * *
    [wud]
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) Imperfekt von `will`
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) konditional: würde/n/st
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) höflicher Ausdruck einer Vorliebe, Meinung, etc.
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) Ausdruck des Ärgers
    - would-be
    - would you
    * * *
    [wʊd]
    1. (in indirect speech)
    he said he \would see his brother tomorrow er sagte, er würde seinen Bruder morgen sehen
    they promised that they \would help sie versprachen zu helfen
    what \would you do if...? was würdest du tun, wenn...?
    I \wouldn't worry about it ich würde mir darüber keine Sorgen machen
    3. (to express inclination)
    I'd go myself, but I'm too busy ich würde [ja] selbst gehen, aber ich bin zu beschäftigt
    I \would hate to miss the show die Show möchte ich wirklich nicht verpassen
    sb \would rather/sooner do sth jd würde lieber etw tun
    \wouldn't you rather finish it tomorrow? willst du es nicht lieber morgen fertig machen?
    sb \would rather die than do sth jd würde lieber sterben, als etw tun
    4. (polite request)
    if you \would just wait a moment... wenn Sie einen kleinen Moment warten,...
    \would you mind sharing a room? würde es Ihnen etwas ausmachen, ein Zimmer mit jemandem zu teilen?
    \would you like some cake? hättest du gern ein Stück Kuchen?
    it \would have been very boring... es wäre sehr langweilig gewesen...
    I \would imagine that... ich könnte mir vorstellen, dass...
    I \wouldn't have thought that... ich hätte nicht gedacht, dass...
    6. (express regularity) immer [wieder]
    the bus \would be late when I'm in a hurry der Bus kommt immer zu spät, wenn ich es eilig habe
    he \would say that, wouldn't he? er sagt das immer, nicht wahr?
    ah, \would that I were younger! ach, wäre ich doch jünger!
    * * *
    [wʊd] pret of will I
    modal aux vb
    1)

    (conditional) if you asked him he would do it — wenn du ihn fragtest, würde er es tun

    if you had asked him he would have done it — wenn du ihn gefragt hättest, hätte er es getan

    I thought you would want to know — ich dachte, du wüsstest es gerne or du würdest es gerne wissen

    if I were you, I would... — wenn ich du wäre, würde ich...

    you would think... — man sollte meinen...

    2)

    (in indirect speech) she said she would come — sie sagte, sie würde kommen or sie käme

    I said I would, so I will — ich habe gesagt, ich würde es tun und ich werde es auch tun

    you would be the one to get hit — typisch, dass ausgerechnet du getroffen worden bist

    you would think of that/say that, wouldn't you! — von dir kann man ja nichts anderes erwarten

    4)

    (insistence) I warned him, but he would do it — ich habe ihn gewarnt, aber er musste es ja unbedingt or um jeden Preis tun

    he wouldn't listen/behave — er wollte partout nicht zuhören/sich partout nicht benehmen

    he wouldn't be tolder wollte sich (dat) einfach nichts sagen lassen

    5)

    (conjecture) it would seem so — es sieht wohl so aus

    it would have been about 8 o'clockes war( wohl) so ungefähr 8 Uhr

    you wouldn't have a cigarette, would you? — Sie hätten nicht zufällig eine Zigarette?

    6) (= wish) möchten

    try as he would —

    the place where I would be (old, liter) would (that) it were not so! (old, liter) — der Ort, an dem ich sein möchte wenn das doch nur nicht wahr wäre!

    would to God he would come —

    would to God he hadn't come — ich wünsche zu Gott, er wäre nicht gekommen

    7)

    (in questions) would he come? — würde er vielleicht kommen?

    8)

    (habit) he would paint it each year — er strich es jedes Jahr, er pflegte es jedes Jahr zu streichen (geh)

    * * *
    would [wʊd]
    1. prät von will1 A:
    a) wollte(st), wollten, wolltet:
    he would not go er wollte (durchaus) nicht gehen
    b) pflegte(st) oder pflegten oder pflegtet zu (oft unübersetzt):
    he would take a short walk every day er pflegte täglich einen kurzen Spaziergang zu machen;
    now and then a bird would call ab und zu ertönte ein Vogelruf;
    you would do that! du musstest das natürlich tun!, das sieht dir ähnlich!, du wolltest das ja unbedingt tun!
    c) höflich fragend: würdest du?, würden Sie?:
    would you pass me the salt, please? würden Sie mir bitte das Salz reichen
    that would be three dollars das macht (dann) drei Dollar;
    it would seem that … es scheint fast, dass …
    2. ( konditional, Br 1. sg und pl meist umg) würde(st), würden, würdet:
    he would have come if er wäre gekommen, wenn;
    how would you know? woher wollen Sie das wissen?;
    you wouldn’t understand das verstehst du nicht;
    who would do such a thing? wer macht denn so etwas?
    3. prät von will1 B: ich wollte oder wünschte oder möchte:
    would (to) God wolle Gott, Gott gebe;
    I would have you know ich muss Ihnen (schon) sagen
    4. obs pperf von will1
    will [wıl] inf und imp fehlen, 1. und 3. sg präs will, 2. sg präs (you) will, obs (thou) wilt [wılt], pl will, prät would [wʊd], 2. sg prät obs (thou) wouldst [wʊdst], pperf obs wold [wəʊld], would
    A v/aux
    they will see very soon sie werden bald sehen
    2. wollen, werden, willens sein zu:
    will you pass me the bread, please? würden Sie mir bitte das Brot reichen;
    won’t you sit down nehmen Sie doch bitte Platz;
    I will not go there again ich gehe da nicht mehr hin;
    I will not stand such nonsense! ich dulde solchen Unfug nicht!;
    will do! umg wird gemacht!
    3. (immer, bestimmt, unbedingt) werden (oft unübersetzt):
    people will talk die Leute reden immer;
    accidents will happen Unfälle wird es immer geben;
    you will get in my light! du musst mir natürlich (immer) im Licht stehen!; boy A 1
    4. (zur Bezeichnung einer Erwartung, Vermutung oder Annahme) werden:
    you will not have forgotten her du wirst sie nicht vergessen haben;
    they will have gone now sie werden oder dürften jetzt (wohl) gegangen sein;
    this will be about right das wird oder dürfte ungefähr stimmen
    5. (in Vorschriften etc) besonders MIL müssen
    B v/i & v/t wollen, wünschen:
    come when you will komm, wann du willst!;
    as you will wie du willst; will2 B, C
    * * *
    * * *
    aux.
    würde aux.

    English-german dictionary > would

  • 68 с

    I предл. (тв.); = со
    1) (указывает на совместность, объединение) with; and

    он прие́хал с детьми́ — he came with the children

    я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you

    брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away

    мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we

    нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait

    повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother

    2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) with

    вести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb

    с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you

    с ним ве́село — he is fun to be with

    обме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb

    игра́ть с соба́кой — play with the dog

    мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you

    4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) with

    чай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]

    кни́га с карти́нками — picture book

    стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine

    бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars

    мыть с мы́лом — wash with soap

    с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger

    с после́дним по́ездом — by the last train

    с улы́бкой — with a smile

    с интере́сом — with interest

    с удово́льствием — with pleasure

    со сме́хом — with a laugh, with laughter

    с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing

    с уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently

    одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes

    с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule

    с то́чностью до 0,1 — to within 0.1

    с части́чной нагру́зкой — at partial load

    со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour

    с тако́й же ско́ростью, как — as fast as

    с серьёзными наме́рениями — with serious intentions

    с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end

    я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for

    я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)

    10) ( одновременно) with; at the time of

    просну́ться с зарёй — awake with the dawn

    с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over

    с во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]

    с разви́тием эконо́мики — as the economy develops

    с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure

    с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed

    с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre

    12) ( после) after

    с приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved

    13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; with

    как у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?

    с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right

    как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?

    у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble

    у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money

    ••

    что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?

    с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени)every

    с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]

    с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]

    вы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day

    II предл. (рд.); = со
    1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) off

    взять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf

    упа́сть с кры́ши — fall from a roof

    сбро́сить со стола́ — throw off / from the table

    снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger

    спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs

    корми́ть с ло́жечки — spoon-feed

    2) (указывает на место отправления, происхождения) from

    верну́ться с рабо́ты — return from work

    съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]

    прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus

    ры́ба с Во́лги — fish from the Volga

    3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) from

    подойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side

    пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot

    с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides

    печа́ть с двух сторо́н полигр., информ.two-sided printing

    4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, using

    писа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter

    идти́ с туза́ карт.play an ace

    начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]

    5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) from

    перейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place

    зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles

    с сентября́ по дека́брь — from September to December

    с трёх до пяти́ — from three to five

    7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) since

    он не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year

    с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then

    8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning from

    он бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]

    зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first

    с нату́ры — from life

    писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)

    с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles

    с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle

    11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; with

    с ра́дости — with joy

    с го́ря — with grief / frustration

    запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink

    с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]

    со стыда́ — for / with shame

    со стра́ха — in one's fright, in panic

    кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold

    ••

    с пе́рвого взгля́да — at first sight

    с головы́ до ног — from head to foot

    с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish

    взять с бо́ю — take by storm

    с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)

    он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now

    с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission

    с ва́шего согла́сия — with your consent

    с ви́ду — in appearance

    с доро́ги — after a journey

    с меня́ хва́тит — I've had enough

    III предл.; = со
    (вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; about

    с була́вочную голо́вку — the size of a pin's head

    с вас ро́стом — about the same height as yours

    с ло́шадь величино́й — the size of a horse

    туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here

    Новый большой русско-английский словарь > с

  • 69 would

    [wʊd] aux vb
    he said he \would see his brother tomorrow er sagte, er würde seinen Bruder morgen sehen;
    they promised that they \would help sie versprachen zu helfen
    what \would you do if...? was würdest du tun, wenn...?;
    I \wouldn't worry about it ich würde mir darüber keine Sorgen machen
    I'd go myself, but I'm too busy ich würde [ja] selbst gehen, aber ich bin zu beschäftigt;
    I \would hate to miss the show die Show möchte ich wirklich nicht verpassen;
    sb \would rather/ sooner do sth jd würde lieber etw tun;
    \wouldn't you rather finish it tomorrow? willst du es nicht lieber morgen fertig machen?;
    sb \would rather die than do sth jd würde lieber sterben, als etw tun
    if you \would just wait a moment... wenn Sie einen kleinen Moment warten,...;
    \would you mind sharing a room? würde es Ihnen etwas ausmachen, ein Zimmer mit jemandem zu teilen?;
    \would you like some cake? hättest du gern ein Stück Kuchen?
    it \would have been very boring... es wäre sehr langweilig gewesen...;
    I \would imagine that... ich könnte mir vorstellen, dass...;
    I \wouldn't have thought that... ich hätte nicht gedacht, dass...
    6) ( express regularity) immer [wieder];
    the bus \would be late when I'm in a hurry der Bus kommt immer zu spät, wenn ich es eilig habe;
    he \would say that, wouldn't he? er sagt das immer, nicht wahr?
    7) (poet, liter: expresses a wish)
    ah, \would that I were younger! ach, wäre ich doch jünger!

    English-German students dictionary > would

  • 70 запросить у кого-либо

    гл. to request smb

    You have a right to request the dealer to repair or to pay in full for repairs of any unsafe condition in the motor vehicle which does not comply with this certification. — У вас есть право запросить у дилера починку или полную оплату ремонта любого небезопасного состояния автотранспортного средства, которое не соответствует данному заверению.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > запросить у кого-либо

  • 71 erregu

    [from Cast. ruego from Lat. rogare (ask for)] iz.
    1. ( neurria) half a bushel; lau \erregu artoz two bushels of corn
    2.
    a. ( eskaria) request, plea, entreaty formala. ; \erregu bat eginen dizugu formala. we shall make a request of you formala.
    b. Kristau. prayer
    3. ( madarikazioa) curse, hex ; \erregua ez da errezua a curse is no prayer
    4. ( zarpaila) rag, tatter
    5. ( oskola) shell

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > erregu

  • 72 lead

    1. сущ.
    1)
    а) общ. лидерство, опережение

    to be in [to have\] the lead — лидировать (в гонке)

    б) общ. пример, образец

    to follow the lead of smb — следовать чьему-л. примеру

    The Liberal Party has now followed the lead of the President. — Либеральная партия теперь последовала примеру президента.

    2) общ. развернутый подзаголовок, аннотация, вводная часть (какого-л. текста, напр., газетной статьи или закона)
    3)
    а) общ. указание, директива
    б) общ. ключ, намек (к разгадке чего-л.)
    в) марк. потенциальный покупатель [клиент\], разг. "наводка", разг. "наколка" (лицо, выразившее интерес к продукции или услуге, либо направленное к продавцу третьей стороной; также информация о потенциальном покупателе, который сильно заинтересован в предложении в момент контакта с ним, имеет финансовые ресурсы для покупки и находится в пределах досягаемости для того, чтобы воспользоваться предложением)

    unconverted leads — потенциальные покупатели, которые не стали реальными

    not all leads and not all customers should receive the same promotion — далеко не все потенциальные и реальные покупатели требуют одинаковых усилий по продвижению

    leads that have responded more that once to your mailings or advertising but have never purchased — потенциальные покупатели, которые реагировали на рассылку или рекламу больше одного раза, но еще не совершали ни одной покупки

    As a merchant, you will receive targeted leads within minutes of a consumer request, and you will be able to respond to only the most qualified leads. — Через несколько минут после поступления запроса от потребителя, вы, как продавец, получите целевые "наводки" и сможете ответить только перспективным потенциальным покупателям.

    Syn:
    See:
    See:
    2. гл.
    1) общ. вести; показывать путь
    2) общ. руководить, возглавлять; управлять
    Syn:
    3) общ. занимать первое место; быть впереди

    Just because Apple leads in dollar volume doesn't mean it leads in profit margin. — Тот факт, что "Эппл" занимает первое место по долларовому объему операций, еще не означает, что она занимает первое место по размеру прибыли.

    3. прил.
    1) общ. передний
    2) общ. передовой, лидирующий

    lead company in the field of the specialized transportation of foodstuffs — компания, лидирующая в области специализированной перевозки продовольствия

    See:
    * * *
    . Погашение финансового обязательства раньше ожидаемого или требуемого срока . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > lead

  • 73 Б-150

    БОК 6 БОК 6 БОК both coll these forms only the resulting phrase is adv
    1. \Б-150 с кем-чем идти, ехать, стоять, находиться и т. п. (to walk, ride, stand, be etc) next to each other, right beside ( s.o. or sth.): side by side (with)
    alongside (of) abreast (in limited contexts) cheek by jowl (with).
    ...Семён Тетерин и Дуды рев, прислонив ружья к стволу берёзы, бок о бок отдыхают, отмахиваются от комаров (Тендряков 1)____Simon Teterin and Dudyrev, with their guns leaning against the trunk of a birch tree, were resting side by side, waving away the mosquitoes (1a).
    «Просьба у меня ко всем. Если такое случится, похороните здесь меня, вот тут, бок о бок с Ка-зангапом» (Айтматов 2). "I have a request to you all. If anything happens, bury me here, side by side with Kazangap" (2a).
    Бок о бок со мной кипела работа... (Лившиц 1). Alongside of me work was going on in full swing... (1a).
    Лошади их шли шагом бок о бок, и Григорий искоса посматривал на Копы лова, на его добродушное лицо... (Шолохов 5). They were riding abreast. Grigory glanced sideways at Kopylov's good-natured face... (5a).
    2. \Б-150 (с кем) жить, работать, воевать и т. п. (of people only) (to live, work, fight etc) together
    side by side (with)
    shoulder to shoulder (with) (in limited contexts) cheek by jowl (with).
    Абхазцы... всегда отличались рыцарским отношением к женщине, тем более сейчас, при советской власти, когда равноправные мужчины и женщины бок о бок работают на стройках и колхозных полях (Искандер 3). Abkhazians...had always been noted for their chivalrous treatment of women, especially now, under Soviet rule, when men and women worked side by side with equal rights at construction sites and in kolkhoz fields (3a).
    «Поживу дома, а там услышу, как будут они идтить (ungram-mat = идти) мимо, и пристану к полку», - отстранённо думал он о тех, с кем сражался вчера бок о бок (Шолохов 4). "I'll have а spell at home and then, when I hear them going past, I'll slip out and join them," he thought indifferently of those with whom only the day before he had been fighting shoulder to shoulder (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-150

  • 74 бок о бок

    БОК О БОК; О БОК both coll
    [these forms only; the resulting phrase is adv]
    =====
    1. бок о бок с кем-чем идти, ехать, стоять, находиться и т.п. (to walk, ride, stand, be etc) next to each other, right beside (s.o. or sth.):
    - [in limited contexts] cheek by jowl (with).
         ♦...Семён Тетерин и Дуды рев, прислонив ружья к стволу берёзы, бок о бок отдыхают, отмахиваются от комаров (Тендряков 1)....Simon Teterin and Dudyrev, with their guns leaning against the trunk of a birch tree, were resting side by side, waving away the mosquitoes (1a).
         ♦ "Просьба у меня ко всем. Если такое случится, похороните здесь меня, вот тут, бок о бок с Казангапом" (Айтматов 2). "I have a request to you all. If anything happens, bury me here, side by side with Kazangap" (2a).
         ♦ Бок о бок со мной кипела работа... (Лившиц 1). Alongside of me work was going on in full swing... (1a).
         ♦ Лошади их шли шагом бок о бок, и Григорий искоса посматривал на Копылова, на его добродушное лицо... (Шолохов 5). They were riding abreast. Grigory glanced sideways at Kopylov's good-natured face... (5a).
    2. бок о боккем) жить, работать, воевать и т.п. (of people only) (to live, work, fight etc) together:
    - [in limited contexts] cheek by jowl (with).
         ♦ Абхазцы... всегда отличались рыцарским отношением к женщине, тем более сейчас, при советской власти, когда равноправные мужчины и женщины бок о бок работают на стройках и колхозных полях (Искандер 3). Abkhazians...had always been noted for their chivalrous treatment of women, especially now, under Soviet rule, when men and women worked side by side with equal rights at construction sites and in kolkhoz fields (3a).
         ♦ "Поживу дома, а там услышу, как будут они идтить [ungrammat = идти] мимо, и пристану к полку", - отстранённо думал он о тех, с кем сражался вчера бок о бок (Шолохов 4). "I'll have a spell at home and then, when I hear them going past, I'll slip out and join them," he thought indifferently of those with whom only the day before he had been fighting shoulder to shoulder (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бок о бок

  • 75 о бок

    БОК О БОК; О БОК both coll
    [these forms only; the resulting phrase is adv]
    =====
    1. о бок с кем-чем идти, ехать, стоять, находиться и т.п. (to walk, ride, stand, be etc) next to each other, right beside (s.o. or sth.):
    - [in limited contexts] cheek by jowl (with).
         ♦...Семён Тетерин и Дуды рев, прислонив ружья к стволу берёзы, бок о бок отдыхают, отмахиваются от комаров (Тендряков 1)....Simon Teterin and Dudyrev, with their guns leaning against the trunk of a birch tree, were resting side by side, waving away the mosquitoes (1a).
         ♦ "Просьба у меня ко всем. Если такое случится, похороните здесь меня, вот тут, бок о бок с Казангапом" (Айтматов 2). "I have a request to you all. If anything happens, bury me here, side by side with Kazangap" (2a).
         ♦ Бок о бок со мной кипела работа... (Лившиц 1). Alongside of me work was going on in full swing... (1a).
         ♦ Лошади их шли шагом бок о бок, и Григорий искоса посматривал на Копылова, на его добродушное лицо... (Шолохов 5). They were riding abreast. Grigory glanced sideways at Kopylov's good-natured face... (5a).
    2. о боккем) жить, работать, воевать и т.п. (of people only) (to live, work, fight etc) together:
    - [in limited contexts] cheek by jowl (with).
         ♦ Абхазцы... всегда отличались рыцарским отношением к женщине, тем более сейчас, при советской власти, когда равноправные мужчины и женщины бок о бок работают на стройках и колхозных полях (Искандер 3). Abkhazians...had always been noted for their chivalrous treatment of women, especially now, under Soviet rule, when men and women worked side by side with equal rights at construction sites and in kolkhoz fields (3a).
         ♦ "Поживу дома, а там услышу, как будут они идтить [ungrammat = идти] мимо, и пристану к полку", - отстранённо думал он о тех, с кем сражался вчера бок о бок (Шолохов 4). "I'll have a spell at home and then, when I hear them going past, I'll slip out and join them," he thought indifferently of those with whom only the day before he had been fighting shoulder to shoulder (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > о бок

  • 76 Beileidsbesuch

    m visit of condolence
    * * *
    Bei|leids|be|such
    m
    visit of condolence
    * * *
    Bei·leids·be·such
    m visit of condolence
    von \Beileidsbesuchen bitten wir abzusehen we request that you do not pay any visits of condolence form
    [jdm] einen \Beileidsbesuch machen [o abstatten] to pay [sb] a visit of condolence
    * * *
    der visit of condolence
    * * *
    Beileidsbesuch m visit of condolence
    * * *
    der visit of condolence

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beileidsbesuch

  • 77 Beileidsbesuch

    Bei·leids·be·such m
    visit of condolence;
    von \Beileidsbesuchen bitten wir abzusehen we request that you do not pay any visits of condolence ( form)
    [jdm] einen \Beileidsbesuch machen [o abstatten] to pay [sb] a visit of condolence

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Beileidsbesuch

  • 78 просьба о пересмотре

    request for reconsideration

    In the event that you are denied refugee status and you would like to appeal this decision, you may submit a copy of this document to the Immigration and Naturalization Service along with your Request for Reconsideration. — В случае если Вам будет отказано в получении статуса беженца и Вы захотите обратиться в Службу имиграции и нтурализации с просьбой о пересмотре решения по делу, приложите копию настоящего разрешения к Вашей аппеляции.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > просьба о пересмотре

  • 79 rica

    "request. -da bulunmak /a/ to make a request (of) (someone); to ask a favor (of) (someone). R- ederim! 1. Not at all!/Don´t mention it! (said in reply to an expression of thanks). 2. Please don´t say such a thing!/Please! (said when someone either criticizes himself/herself or praises you). - etmek /ı, dan/ to request (something) of (someone); to request (someone) (to do something)."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > rica

  • 80 Bitte

    Interj.
    1. anfragend: please; bitte, gib mir die Zeitung would you pass me the paper, please
    2. Antwort auf eine Bitte: darf ich mal? - ( aber) bitte! oder bitte sehr of course, certainly, go ahead umg., by all means, please do förm.
    3. Antwort auf ein Angebot: möchtest du noch einen Kaffee? - (ja,) bitte yes please
    4. Antwort auf: danke oder vielen Dank - bitte ( sehr oder schön) that’s all right ( oder OK), don’t mention it, not at all, my pleasure, you’re welcome, Am. (that’s) alright
    5. Antwort auf: Entschuldigung! - ( aber) bitte! it’s all right (Am. alright), bes. Am. that’s okay, no problem umg.
    6. nachfragend: wie bitte? sorry(, what did you say)?, pardon?, I beg your pardon? förm., what? umg., Am. excuse me?
    7. bei höflicher Entschuldigung: entschuldigen Sie bitte, wo... please excuse ( oder forgive me), but where...
    8. am Telefon, im Büro etc.: ja, bitte? (Sie wünschen?) yes?, can I help you?
    9. beim Anbieten (meist unübersetzt): bitte ( sehr oder schön) there you are, there you go umg.
    10. hinweisend: bitte(!) there you are
    11. triumphierend: bitte! auch na bitte! what did I say?, didn’t I tell you?, told you so!
    12. Aufforderung zum Eintreten: (ja) bitte! come in, please, enter; beim Vorlassen:bitte after you, go ahead
    13. bitte! bei Filmaufnahmen: action!
    * * *
    die Bitte
    request; wish; prayer; petition
    * * *
    Bịt|te ['bɪtə]
    f -, -n
    request; (inständig) plea

    auf jds Bitte (acc)at sb's request

    auf seine Bitte hinat his request

    ich habe eine große Bitte an dich — I have a (great) favour (Brit) or favor (US) to ask you

    er gab den Bitten der Kinder nachhe gave in to the children's pleas

    * * *
    die
    1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) appeal
    2) come
    3) (a word added to an order or request in order to be polite: Please open the window; Close the door, please; Will you please come with me?) please
    4) (the act of asking for something: I did that at his request; After frequent requests, he eventually agreed to sing.) request
    5) ((especially American) that's quite all right, no thanks are necessary: `Thanks !' `You're welcome!') you're welcome!
    * * *
    Bit·te
    <-, -n>
    [ˈbɪtə]
    f request (um + akk for)
    eine \Bitte äußern to make a request
    eine \Bitte [an jdn] haben to have a favour [or AM -or] to ask [of sb]
    ich hätte eine \Bitte an Sie if you could do me one favour
    mit einer \Bitte an jdn herantreten to go to [or approach] sb with a request
    eine \Bitte an jdn richten [o sich akk mit einer \Bitte an jdn wenden] to make [or put] a request to sb
    auf jds akk \Bitte [hin] at sb's request
    ich habe eine große \Bitte:... if I could ask [you to do] one thing:..., I have one request to make:...
    * * *
    die; Bitte, Bitten request; (inständig) plea

    eine große Bitte [an jemanden]/nur die eine Bitte haben — have a [great] favour to ask [of somebody]/have [just] one request or just one thing to ask

    * * *
    Bitte f; -, -n request; (Anliegen) auch KIRCHE petition;
    dringende Bitte urgent appeal ( oder plea) (
    an +akk to);
    eine Bitte an jemanden richten request sth of sb; dringende: appeal to sb;
    auf meine Bitte at my request;
    ich habe eine (große) Bitte an Sie I want to ask you a (big) favo(u)r;
    ich habe nur die eine Bitte I have just one request
    * * *
    die; Bitte, Bitten request; (inständig) plea

    eine große Bitte [an jemanden]/nur die eine Bitte haben — have a [great] favour to ask [of somebody]/have [just] one request or just one thing to ask

    * * *
    -n f.
    petition n.
    plea n.
    please n.
    request n. ausdr.
    please! expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bitte

См. также в других словарях:

  • request — 1 /rI kwest/ noun 1 (C) a polite or formal demand for something (+ for): They have made an urgent request for international aid. | request that: He ignored the neighbours requests that he should make less noise. | at sb s request (=because they… …   Longman dictionary of contemporary English

  • request — [[t]rɪkwe̱st[/t]] ♦♦ requests, requesting, requested 1) VERB If you request something, you ask for it politely or formally. [FORMAL] [V n] Mr Dennis said he had requested access to a telephone... [V that] She had requested that the door to her… …   English dictionary

  • request — re|quest1 W2S2 [rıˈkwest] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: requeste, from Vulgar Latin, from requaerere; REQUIRE] 1.) a polite or formal demand for something request for ▪ They have made an urgent request for international aid. request… …   Dictionary of contemporary English

  • request*/*/ — [rɪˈkwest] noun [C] I 1) an act of asking for something in a polite or formal way Evening meals are available on request (= if you ask).[/ex] Requests for visas will be dealt with immediately.[/ex] I ve made a request for the names of the… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Request + Line — «Request + Line» Сингл …   Википедия

  • (You Drive Me) Crazy — «(You Drive Me) Crazy» Sencillo de Britney Spears del álbum ...Baby One More Time Lado B I ll Never Stop Loving You Publicación …   Wikipedia Español

  • Request — Re*quest (r[ e]*kw[hand]st ), n. [OE. requeste, OF. requeste, F. requ[^e]te, LL. requesta, for requisita, fr. L. requirere, requisitum, to seek again, ask for. See {Require}, and cf. {Quest}.] 1. The act of asking for anything desired; expression …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Request — Re*quest (r? kw?st ), v. t. [imp. & p. p. {Requested}; p. pr. & vb. n. {Requesting}.] [Cf. OF. requester, F. requ[^e]ter.] 1. To ask for (something); to express desire ffor; to solicit; as, to request his presence, or a favor. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • You Suck At Photoshop (web series) — You Suck At Photoshop Also known as YSAP Genre comedy, tutorial Starring Troy Hitch Voices of Troy Hitch as Donnie Hoyle Matt Bledsoe as Sn4tchbuckl3r Country of origin …   Wikipedia

  • You Don't Know — Single par Eminem extrait de l’album Eminem Presents : The Re Up voir l article en anglais pour l image Sortie …   Wikipédia en Français

  • You Don’t Know — «You Don’t Know» …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»