Перевод: с английского на русский

с русского на английский

article+12

  • 101 Article 56

    1. In conditions of a state of emergency in order to ensure the safety of citizens and the protection of the constitutional system and in accordance with the federal constitutional law certain limitations may be placed on human rights and freedoms with the establishment of their framework and time period.
    2. A state of emergency may be introduced in the whole territory of the Russian Federation and in its certain parts in case there are circumstances and according to the rules fixed by the federal constitutional law. 3. The rights and freedoms envisaged in Articles 20, 21, 23 (the first part), 24, 28, 34 (the first part), 40 (the first part), 46-54 of the Constitution of the Russian Federation, shall not be liable to limitations. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 56[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 56[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 56[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 56

  • 102 Article 57

    Everyone shall be obliged to pay the legally established taxes and dues. Laws introducing new taxes or deteriorating the position of taxpayers may not have retroactive effect.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 57[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 57[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 57[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 57

  • 103 Article 58

    Everyone shall be obliged to preserve nature and the environment, carefully treat the natural wealth.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 58[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 58[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 58[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 58

  • 104 Article 59

    1. Defence of the Fatherland shall be a duty and obligation of citizens of the Russian Federation.
    2. A citizen shall carry out military service according to the federal law. 3. A citizen of the Russian Federation shall have the right to replace military service by alternative civilian service in case his convictions or religious belief contradict military service and also in other cases envisaged by the federal law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 59[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 59[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 59[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 59

  • 105 Article 6

    1. The citizenship of the Russian Federation shall be acquired and terminated according to federal law; it shall be one and equal, irrespective of the grounds of acquisition.
    2. Every citizen of the Russian Federation shall enjoy in its territory all the rights and freedoms and bear equal duties provided for by the Constitution of the Russian Federation. 3. A citizen of the Russian Federation may be deprived of his or her citizenship or of the right to change it. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 6[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 6[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 6[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 6

  • 106 Article 60

    A citizen of the Russian Federation may exercise his or her rights and duties in full from the age of 18.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 60[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 60[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 60[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 60

  • 107 Article 61

    1. A citizen of the Russian Federation may not be deported from Russia or extradited to another State.
    2. The Russian Federation shall guarantee to its citizens protection and patronage abroad. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 61[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 61[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 61[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 61

  • 108 Article 62

    1. A citizen of the Russian Federation may have the citizenship of a foreign State (dual citizenship) according to the federal law or an international agreement of the Russian Federation.
    2. The possession of a foreign citizenship by a citizen of the Russian Federation shall not derogate his rights and freedoms and shall not free him from the obligations stipulated by the Russian citizenship, unless otherwise provided for by federal law or an international agreement of the Russian Federation. 3. Foreign nationals and stateless persons shall enjoy in the Russian Federation the rights and bear the obligations of citizens of the Russian Federation, except for cases envisaged by the federal law or the international agreement of the Russian Federation. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 62[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 62[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 62[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 62

  • 109 Article 63

    1. The Russian Federation shall grant political asylum to foreign nationals and stateless persons according to the universally recognized norms of international law.
    2. In the Russian Federation it shall not be allowed to extradite to other States those people who are persecuted for political convictions, as well as for actions (or inaction) not recognized as a crime in the Russian Federation. The extradition of people accused of a crime, and also the handover of convicts for serving sentences in other States shall be carried out on the basis of the federal law or the international agreement of the Russian Federation. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 63[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 63[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 63[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 63

  • 110 Article 64

    The provisions of the present chapter comprise the basis of the legal status of the individual in the Russian Federation and may not be changed otherwise then according to the rules introduced by the present Constitution.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 64[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 64[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 64[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 64

  • 111 Article 65

    1. The Russian Federation includes the following subjects of the Russian Federation:
    the Republic of Adygeya (Adygeya), the Republic of Altai, the Republic of Bashkortostan, the Republic of Buryatia, the Republic of Daghestan, the Republic of Ingushetia, the Kabardino-Balkarian Republic, the Republic of Kalmykia, the Karachayevo-Circassian Republic, the Republic of Karelia, the Komi Republic, the Republic of Marii El, the Republic of Mordovia, the Republic of Sakha (Yakutia), the Republic of North Ossetia – Alania, the Republic of Tatarstan (Tatarstan), the Republic of Tuva, the Udmurtian Republic, the Republic of Khakassia, the Chechen Republic, the Chuvash Republic – Chuvashia; the Altai Territory, the Krasnodar Territory, the Krasnoyarsk Territory, the Primorie Territory, the Stavropol Territory, the Khabarovsk Territory; the Amur Region, the Archangel Region, the Astrakhan Region, the Belgorod Region, the Bryansk Region, the Vladimir Region, the Volgograd Region, the Vologda Region, the Voronezh Region, the Ivanovo Region, the Irkutsk Region, the Kaliningrad Region, the Kaluga Region, the Kamchatka Region, the Kemerovo Region, the Kirov Region, the Kostroma Region, the Kurgan Region, the Kursk Region, the Leningrad Region, the Lipetsk Region, the Magadan Region, the Moscow Region, the Murmansk Region, the Nizhni Novgorod Region, the Novgorod Region, the Novosibirsk Region, the Omsk Region, the Orenburg Region, the Orel Region, the Penza Region, the Perm Region, the Pskov Region, the Rostov Region, the Ryazan Region, the Samara Region, the Saratov Region, the Sakhalin Region, the Sverdlovsk Region, the Smolensk Region, the Tambov Region, the Tver Region, the Tomsk Region, the Tula Region, the Tyumen Region, the Ulyanovsk Region, the Chelyabinsk Region, the Chita Region, the Yaroslavl Region; Moscow, St. Petersburg – cities of federal importance; the Jewish Autonomous Region; the Aginsk Buryat Autonomous Area, the Komi-Permyak Autonomous Area, the Koryak Autonomous Area, the Nenets Autonomous Area, the Taimyr (Dolgano-Nenets) Autonomous Area, the Ust-Ordyn Buryat Autonomous Area, the Khanty-Mansi Autonomous Area, the Chukotka Autonomous Area, the Evenki Autonomous Area, the Yamalo-Nents Autonomous Area. 2. The admission to the Russian Federation and the creation in it of a new subject shall be carried out according to the rules established by the federal constitutional law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 65[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 65[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 65[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 65

  • 112 Article 66

    1. The status of a Republic shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the Constitution of the Republic.
    2. The status of a territory, region, city of federal importance, autonomous region and autonomous area shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the Charter of the territory, region, city of federal importance, autonomous region or autonomous area, adopted by the legislative (representative) body of the corresponding subject of the Russian Federation. 3. Upon the proposal of the legislative and executive bodies of the autonomous region or autonomous area a federal law on autonomous region or autonomous area may be adopted. 4. The relations between the autonomous area within a territory or region may be regulated by the federal law or a treaty between the bodies of state authority of the autonomous area and, accordingly, the bodies of state authority of the territory or region. 5. The status of a subject of the Russian Federation may be changed upon mutual agreement of the Russian Federation and the subject of the Russian Federation and according to the federal constitutional law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 66[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 66[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 66[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 66

  • 113 Article 67

    1. The territory of the Russian Federation shall include the territories of its subjects, inland waters and territorial sea, and the air space over them.
    2. The Russian Federation shall possess sovereign rights and exercise the jurisdiction on the continental shelf and in the exclusive economic zone of the Russian Federation according to the rules fixed by the federal law and the norms of international law. 3. The borders between the subjects of the Russian Federation may be changed upon their mutual consent. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 67[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 67[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 67[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 67

  • 114 Article 68

    1. The Russian language shall be a state language on the whole territory of the Russian Federation.
    2. The Republics shall have the right to establish their own state languages. In the bodies of state authority and local self-government, state institutions of the Republics they shall be used together with the state language of the Russian Federation. 3. The Russian Federation shall guarantee to all of its peoples the right to preserve their native language and to create conditions for its study and development. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 68[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 68[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 68[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 68

  • 115 Article 69

    The Russian Federation shall guarantee the rights of the indigenous small peoples according to the universally recognized principles and norms of international law and international treaties and agreements of the Russian Federation.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 69[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 69[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 69[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 69

  • 116 Article 7

    1. The Russian Federation is a social State whose policy is aimed at creating conditions for a worthy life and a free development of man.
    2. In the Russian Federation the labour and health of people shall be protected, a guaranteed minimum wages and salaries shall be established, state support ensured to the family, maternity, paternity and childhood, to disabled persons and the elderly, the system of social services developed, state pensions, allowances and other social security guarantees shall be established. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 7[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 7[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 7[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 7

  • 117 Article 70

    1. The state flag, coat of arms and anthem of the Russian Federation, their description and rules of official use shall be established by the federal constitutional law.
    2. The capital of the Russian Federation is the city of Moscow. The status of the capital shall be determined by the federal law. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 70[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 70[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 70[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 70

  • 118 Article 71

    The jurisdiction of the Russian Federation includes:
    a) adoption and amending of the Constitution of the Russian Federation and federal laws, control over their observance;
    b) federal structure and the territory of the Russian Federation; c) regulation and protection of the rights and freedoms of man and citizen; citizenship in the Russian Federation, regulation and protection of the rights of national minorities; d) establishment of the system of federal bodies of legislative, executive and judicial authority, the rules of their organization and activities, formation of federal bodies of state authority; e) federal state property and its management; f) establishment of the principles of federal policy and federal programmes in the sphere of state, economic, ecological, social, cultural and national development of the Russian Federation; g) establishment of legal groups for a single market; financial, currency, credit, and customs regulation, money issue, the principles of pricing policy; federal economic services, including federal banks; h) federal budget, federal taxes and dues, federal funds of regional development; i) federal power systems, nuclear power-engineering, fission materials, federal transport, railways, information and communication, outer space activities; j) foreign policy and international relations of the Russian Federation, international treaties and agreements of the Russian Federation, issues of war and peace; k) foreign economic relations of the Russian Federation; l) defence and security; military production; determination of rules of selling and purchasing weapons, ammunition, military equipment and other military property; production of poisonous substances, narcotic substances and rules of their use; m) determination of the status and protection of the state border, territorial sea, air space, exclusive economic zone and continental shelf of the expenditures; n) judicial system, procurator's office, criminal, criminal procedure and criminal-executive legislation, amnesty and pardoning, civil, civil procedure and arbitration procedure legislation, legal regulation of intellectual property; o) federal law of conflict of laws; p) meteorological service, standards, metric system, horometry accounting, geodesy and cartography, names of geographical units, official statistics and accounting; q) state awards and honourary titles of the Russian Federation; r) federal state service.
    __________
    <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 71[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 71[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 71[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 71

  • 119 Article 73

    Outside the limits of authority of the Russian Federation and the powers of the Russian Federation on issues under joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian Federation, the subjects of the Russian Federation shall possess full state power.
    __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 73[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 73[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 73[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 73

  • 120 Article 74

    1. In the territory of the Russian Federation it shall not be allowed to establish customs borders, dues or any other barriers for a free flow of goods, services and financial resources.
    2. Limitations on the transfer of goods and services may be introduced according to the federal law, if it is necessary to ensure security, protect the life and health of people, protect nature and cultural values. __________ <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 74[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 74[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 74[/ref]>

    The Constitution of Russia. English-Russian dictionary > Article 74

См. также в других словарях:

  • Article 49 — de la Constitution de la Cinquième République française Constitution de 1958 (texte) Préambule · Article 1er I. De la souveraineté …   Wikipédia en Français

  • Article 49-3 — Article 49 de la Constitution de la Cinquième République française Constitution de 1958 (texte) Préambule · Article 1er I. De la souveraineté …   Wikipédia en Français

  • article — [ artikl ] n. m. • 1130; lat. articulus « articulation », de artus; cf. orteil I ♦ 1 ♦ Vx Articulation (I). 2 ♦ (1846) Mod. Zool. Pièce articulée des arthropodes. ⇒ articulé. ♢ Bot …   Encyclopédie Universelle

  • article — ARTICLE. s. mas. Jointure des os dans le corps de l animal. Il se dit principalement de la jointure des os des pieds et des mains de l homme. Les fluxions tombent sur les articles. Il étoit blessé à un des articles du petit doigt. Les doigts sont …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • article — Article. s. m. Jointure des os dans le corps de l animal, & principalement des os des pieds, & des mains de l homme. Les fluxions tombent sur les articles. il estoit blessé à un des articles du petit doigt. les doigts sont divisez en plusieurs… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Article — Ar ti*cle, n. [F., fr. L. articulus, dim. of artus joint, akin to Gr. ?, fr. a root ar to join, fit. See {Art}, n.] 1. A distinct portion of an instrument, discourse, literary work, or any other writing, consisting of two or more particulars, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ARTICLE 19 — is a London based human rights organisation with a specific mandate and focus on the defence and promotion of freedom of expression and freedom of information worldwide. The organisation takes its name from Article 19 of the Universal Declaration …   Wikipedia

  • Article 9 — de la constitution japonaise L article 9 de la constitution japonaise a fait couler beaucoup d encre parmi les hommes politiques japonais, les journalistes, et toute la société. Cet article dispose en effet que le Japon renonce à jamais à la… …   Wikipédia en Français

  • article — ar·ti·cle n 1 a: a separate and usu. numbered or otherwise marked section (as of a statute, indictment, will, or other writing) b: a separate point, charge, count, or clause c: a condition or stipulation in a document (as a contract) 2: a… …   Law dictionary

  • article — ar‧ti‧cle [ˈɑːtɪkl ǁ ˈɑːr ] noun LAW [countable] 1. one part of a law or legal agreement, especially a numbered part: • Articles 2 and 3 of the Constitution 2. articles [plural] in Britain, a period of training with a firm of solicitor …   Financial and business terms

  • article — Article, Il vient de Articulus. Un article d une loy ou autre chose, Caput legis. Article concernant la recepte du blé, et des revenuz et domaine de la ville, Caput frumenti, vectigalium, etc. Les articles et item d un conte et autres papiers,… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»