Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

as+a+punishment+for

  • 121 scelero

    scĕlĕro, no perf., ātum, 1, v. a. [id.], to pollute, defile, contaminate, desecrate (in the verb. finit. rare, and only poet.;

    syn.: temero, polluo): impia non verita est divos scelerare parentes,

    Cat. 64, 405; cf. Stat. Th. 2, 663:

    sanguine fauces,

    id. ib. 8, 761:

    parce pias scelerare manus,

    Verg. A. 3, 42:

    Cererem,

    Juv. 9, 25:

    animum,

    Sil. 16, 122; cf.:

    dextram sanguine,

    Stat. Th. 9, 666. —Hence, scĕlĕrātus, a, um, P. a., polluted, profaned by crime.
    A.
    Lit. (appellatively;

    only in the poets): terra,

    Verg. A. 3, 60:

    terrae,

    Ov. P. 1, 6, 29:

    limina Thracum,

    id. M. 13, 628.—
    2.
    In partic., as an adj. prop., denoting places where crimes had been committed or criminals punished. So,
    a.
    Sceleratus Vicus, that part of the Vicus Cyprius, on the Esquiline, in which Tullia, daughter of Servius Tullius, drove over her father ' s corpse, Liv. 1, 48; Varr. L. L. 5, § 159 Müll.; Ov. F. 6, 609; Fest. pp. 332 and 333 Müll.—
    b.
    Sceleratus Campus, under the city will hard by the porta Collina, where unchaste Vestals were buried alive, Liv. 8, 15; Fest. l. l.; Serv. Verg. A. 11, 206.—
    c.
    Scelerata sedes, the place of punishment for the wicked in Tartarus, Tib. 1, 3, 67; Ov. M. 4, 455;

    also called Sceleratum limen,

    Verg. A. 6, 563.—For Scelerata Porta and Castra, v. infra, B. 2. b.—
    B.
    Transf.
    1.
    Subjectively, bad, impious, wicked, ac-cursed, infamous, vicious, flagitious; in the masc. subst., a bad, impious, or vicious person; a wretch, miscreant (the predom. signif.; freq. with nefarius, impious, etc.; cf. consceleratus);

    of persons: virum sceleratum, facinorosum, nefarium,

    Cic. Rep. 3, 17, 27:

    deliberantium genus totum sceleratum et impium,

    id. Off. 3, 8, 37; id. Mur. 30, 62 (with nefarius); id. Att. 9, 15, 5 (with impurus); Caes. B. G. 6, 13 (with impius); Plaut. Pers. 2, 4, 4; Ter. And. 1, 1, 132; id. Ad. 4, 2, 14; Cic. Cat. 1, 9, 23; Caes. B. G. 6, 34; Sall. C. 52, 36:

    facto plus et sceleratus eodem,

    Ov. M. 3, 5:

    puella,

    id. R. Am. 299; Liv. 1, 59; 31, 31; Suet. Ner. 46; Hor. S. 2, 3, 71; 2, 3, 221 al.— Comp.:

    homo sceleratior,

    Ov. M. 11, 781.— Sup.:

    refertam esse Graeciam sceleratissimorum hominum,

    Cic. Planc. 41, 98; Sall. J. 14, 2; 31, 12; Liv. 4, 32 et saep.—Of things:

    sceleratas ejus preces et nefaria vota cognovimus,

    Cic. Clu. 68, 194:

    contra patriam scelerata arma capere,

    id. Phil. 11, 1, 1; Ov. M. 5, 102:

    conjuratio,

    Liv. 2, 6:

    insania belli,

    Verg. A. 7, 461:

    caput,

    Plaut. Ep. 3, 2, 33:

    vox (with inhumana),

    Cic. Fin. 3, 19, 64:

    consilia,

    Vell. 2, 130, 3:

    amor habendi,

    Ov. M. 1, 131:

    munera,

    id. ib. 8, 94:

    ignes,

    id. F. 6, 439.— Comp.:

    a sceleratiore hastā,

    Cic. Off. 2, 8, 29:

    causa parricidii,

    Just. 10, 2, 1. — Sup.:

    res,

    Quint. 3, 8, 45:

    fraus humani ingenii,

    Plin. 34, 14, 39, § 138.— Poet.:

    subit ira sceleratas sumere poenas,

    i.e. to take satisfaction for her crimes, Verg. A. 2, 576. —
    2.
    (As a result of viciousness or criminality; cf. scelus, II. C.) Hurtful, harmful, noxious, pernicious, unhappy, unfortunate, calamitous, etc. (only poet. and in postAug. prose):

    teritur sinapis scelerata: qui terunt, oculi ut exstillent, facit,

    Plaut. Ps. 3, 2, 28:

    herba,

    App. Herb. 8.— Sup.:

    sceleratissimis serpentium haemorrhoidi et presteri,

    Plin. 24, 13, 73, § 117:

    frigus,

    Verg. G. 2, 256:

    lues,

    Mart. 1, 102, 6:

    poëmata,

    id. 3, 50, 9 et saep.: MATER, Inscr. Rein. cl. 12, 122; so Inscr. Fabr. p. 237, 631:

    PARENTES,

    Inscr. Murat. 1187, 2.—
    b.
    Made hurtful, i. e. poisoned:

    scelerata sucis spicula,

    Sil. 3, 272.—
    c.
    As an adj. prop.
    (α).
    Scelerata Porta, the gate (also called Porta Carmentalis) through which the three hundred Fabii marched on their fatal expedition, Fest. pp. 334 and 335 Müll.; Serv. Verg. A. 8, 337; Flor. 1, 12, 2.—
    (β).
    Scelerata Castra, the camp in which D. Drusus died, Suet. Claud. 1.—Hence, adv.: scĕlĕrātē (acc. to B. 1.), impiously, wickedly, nefariously (Ciceronian):

    peccavi scelerateque feci,

    Cic. Q. Fr. 1, 3, 2:

    facere (with audacter),

    id. Sull. 24, 67:

    dicere (opp. pie),

    id. Mil. 38, 103:

    susceptum bellum,

    id. Cat. 1, 10, 27.— Comp.:

    sceleratius,

    Vulg. Ezech. 16, 52. — Sup.:

    sceleratissime machinatus omnes insidias,

    Cic. Sest. 64, 133.

    Lewis & Short latin dictionary > scelero

  • 122 punish

    [ˈpanɪʃ] verb
    1) to cause to suffer for a crime or fault:

    He was punished for stealing the money.

    يُعاقِب
    2) to give punishment for:

    The teacher punishes disobedience.

    يَفْرِضُ عُقوبَةً

    Arabic-English dictionary > punish

  • 123 ἀπώλεια

    ἀπώλεια, ας, ἡ (s. ἀπόλλυμι; Demades [IV B.C.]: Or. Att. II 52 p. 313 in the sense ‘loss’; later writers; ins, pap, oft. LXX, pseudepigr., Philo, Jos., Ar., Just.; Mel., P.).
    the destruction that one causes, destruction, waste trans. (Aristot., EN 4, 1, 1120a 2; Polyb. 6, 11a, 10 opp. τήρησις; PTebt 276, 34) εἰς τί ἡ ἀ. αὕτη τ. μύρου; why this waste of ointment? Mk 14:4; cp. Mt 26:8.
    the destruction that one experiences, annihilation both complete and in process, ruin intr. (so usu. LXX; EpArist 167; Philo, Aet. M. 20; 74; Jos., Ant. 15, 62, Vi. 272; TestDan 4:5; Ar. 13, 8; Just., D. 56, 5; Mel.; but also in Aristot., Prob. 29, 14, 952b 26; Polyb., Plut., Epict. et al. [Nägeli 35]; Diod S 15, 48, 1 with φθορά; Herm. Wr. 12, 16; PGM 4, 1247f παραδίδωμι σε εἰς τὸ μέλαν χάος ἐν τ. ἀπωλείαις) Ac 25:16 v.l.; AcPl Ha 4, 16. (w. ὄλεθρον) βυθίζειν εἰς ὄ. καὶ ἀ. plunge into utter destruction 1 Ti 6:9; πρὸς τ. ἰδίαν αὐτῶν ἀ. to their own ruin 2 Pt 3:16; (w. πλάνη) 2 Cl 1:7 (Ar. 13:8). Esp. of eternal destruction as punishment for the wicked: Mt 7:13; εἰς ἀ. ὑπάγειν go to destr. Rv 17:8, 11. (Opp. περιποίησις ψυχῆς) Hb 10:39. (Opp. σωτηρία) Phil 1:28. ἡμέρα κρίσεως καὶ ἀπωλείας (Job 21:30) τ. ἀσεβῶν ἀνθρώπων day of judgment and (consequent) destruction of wicked men 2 Pt 3:7. Hence the end of the wicked is described as ἀ.: τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν to hell with you and your money (Phillips) Ac 8:20 (for the phrasing cp. Da 2:5 and 3:96 Theod.); ὧν τὸ τέλος ἀ. Phil 3:19. σκεύη ὀργῆς, κατηρτισμένα εἰς ἀ. objects of (God’s) anger, ready for destruction Ro 9:22 (Is 54:16). It will come quickly 2 Pt 2:1; is not sleeping vs. 3 (on the topic cp. Od. 2, 281–84). Appears as a consequence of death (cp. Job 28, 22): ὁ θάνατος ἀ. ἔχει αἰώνιον Hs 6, 2, 4; God laughs at it 1 Cl 57:4 (Pr 1:26). Those destined to destruction are υἱοὶ τῆς ἀ. J 17:12; ApcPt 1:2. The Lawless One is also υἱὸς τῆς ἀ. 2 Th 2:3. αἱρέσεις ἀπωλείας heresies that lead to destr. 2 Pt 2:1; δόγματα τῆς ἀ. ApcPt 1:1.—DELG s.v. ὄλλυμι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπώλεια

  • 124 נתר I

    נָתַרI (b. h.; cmp. נתק) to sever, loosen. Nif. נִיתַּר, נִיתּוֹר 1) to be torn loose, be released. Y.Taan.II, 65d top, v. נָטַש II a. נָתש.Trnsf. to be untied, released from an obligation; to become permitted. Y.Yeb.IV, 6b bot. (ref. to Deut. 25:10) בית שהוא נִיתָּרוכ׳ a house (of several wives) which is released (from the leviratical marriage) by means of one ḥălitsah (performed on one of the wives). Y.Bicc.I, 64b top כל הביכורים שנראו לִיתּוֹר … אינן נִיתּוֹרִיןוכ׳ all the first fruits whioh are to be released (become permitted by being brought to the Temple) in the land (of Palestine), can become so only by reciting the confession (Deut. 26:5–10). Erub.10a; 12a חצר נִיתֶּרֶתוכ׳ a court becomes permitted (for Sabbath purposes) by, v. פַּס. Ib. שהוא נִיתָּרוכ׳ that it is made available ; a. e. Hif. הִתִּיר 1) to loosen, untie, unscrew. Tosef.Sabb.XVI (XVII), 5 שהִתִּירוֹ which one unscrewed; Sabb.XX, 5 מַתִּירִין, v. מַכְבֵּש. Ib. 22a מתירין (ציצית) מבגד לבגד you may untie show-fringes from one garment (and put them) on another garment. Gen. R. s. 5 מַתִּירָן ומוציאוכ׳ he unties them (opens the bags) and lets the air in them escape; a. fr.Tosef.Shebi.I, 7, v. וָתַר. 2) to permit, declare permitted, opp. אָסַר. Sabb.4a הִתִּירוּ לווכ׳ would they (the scholars) permit him to take it out ? Ib. II, 4 ור׳ יהודה מַתִּיר but R. Judah declares it permitted. Ib. 2 וחכמים מַתִּירִין; a. v. fr.V. מַתִּיר. 3) to free, surrender; to outlaw, proscribe. Snh.40b ה׳ עצמו למיתה did he surrender himself to death?, i. e. did he declare that he would commit the act in spite of the warning which defined it to be a deadly crime? Ib. 41a (ref. to Deut. 17:6) עד שיַתִּירוכ׳ until he declares himself ready to undergo capital punishment for his act Ḥull.41a. Y.Peah I, 16a עילא … להַתִּיר דמןוכ׳ they wanted a pretext to outlaw the rebels; a. fr. Hof. הוּתָּר 1) to be loosened, untied. Lev. R. s. 28, beg., a. fr. הוּתְּרָה הרצועה v. רְצוּעָה. Sabb.XX, 5 אם היה מוּתָּרוכ׳ if it (the clothes press) was (partly) unscrewed on the eve of the Sabbath, he may unscrew it entirely. B. Kam.9b שור מותר an ox that is not tied, opp. קשור. Erub.II, 1 קשורות אבל לא מוּתָּרוֹת closely tied together, but not tied in a loose way; a. e. 2) to be permitted. Y.Sabb.II, 5b bot. ה׳ הנדר, v. נֶדֶר; Snh.68a. Ḥull.17a בתחילהה׳ להןוכ׳ originally they were permitted to eat the flesh of an animal killed by stabbing (v. נְחִירָה). Ib. 9a נשחטה הותרה when the animal has been slaughtered according to the ritual, it is (absolutely) permitted. Erub.93b שבת ביון שהותרה הותרה as regards Sabbath laws what has been permitted at the entrance of the Sabbath remains permitted the entire day; ib. 70b כל שה׳ למקצתוכ׳ whatever is permitted for one part of the Sabbath ; a. v. fr.Part. מוּתָּר; f. מוּתֶּרֶת; pl. מוּתָּרִים, מוּתָּרִין; מוּתָּרוֹת (it is, they are) permitted (of things and persons). Ter. X, 7. Yeb.I, 2 צרתה מ׳ her rival is permitted (to him as wife). Ib. III, 2 ומ׳ באחותה and he is permitted to marry her sister. Ib. II, 10 מותרות לינשא להן may be married to them; a. v. fr.Pes.48a, a. e. (ref. to ממשקה ישראל, Ez. 45:15) מן המותר לישראל of what an Israelite is permitted to drink. Sabb.108a (ref. to בפיך, Ex. 13:9) מדבר המותר בפיך the Torah must be written on the skin of an animal which is permitted in thy mouth (a clean animal).

    Jewish literature > נתר I

  • 125 נָתַר

    נָתַרI (b. h.; cmp. נתק) to sever, loosen. Nif. נִיתַּר, נִיתּוֹר 1) to be torn loose, be released. Y.Taan.II, 65d top, v. נָטַש II a. נָתש.Trnsf. to be untied, released from an obligation; to become permitted. Y.Yeb.IV, 6b bot. (ref. to Deut. 25:10) בית שהוא נִיתָּרוכ׳ a house (of several wives) which is released (from the leviratical marriage) by means of one ḥălitsah (performed on one of the wives). Y.Bicc.I, 64b top כל הביכורים שנראו לִיתּוֹר … אינן נִיתּוֹרִיןוכ׳ all the first fruits whioh are to be released (become permitted by being brought to the Temple) in the land (of Palestine), can become so only by reciting the confession (Deut. 26:5–10). Erub.10a; 12a חצר נִיתֶּרֶתוכ׳ a court becomes permitted (for Sabbath purposes) by, v. פַּס. Ib. שהוא נִיתָּרוכ׳ that it is made available ; a. e. Hif. הִתִּיר 1) to loosen, untie, unscrew. Tosef.Sabb.XVI (XVII), 5 שהִתִּירוֹ which one unscrewed; Sabb.XX, 5 מַתִּירִין, v. מַכְבֵּש. Ib. 22a מתירין (ציצית) מבגד לבגד you may untie show-fringes from one garment (and put them) on another garment. Gen. R. s. 5 מַתִּירָן ומוציאוכ׳ he unties them (opens the bags) and lets the air in them escape; a. fr.Tosef.Shebi.I, 7, v. וָתַר. 2) to permit, declare permitted, opp. אָסַר. Sabb.4a הִתִּירוּ לווכ׳ would they (the scholars) permit him to take it out ? Ib. II, 4 ור׳ יהודה מַתִּיר but R. Judah declares it permitted. Ib. 2 וחכמים מַתִּירִין; a. v. fr.V. מַתִּיר. 3) to free, surrender; to outlaw, proscribe. Snh.40b ה׳ עצמו למיתה did he surrender himself to death?, i. e. did he declare that he would commit the act in spite of the warning which defined it to be a deadly crime? Ib. 41a (ref. to Deut. 17:6) עד שיַתִּירוכ׳ until he declares himself ready to undergo capital punishment for his act Ḥull.41a. Y.Peah I, 16a עילא … להַתִּיר דמןוכ׳ they wanted a pretext to outlaw the rebels; a. fr. Hof. הוּתָּר 1) to be loosened, untied. Lev. R. s. 28, beg., a. fr. הוּתְּרָה הרצועה v. רְצוּעָה. Sabb.XX, 5 אם היה מוּתָּרוכ׳ if it (the clothes press) was (partly) unscrewed on the eve of the Sabbath, he may unscrew it entirely. B. Kam.9b שור מותר an ox that is not tied, opp. קשור. Erub.II, 1 קשורות אבל לא מוּתָּרוֹת closely tied together, but not tied in a loose way; a. e. 2) to be permitted. Y.Sabb.II, 5b bot. ה׳ הנדר, v. נֶדֶר; Snh.68a. Ḥull.17a בתחילהה׳ להןוכ׳ originally they were permitted to eat the flesh of an animal killed by stabbing (v. נְחִירָה). Ib. 9a נשחטה הותרה when the animal has been slaughtered according to the ritual, it is (absolutely) permitted. Erub.93b שבת ביון שהותרה הותרה as regards Sabbath laws what has been permitted at the entrance of the Sabbath remains permitted the entire day; ib. 70b כל שה׳ למקצתוכ׳ whatever is permitted for one part of the Sabbath ; a. v. fr.Part. מוּתָּר; f. מוּתֶּרֶת; pl. מוּתָּרִים, מוּתָּרִין; מוּתָּרוֹת (it is, they are) permitted (of things and persons). Ter. X, 7. Yeb.I, 2 צרתה מ׳ her rival is permitted (to him as wife). Ib. III, 2 ומ׳ באחותה and he is permitted to marry her sister. Ib. II, 10 מותרות לינשא להן may be married to them; a. v. fr.Pes.48a, a. e. (ref. to ממשקה ישראל, Ez. 45:15) מן המותר לישראל of what an Israelite is permitted to drink. Sabb.108a (ref. to בפיך, Ex. 13:9) מדבר המותר בפיך the Torah must be written on the skin of an animal which is permitted in thy mouth (a clean animal).

    Jewish literature > נָתַר

  • 126 Л-56

    ЛЕС (ДРОВА) РУБЯТ - ЩЕПКИ ЛЕТЯТ (saying) a major undertaking cannot be accomplished without errors, casualties etc (often used to justify the cost paid in lives during political purges etc): - you cannot make an omelet without breaking eggs if you hew trees the chips must fly.
    Ведь именно люди двадцатых годов разрушили ценности и нашли формулы, без которых не обойтись и сейчас: молодое государство, невиданный опыт, лес рубят - шепки летят... Каждая казнь оправдывалась тем, что строят мир, где больше не будет насилия, и все жертвы хороши ради неслыханного «нового» (Мандельштам 1). It was, after all, these people of the twenties who demolished the old values and invented the formulas which even now come in so handy to justify the unprecedented experiment undertaken by our young State: you can't make an omelet without breaking eggs. Every new killing was excused on the grounds that we were building a remarkable "new" world in which there would be no more violence, and that no sacrifice was too great for it (1a).
    Одно распоряжение, которое... в этот доклад сделал Кутузов, относилось до мародерства русских войск... «Пускай косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят — щепки летят» (Толстой 6). The only instructions he I Kutuzov)... added to the report concerned the looting by Russian troops.."Let them (the soldiers) cut down crops and burn wood to their heart's content! I do not order it, I do not permit it, but neither can I enforce punishment for it. It cannot be helped. If you hew trees the chips must fly" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-56

  • 127 У-103

    СЕБЕ НА УМЁ coll Invar usu. subj-compl with бытыз (subj: human, pres or past fixed WO
    one is guarded, tight-lipped (with regard to his plans, intentions etc), guileful, protective of his own interests etc (the focus may be on any combination of the above elements
    may imply that one's plans etc are not aboveboard)
    X себе на уме X is secretive (close-mouthed, sly etc)
    X is secretive and wily (sly, mindful of his own interests etc) X plays a deep game.
    ...Свидригайлов вдруг опять рассмеялся. Раскольникову явно было, что это на что-то твёрдо решившийся человек и себе на уме (Достоевский 3)....Svidrigailov suddenly laughed again. It was obvious to Raskolnikov that this was a man with his mind firmly set on something and one who was also secretive (3a).
    Вообще Куник Глебову не нравился. Он был какой-то очень молчаливый, неприветливый... и себе на уме (Трифонов 2). Glebov disliked Kunik. Не was so very taciturn, unfriendly, secretive and wily (2a).
    Тут же кстати он (градоначальник) доведался, что глуповцы, по упущению, совсем отстали от употребления горчицы, а потому на первый раз ограничился тем, что объявил это употребление обязательным в наказание же за ослушание прибавил ещё прованское масло... Но глуповцы тоже были себе на уме. Энергии действия они с большою находчивостью противопоставили энергию бездействия. «Что хошь ( ungrammat = хочешь) с нами делай! - говорили одни, — хошь — на куски режь хошь — с кашей ешь, а мы не согласны!» (Салтыков-Щедрин 1). At this point he (the governor) received the timely information that the Foolovites, out of negligence, had completely given up the use of mustard, and for that reason he confined himself at first to declaring its use obligatory, as punishment for disobedience he added olive oil besides....But the Foolovites, too, could play a deep game. To the energy of action they very resourcefully opposed the energy of inaction. "Do with us what you will!" said some "Cut us into pieces, eat us with kasha, but we're not agreed!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-103

  • 128 дрова рубят - щепки летят

    ЛЕС < ДРОВА> РУБЯТ - ЩЕПКИ ЛЕТЯТ
    [saying]
    =====
    a major undertaking cannot be accomplished without errors, casualties etc (often used to justify the cost paid in lives during political purges etc):
    - if you hew trees the chips must fly.
         ♦ Ведь именно люди двадцатых годов разрушили ценности и нашли формулы, без которых не обойтись и сейчас: молодое государство, невиданный опыт, лес рубят - шепки летят... Каждая казнь оправдывалась тем, что строят мир, где больше не будет насилия, и все жертвы хороши ради неслыханного "нового" (Мандельштам 1). It was, after all, these people of the twenties who demolished the old values and invented the formulas which even now come in so handy to justify the unprecedented experiment undertaken by our young State: you can't make an omelet without breaking eggs. Every new killing was excused on the grounds that we were building a remarkable "new" world in which there would be no more violence, and that no sacrifice was too great for it (1a).
         ♦ Одно распоряжение, которое... в этот доклад сделал Кутузов, относилось до мародерства русских войск... "Пускай косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят - щепки летят" (Толстой 6). The only instructions he [Kutuzov]... added to the report concerned the looting by Russian troops.."Let them [the soldiers] cut down crops and burn wood to their heart's content! I do not order it, I do not permit it, but neither can I enforce punishment for it. It cannot be helped. If you hew trees the chips must fly" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дрова рубят - щепки летят

См. также в других словарях:

  • Punishment for Decadence — Infobox Album | Name = Punishment for Decadence Type = studio Artist = Coroner |‎‎‎ Released = 1988 Recorded = 1988 Genre = Thrash metal Length = 38:54 Label = Noise Producer = Guy Bidmead Reviews = *Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • Capital punishment for drug trafficking — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · …   Wikipedia

  • Punishment, Capital — • The infliction by due legal process of the penalty of death as a punishment for crime. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 …   Catholic encyclopedia

  • for your sins — chiefly Brit humorous used to say that you are doing something unpleasant, difficult, etc., as a form of punishment For my sins, I was made chairman of the board. • • • Main Entry: ↑sin …   Useful english dictionary

  • PUNISHMENT — While there is no modern theory of punishment that cannot, in some form or other, be traced back to biblical concepts, the original and foremost purpose of punishment in biblical law was the appeasement of God. God abhors the criminal ways of… …   Encyclopedia of Judaism

  • Punishment — The old village stocks in Chapeltown, Lancashire, England For other uses, see Punishment (disambiguation). Punishment is the authoritative imposition of something negative or unpleasant on a person or animal in response to behavior deemed wrong… …   Wikipedia

  • punishment — /pun ish meuhnt/, n. 1. the act of punishing. 2. the fact of being punished, as for an offense or fault. 3. a penalty inflicted for an offense, fault, etc. 4. severe handling or treatment. [1250 1300; ME punysshement < AF punisement, OF… …   Universalium

  • punishment — noun ADJECTIVE ▪ cruel, harsh, heavy, severe ▪ unusual ▪ the constitutional prohibition on cruel and unusual punishment ▪ appropriate …   Collocations dictionary

  • punishment — n. 1) to administer, mete out punishment to 2) to impose, inflict punishment on 3) to escape; suffer, take punishment 4) cruel, cruel and unusual; harsh, severe; just; light, mild punishment 5) capital; corporal; summary punishment 6) (mil.)… …   Combinatory dictionary

  • punishment — pun|ish|ment W3 [ˈpʌnıʃmənt] n 1.) [U and C] something that is done in order to punish someone, or the act of punishing them →↑punitive ▪ The Court decides what punishment to impose . punishment for ▪ the punishment for treason punishment by ▪… …   Dictionary of contemporary English

  • punishment — noun 1 (C) a way in which someone or something is punished (+ for): I sent Alex to bed early as a punishment for breaking the window. | You know the punishment for treason, don t you? | a harsh/severe punishment (=one that makes someone suffer a… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»