Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

as+is+enough+for

  • 81 ἐξαρκέσῃ

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd sg
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐξαρκέσῃ

  • 82 εξαρκέσουσι

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξαρκέσουσι

  • 83 ἐξαρκέσουσι

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξαρκέσουσι

  • 84 εξαρκέσουσιν

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξαρκέσουσιν

  • 85 ἐξαρκέσουσιν

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξαρκέσουσιν

  • 86 εξαρκήση

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd sg
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εξαρκήση

  • 87 ἐξαρκήσῃ

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: aor subj act 3rd sg
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐξαρκήσῃ

  • 88 επαρκέσατε

    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor imperat act 2nd pl
    ἐπᾱρκέσατε, ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > επαρκέσατε

  • 89 ἐπαρκέσατε

    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor imperat act 2nd pl
    ἐπᾱρκέσατε, ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπαρκέσατε

  • 90 επαρκέσει

    ἐπάρκεσις
    aid: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐπαρκέσεϊ, ἐπάρκεσις
    aid: fem dat sg (epic)
    ἐπάρκεσις
    aid: fem dat sg (attic ionic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind mid 2nd sg
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > επαρκέσει

  • 91 ἐπαρκέσει

    ἐπάρκεσις
    aid: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐπαρκέσεϊ, ἐπάρκεσις
    aid: fem dat sg (epic)
    ἐπάρκεσις
    aid: fem dat sg (attic ionic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind mid 2nd sg
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐπαρκέσει

  • 92 επαρκέση

    ἐπαρκέσηι, ἐπάρκεσις
    aid: fem dat sg (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj mid 2nd sg
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd sg
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > επαρκέση

  • 93 ἐπαρκέσῃ

    ἐπαρκέσηι, ἐπάρκεσις
    aid: fem dat sg (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj mid 2nd sg
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd sg
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐπαρκέσῃ

  • 94 επαρκέσουσι

    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > επαρκέσουσι

  • 95 ἐπαρκέσουσι

    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαρκέσουσι

  • 96 επαρκέσουσιν

    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > επαρκέσουσιν

  • 97 ἐπαρκέσουσιν

    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπαρκέω
    to be strong enough for: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐπαρκέσουσιν

  • 98 ἀρκετός

    ἀρκετός, ή, όν (B-D-F §187, 8; 405, 2; Rob. 80) enough, sufficient, adequate (s. ἀρκέω; Chrysippus Tyanensis [I A.D.] in Athen. 3, 79, 113b; Vett. Val. 304, 25; Herm. Wr.: Fgm. 23, 14, in Stob. I 49, 44=p. 464, 18 Sc.; Anth. Pal. 4, 18, 10 ἀρκετὸν οἴνῳ αἴθεσθαι κραδίην; BGU 33, 5; 531 II, 24 [I A.D.]; 33, 5; Kaibel, p. xii: praefatio, 288c, 10; Dt 25:2 Aq.; TestJob 24:6; Jos., Bell. 3, 130) τίς ἀ. ἐξειπεῖν; who is in a position to declare? 1 Cl 49:3. τινί for someone or someth. w. inf. foll. ἀ. (v.l. ἡμῖν or ὑμῖν) ὁ παρεληλυθὼς χρόνος … κατειργάσθαι 1 Pt 4:3. ἀρκετή σοι ἡ ὑπόμνησις αὕτη this reminder is enough for you Hv 3, 8, 9. τὴν αὐτάρκειαν τὴν ἀ. σοι an adequate competence Hs 1:6. ἀρκετὸν (B-D-F §131) τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς Mt 6:34 (s. κακία 3). W. ἵνα foll. (s. B-D-F §393, 2) ἀ. τῷ μαθητῇ it is (=must be) enough for the disciple Mt 10:25.—As a substantive τὸ ἀ. τ. τροφῆς an adequate amount of food Hv 3, 9, 3.—B. 927. DELG s.v. ἀρκέω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀρκετός

  • 99 εξαρκών

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἐξαρκής
    enough: masc /fem /neut gen pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > εξαρκών

  • 100 ἐξαρκῶν

    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἐξαρκέω
    to be quite enough for: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἐξαρκής
    enough: masc /fem /neut gen pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐξαρκῶν

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»