-
1 Arsinoe
I.Arsinoa, mother of the third Mercury, Cic. N. D. 3, 22, 57.—II.Arsinoë, daughter of Ptolemy Lagus and Berenice, wife of king Lysimachus, afterwards of her brother Ptolemy Philadelphus, Just. 17, 1; 17, 2; 24, 2.—Hence, Arsĭnŏēum, i, n., the monument erected to her by the latter, Plin. 36, 9, 14, § 68.—III.A daughter of Lysimachus, the first wife of Ptolemy Philadelphus; after her death worshipped as Venus Zephyritis, Plin. 34, 14, 42, § 148.—IV.A daughter of Ptolemy Auletes, sister of Cleopatra, Auct. B. Alex. 4 and 33; Luc. 10, 521.—V.One of the Hyades, Hyg. Fab. 182.—VI. A.In Lower Egypt, Plin. 5, 9, 11, § 61.—B.In Cyrenaica, Mel. 1, 8, 2; 3, 8, 7; Plin. 1, c.—C.In Cilicia, Plin. 5, 27, 22, § 92.—Hence, Arsĭnŏē-tĭcus, a, um, adj., of or pertaining to Ar-sinoe:D.aqua,
Plin. 36, 22, 47, § 165.—A town on the north side of Cyprus, Plin. 5, 31, 35, § 130. -
2 Pycnonotus barbatus arsinoe
ENG Egyptian bulbul -
3 Arsinoa
I.Arsinoa, mother of the third Mercury, Cic. N. D. 3, 22, 57.—II.Arsinoë, daughter of Ptolemy Lagus and Berenice, wife of king Lysimachus, afterwards of her brother Ptolemy Philadelphus, Just. 17, 1; 17, 2; 24, 2.—Hence, Arsĭnŏēum, i, n., the monument erected to her by the latter, Plin. 36, 9, 14, § 68.—III.A daughter of Lysimachus, the first wife of Ptolemy Philadelphus; after her death worshipped as Venus Zephyritis, Plin. 34, 14, 42, § 148.—IV.A daughter of Ptolemy Auletes, sister of Cleopatra, Auct. B. Alex. 4 and 33; Luc. 10, 521.—V.One of the Hyades, Hyg. Fab. 182.—VI. A.In Lower Egypt, Plin. 5, 9, 11, § 61.—B.In Cyrenaica, Mel. 1, 8, 2; 3, 8, 7; Plin. 1, c.—C.In Cilicia, Plin. 5, 27, 22, § 92.—Hence, Arsĭnŏē-tĭcus, a, um, adj., of or pertaining to Ar-sinoe:D.aqua,
Plin. 36, 22, 47, § 165.—A town on the north side of Cyprus, Plin. 5, 31, 35, § 130. -
4 Arsinoeticus
I.Arsinoa, mother of the third Mercury, Cic. N. D. 3, 22, 57.—II.Arsinoë, daughter of Ptolemy Lagus and Berenice, wife of king Lysimachus, afterwards of her brother Ptolemy Philadelphus, Just. 17, 1; 17, 2; 24, 2.—Hence, Arsĭnŏēum, i, n., the monument erected to her by the latter, Plin. 36, 9, 14, § 68.—III.A daughter of Lysimachus, the first wife of Ptolemy Philadelphus; after her death worshipped as Venus Zephyritis, Plin. 34, 14, 42, § 148.—IV.A daughter of Ptolemy Auletes, sister of Cleopatra, Auct. B. Alex. 4 and 33; Luc. 10, 521.—V.One of the Hyades, Hyg. Fab. 182.—VI. A.In Lower Egypt, Plin. 5, 9, 11, § 61.—B.In Cyrenaica, Mel. 1, 8, 2; 3, 8, 7; Plin. 1, c.—C.In Cilicia, Plin. 5, 27, 22, § 92.—Hence, Arsĭnŏē-tĭcus, a, um, adj., of or pertaining to Ar-sinoe:D.aqua,
Plin. 36, 22, 47, § 165.—A town on the north side of Cyprus, Plin. 5, 31, 35, § 130. -
5 Arsinoeum
I.Arsinoa, mother of the third Mercury, Cic. N. D. 3, 22, 57.—II.Arsinoë, daughter of Ptolemy Lagus and Berenice, wife of king Lysimachus, afterwards of her brother Ptolemy Philadelphus, Just. 17, 1; 17, 2; 24, 2.—Hence, Arsĭnŏēum, i, n., the monument erected to her by the latter, Plin. 36, 9, 14, § 68.—III.A daughter of Lysimachus, the first wife of Ptolemy Philadelphus; after her death worshipped as Venus Zephyritis, Plin. 34, 14, 42, § 148.—IV.A daughter of Ptolemy Auletes, sister of Cleopatra, Auct. B. Alex. 4 and 33; Luc. 10, 521.—V.One of the Hyades, Hyg. Fab. 182.—VI. A.In Lower Egypt, Plin. 5, 9, 11, § 61.—B.In Cyrenaica, Mel. 1, 8, 2; 3, 8, 7; Plin. 1, c.—C.In Cilicia, Plin. 5, 27, 22, § 92.—Hence, Arsĭnŏē-tĭcus, a, um, adj., of or pertaining to Ar-sinoe:D.aqua,
Plin. 36, 22, 47, § 165.—A town on the north side of Cyprus, Plin. 5, 31, 35, § 130. -
6 φιλάδελφος
φῐλᾰδελφ-ος, ον,A loving one's brother or sister, brotherly, sisterly,φ. δάκρυα S.Ant. 527
(anap.); of persons, X.Mem.2.3.17, Plu.Sol.27: [comp] Sup., Id.Luc. 43; freq. as a title of kings, as of Ptolemy Il and Arsinoe, Wilcken Chr.106, etc.; of Ptolemy XIII, OGI185, etc., and of Attalus Il; ib.329.38 (Aegina, ii B. C.), etc.; τῆς Φ. Κύπριδος, of Arsinoe, Posidipp. ap. Ath.7.318d; of Antoninus and Verus, IG22.3405, al.;τὸ φ. τῆς ψυχῆς D.S.17.34
. Adv. - φως Sch.S.l.c.2 in NT, loving the brethren, 1 Ep.Pet.3.8.II φιλάδελφον, τό, mock orange, Philadelphus coronarius, Apollod. ap. Ath.15.682c.III φιλάδελφοι, οἱ, name of fabulous stones, Ps.-Plu.Fluv.11.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλάδελφος
-
7 Аркадий Арсинойский
Christianity: Arcadius of Arsinoe (святой)Универсальный русско-английский словарь > Аркадий Арсинойский
-
8 Феосевий Богоносец Арсинойский
Christianity: Theosebius the God-bearer of Arsinoe (святой)Универсальный русско-английский словарь > Феосевий Богоносец Арсинойский
-
9 амазилия, берилловая
—1. LAT Amazilia beryllina ( Lichtenstein)2. RUS берилловая амазилия f3. ENG berylline hummingbird4. DEU Beryll-Amazilie f5. FRA ariane m arsinoëDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > амазилия, берилловая
-
10 amplexo
amplexor, ātus, 1, v. dep. freq. ( act. form amplexo, analog to amplecto, Plaut. Poen. 5, 4, 60; Att. ap. Non. 470, 11; Lucil. ap. Prisc. p. 791 P.; Petr. 63) [amplector], to embrace, encircle (more rare than the simple verb; for the most part only anteclass., and in Cic. and eccl. Lat.).I.Lit.:II.aram amplexantes,
Plaut. Rud. 3, 3, 33:tenebit praedam et amplexabitur,
keep it fast, Vulg. Isa. 5, 29.—Esp., in love, at greeting, parting, etc., Plaut. Truc. 5, 33; id. Mil. 5, 40: mitto jam osculari atque amplexari, * Ter. Heaut. 5, 1, 27:inimicum meum, sic amplexabantur, sic fovebant, sic osculabantur,
Cic. Fam. 1, 9:Arsinoë corpore suo puerorum corpora amplexata protexit,
Just. 24, 3:amplexatus est eum,
Vulg. Gen. 33, 4; 45, 14; ib. Jud. 19, 4.— -
11 amplexor
amplexor, ātus, 1, v. dep. freq. ( act. form amplexo, analog to amplecto, Plaut. Poen. 5, 4, 60; Att. ap. Non. 470, 11; Lucil. ap. Prisc. p. 791 P.; Petr. 63) [amplector], to embrace, encircle (more rare than the simple verb; for the most part only anteclass., and in Cic. and eccl. Lat.).I.Lit.:II.aram amplexantes,
Plaut. Rud. 3, 3, 33:tenebit praedam et amplexabitur,
keep it fast, Vulg. Isa. 5, 29.—Esp., in love, at greeting, parting, etc., Plaut. Truc. 5, 33; id. Mil. 5, 40: mitto jam osculari atque amplexari, * Ter. Heaut. 5, 1, 27:inimicum meum, sic amplexabantur, sic fovebant, sic osculabantur,
Cic. Fam. 1, 9:Arsinoë corpore suo puerorum corpora amplexata protexit,
Just. 24, 3:amplexatus est eum,
Vulg. Gen. 33, 4; 45, 14; ib. Jud. 19, 4.— -
12 Berenice
I.A female name.A.Daughter of Ptolemy Philadelphus and Arsinoë, and wife of her own brother, Ptolemy Euergetes; her beautiful hair was placed as a constellation in heaven (Coma or Crinis Berenices), Hyg. Astr. 2, 24; cf.2. B.the poem of Catullus: de Coma Berenices, 66, 1 sqq. (Another constellation of the same name,
Plin. 2, 70, 71, § 178.)—Hence,The daughter of the Jewish king Agrippa I., accused of incest, Juv. 6, 156 sqq.; Tac. H. 2, 2; 2, 81; Suet. Tit. 7;II.called uxor Titi,
Aur. Vict. Epit. 10, 4; called Bernīcē, Vulg. Act. 25, 13.—The name of several towns.A.In Cyrenaica, earlier called Hesperis, now Benghazi, Plin. 5, 5, 5, § 31; Sol. 27, 54; Amm. 22, 16, 4.—Hence,2.Bĕrĕnīcis, ĭdis, f., the region around Berenice:B.ardens,
Luc. 9, 524:undosa,
Sil. 3, 249; cf. Inscr. Orell. 3880.—A town in Arabia, Mel. 3, 8, 7.—C.A town on the Red Sea, Plin. 6, 29, 34, § 70; cf. Mel. 3, 8, 7.—D.A town on the frontier of Egypt, Plin. 6, 23, 26, § 108; 6, 29, 33, § 168. -
13 Bereniceus
I.A female name.A.Daughter of Ptolemy Philadelphus and Arsinoë, and wife of her own brother, Ptolemy Euergetes; her beautiful hair was placed as a constellation in heaven (Coma or Crinis Berenices), Hyg. Astr. 2, 24; cf.2. B.the poem of Catullus: de Coma Berenices, 66, 1 sqq. (Another constellation of the same name,
Plin. 2, 70, 71, § 178.)—Hence,The daughter of the Jewish king Agrippa I., accused of incest, Juv. 6, 156 sqq.; Tac. H. 2, 2; 2, 81; Suet. Tit. 7;II.called uxor Titi,
Aur. Vict. Epit. 10, 4; called Bernīcē, Vulg. Act. 25, 13.—The name of several towns.A.In Cyrenaica, earlier called Hesperis, now Benghazi, Plin. 5, 5, 5, § 31; Sol. 27, 54; Amm. 22, 16, 4.—Hence,2.Bĕrĕnīcis, ĭdis, f., the region around Berenice:B.ardens,
Luc. 9, 524:undosa,
Sil. 3, 249; cf. Inscr. Orell. 3880.—A town in Arabia, Mel. 3, 8, 7.—C.A town on the Red Sea, Plin. 6, 29, 34, § 70; cf. Mel. 3, 8, 7.—D.A town on the frontier of Egypt, Plin. 6, 23, 26, § 108; 6, 29, 33, § 168. -
14 Berenicis
I.A female name.A.Daughter of Ptolemy Philadelphus and Arsinoë, and wife of her own brother, Ptolemy Euergetes; her beautiful hair was placed as a constellation in heaven (Coma or Crinis Berenices), Hyg. Astr. 2, 24; cf.2. B.the poem of Catullus: de Coma Berenices, 66, 1 sqq. (Another constellation of the same name,
Plin. 2, 70, 71, § 178.)—Hence,The daughter of the Jewish king Agrippa I., accused of incest, Juv. 6, 156 sqq.; Tac. H. 2, 2; 2, 81; Suet. Tit. 7;II.called uxor Titi,
Aur. Vict. Epit. 10, 4; called Bernīcē, Vulg. Act. 25, 13.—The name of several towns.A.In Cyrenaica, earlier called Hesperis, now Benghazi, Plin. 5, 5, 5, § 31; Sol. 27, 54; Amm. 22, 16, 4.—Hence,2.Bĕrĕnīcis, ĭdis, f., the region around Berenice:B.ardens,
Luc. 9, 524:undosa,
Sil. 3, 249; cf. Inscr. Orell. 3880.—A town in Arabia, Mel. 3, 8, 7.—C.A town on the Red Sea, Plin. 6, 29, 34, § 70; cf. Mel. 3, 8, 7.—D.A town on the frontier of Egypt, Plin. 6, 23, 26, § 108; 6, 29, 33, § 168. -
15 Ganymedes
Gănymēdes, is ( gen. i, Cic. Tusc. 4, 33, 71;I.also in a Latinized form Catamitus,
Plaut. Men. 1, 2, 35; cf. Paul. ex Fest. s. h. v. p. 44, and s. v. alcedo, p. 7 Müll.), m., = Ganumêdês.Ganymede, a son of Laomedon (acc. to the cyclic poets, whom Cicero follows; acc. to Homer, a son of Tros; acc. to Hyginus, of Assaracus or of Erichthonius), who, on account of his youthful beauty, was carried off by Jupiter's eagle from Mount Ida to heaven, and there made Jupiter's cup-bearer in place of Hebe; as a constellation, the Waterman (Aquarius), Cic. Tusc. 1, 26, 65; 4, 33, 71; id. N. D. 1, 40, 112; Hyg. Fab. 271; id. Astr. 2, 16; 29; Verg. A. 1, 28; Ov. M. 10, 155 al.—B.Deriv. Gănymē-dēus, a, um, adj., of or belonging to Ganymede, Ganymedean:II.comae,
Mart. 9, 17, 6;manu mixta pocula,
id. 8, 39, 4:chorus,
i. e. of beautiful servants, id. 7, 50, 4.—A eunuch in the service of Arsinoë, an enemy of Cœsar, Auct. B. Alex. 4, 1. -
16 Ganymedeus
Gănymēdes, is ( gen. i, Cic. Tusc. 4, 33, 71;I.also in a Latinized form Catamitus,
Plaut. Men. 1, 2, 35; cf. Paul. ex Fest. s. h. v. p. 44, and s. v. alcedo, p. 7 Müll.), m., = Ganumêdês.Ganymede, a son of Laomedon (acc. to the cyclic poets, whom Cicero follows; acc. to Homer, a son of Tros; acc. to Hyginus, of Assaracus or of Erichthonius), who, on account of his youthful beauty, was carried off by Jupiter's eagle from Mount Ida to heaven, and there made Jupiter's cup-bearer in place of Hebe; as a constellation, the Waterman (Aquarius), Cic. Tusc. 1, 26, 65; 4, 33, 71; id. N. D. 1, 40, 112; Hyg. Fab. 271; id. Astr. 2, 16; 29; Verg. A. 1, 28; Ov. M. 10, 155 al.—B.Deriv. Gănymē-dēus, a, um, adj., of or belonging to Ganymede, Ganymedean:II.comae,
Mart. 9, 17, 6;manu mixta pocula,
id. 8, 39, 4:chorus,
i. e. of beautiful servants, id. 7, 50, 4.—A eunuch in the service of Arsinoë, an enemy of Cœsar, Auct. B. Alex. 4, 1. -
17 jam
jam, adv. [for diam, collat. form of diem, cf. pri-dem, du-dum, Corss. Ausspr. I. p. 213; II. p. 850; but acc. to Curt. Gr. Etym. 398, 620; locat. form from pronom. stem ja].I.Of time, denoting a point or moment of time as coinciding with that of the action, etc., described.A.Of present time.1.As opp. to past or future, at this time, now, just now, at present, i. e. while I speak or write this.a.Jam alone:b.jamne autem, ut soles, deludis?
Plaut. Aul. 5, 11:jam satis credis sobrium esse me,
Ter. Eun. 4, 4, 36:saltus reficit jam roscida luna,
Verg. G. 3, 337:jam tenebris et sole cadente,
id. ib. 3, 401:jamque dies, ni fallor, adest,
id. A. 5, 49:jam advesperascit,
Ter. And. 3, 4, 2:reddere qui voces jam scit puer,
Hor. A. P. 158: stabat modo consularis, modo septemvir epulonum;jam neutrum,
Plin. Ep. 2, 11, 12:jam melior, jam, diva, precor,
Verg. A. 12, 179:Hem, scio jam quod vis dicere,
Plaut. Mil. 1, 1, 36:in ea (consuetudine) quaedam sunt jura ipsa jam certa propter vetustatem,
Cic. Inv. 2, 22, 67:jam tempus agi,
Verg. A. 5, 638:surgere jam tempus,
Cat. 62, 3.—Strengthened.(α).By repetition: jam jam, jam jamque (nearly = nunc), at this very time, precisely now:(β).jam jam intellego, Crasse, quod dicas,
Cic. de Or. 3, 24, 90:jam jam minime miror te otium perturbare,
id. Phil. 2, 34, 87:jam jam dolet quod egi, jam jamque paenitet,
Cat. 63, 73:jam jam linquo acies,
Verg. A. 12, 875:jam jamque video bellum,
Cic. Att. 16, 9 fin.:at illum ruere nuntiant et jam jamque adesse,
id. ib. 7, 20, 1; cf.:jam mihi, jam possim contentus vivere parvo,
Tib. 1, 1, 25 (7).—By nunc: jam nunc, just now, at this very time, as things now are:(γ).jam nunc irata non es,
Plaut. Am. 3, 2, 65:dux, jam nunc locatus in urbe,
Liv. 22, 38, 9; Hor. Ep. 2, 1, 127:quae cum cogito, jam nunc timeo quidnam, etc.,
Cic. Div. in Caecil. 13, 42:deliberationis ejus tempus ita jam nunc statui posse, etc.,
Liv. 31, 32, 3:ipsa Venus laetos jam nunc migravit in agros,
Tib. 2, 3, 3:nec jam nunc regina loquor,
Val. Fl. 8, 47; so,nunc jam (nunciam): secede huc nunciam,
Plaut. Capt. 2, 1, 23:audi nunciam,
Ter. And. 2, 1, 29:i nunciam,
id. Ad. 2, 1, 21: nunc jam sum expeditus, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 12, 5:nunc jam nobis vobisque consulatus patet,
Liv. 7, 32, 14.—By tum:(δ).jam tum opifices funguntur munere,
Plin. 11, 21, 24, § 74; Verg. G. 2, 405; id. A. 1, 18.—By pridem, v. jampridem.—2.In contrast with the time at which something was expected.a.Of that which occurs sooner, already, so soon:b.quies (animos) aut jam exhaustos aut mox exhauriendos, renovavit,
Liv. 21, 21, 7:gravitate valetudinis, qua tamen jam paululum videor levari,
Cic. Fam. 6, 2, 1; 3, 8, 16:jamne ibis,
are you going so soon, Plaut. Men. 2, 3, 86; id. Rud. 2, 7, 26.—Of that which occurs later, at last, now, only now:3.ohe jam desine deos uxor gratulando obtundere,
Ter. Heaut. 5, 1, 8:postulo, Dave, ut redeat jam in viam,
id. And. 1, 2, 19:jamque sero diei subducit ex acie legionem faciendis castris,
Tac. A. 2, 21:jam sanguinis alti vis sibi fecit iter,
Luc. 2, 214.—Tandem or aliquando is often added:jam tandem ades ilico,
Plaut. Mil. 4, 2, 39:putamus enim utile esse te aliquando jam rem transigere,
Cic. Att. 1, 4, 1:jam tandem Italiae fugientis prendimus oras,
Verg. A. 6, 61; Liv. 22, 12, 10.—As continued from the past, already, by this time, ere now, till now, hitherto:4.et apud Graecos quidem jam anni prope quadrigenti sunt, etc.,
Cic. Or. 51, 171:obsolevit jam ista oratio,
id. de Imp. Pomp. 17, 52:nondum feminam aequavimus gloriā, et jam nos laudis satietas cepit?
Curt. 9, 6, 23.—With numerals and words specifying time:jam biennium est, cum mecum coepit rem gerere,
Plaut. Merc. 3, 1, 35; so,plus jam anno,
id. Curc. 1, 1, 14:sunt duo menses jam,
Cic. Rosc. Com. 3, 8:qui septingentos jam annos vivunt, etc.,
id. Fl. 26, 63:annum jam tertium et vicesimum regnat,
id. de Imp. Pomp. 3, 7; id. Fin. 2, 29, 94.—With imperatives, to express haste or impatience, like Engl. now, now, straightway, at once:5.quid miserum, Aenea, laceras? Jam parce sepulto,
Verg. A. 3, 41:sed jam age, carpe viam,
id. ib. 6, 629:et jam tu... illum adspice contra,
id. ib. 11, 373.—So in impetuous or passionate questions (freq. in Plaut.):Jam tu autem nobis praeturam geris?
Plaut. Ep. 1, 1, 23; cf. id. Aul. 5, 11; id. Bacch. 2, 2, 25.—Jam... jam, at one time... at another, now... now, at this time... at that:B.jamque eadem digitis jam pectine pulsat eburno,
Verg. A. 647:jamque hos cursu, jam praeterit illos,
id. ib. 4, 157:qui jam contento, jam laxo fune laborat,
Hor. S. 2, 7, 20:jam vino quaerens, jam somno fallere curas,
id. ib. 2, 7, 114:jam secundae, jam adversae res, ita erudierant, etc.,
Liv. 30, 30; Tib. 1, 2, 49; Ov. M. 1, 111.—Of past time.1.In the time just past, but now, a moment ago, a little while ago, just:2.videamus nunc quam sint praeclare illa his, quae jam posui, consequentia,
Cic. Fin. 3, 7, 26:Arsinoë et jam dicta Memphis,
Plin. 5, 9, 11, § 61:insulae praeter jam dictas,
id. 3, 26, 30, § 151:hiems jam praecipitaverat,
Caes. B. C. 3, 25, 1:domum quam tu jam exaedificatam habebas,
Cic. Att. 1, 6, 1.—Like English now, by this time, already.a.Alone:b.jam advesperascebat,
Liv. 39, 50:Hannibalem movisse ex hibernis, et jam Alpes transire,
id. 27, 39:et jam fama volans... domos et moenia complet,
Verg. A. 11, 139; 12, 582; Caes. B. G. 1, 11; 6, 6:jamque rubescebat Aurora,
Verg. A. 3, 521; 10, 260:ut semel inclinavit pugna, jam intolerabilis Romana vis erat,
Liv. 6, 32:cum decimum jam diem graviter ex intestinis laborarem,
Cic. Fam. 7, 26, 1.—Strengthened.(α).Jam jamque, Verg. A. 8, 708.—(β).By tum, as early as that:(γ).se jam tum gessisse pro cive,
Cic. Arch. 5, 11; Liv. 29, 1; Verg. 7, 738; Tac. Agr. 45.—By tunc (post-Aug.;3.once in Cic.),
Suet. Aug. 89; id. Ner. 7; Tac. H. 4, 50; Cic. Fam. 3, 12, 3 dub.—Of a time succeeding another time referred to, from that time, thenceforth, thereafter (esp. with a or ab, when it is often = Eng. even, very):C.qui aequom esse censent nos jam a pueris nasci senes,
Ter. Heaut. 2, 1, 2:quae me maxime sicuti jam a prima adolescentia delectarunt,
Cic. Fam. 1, 9, 67:benevolentia quae mihi jam a pueritia tua cognita est,
id. ib. 4, 7, 1:dederas enim jam ab adolescentia documenta,
id. Mil. 8, 22: jam ab illo tempore, cum, etc., from the very time when, etc., id. Fam. 2, 16, 9; cf.:urgerent philosophorum greges jam ab illo fonte et capite Socrate,
id. de Or. 1, 10, 42. —So with ex:jam ex quo ipse accepisset regnum,
ever since, Liv. 42, 11, 8.—Of future time.1.In the time immediately approaching, forthwith, straightway, directly, presently:2.occlude sis fores ambobus pessulis: jam ego hic ero,
Plaut. Aul. 1, 2, 25:ille jam hic aderit,
id. Ep. 2, 2, 72: omitte;jam adero,
Ter. Eun. 4, 6, 26; cf. id. ib. 4, 6, 1; id. And. 1, 2, 9; 4, 4, 38: bono animo es;jam argentum ad eam deferes, quod ei es pollicitus,
id. Heaut. 4, 6, 18:facere id ut paratum jam sit,
Plaut. As. 1, 1, 76:jam fuerit, neque post unquam revocare licebit,
Lucr. 3, 927:jam faciam quod voltis,
Hor. S. 1, 1, 16:jam enim aderunt consules ad suas Nonas,
Cic. Att. 7, 20, 2.—In the time immediately succeeding another time referred to, forthwith, at once, straightway, then:3.nunc ubi me illic non videbit, jam huc recurret,
Ter. Ad. 4, 1, 10:accede ad ignem... jam calesces,
id. Eun. 1, 2, 5:nisi puerum tollis, jam ego hunc in mediam viam provolvam,
id. And. 4, 4, 38:de quibus jam dicendi locus erit, cum de senioribus pauca dixero,
Cic. Brut. 25, 96:agedum, dictatorem creemus. Jam hic centicescet furor,
Liv. 2, 29, 11:aperi, inquit, jam scies,
Petr. 16, 2; cf. Verg. A. 1, 272.—Representing as present an impending event, now, already, presently (mostly poet.):D.jam te premet nox,
Hor. C. 1, 4, 16:jam veniet mors, jam subrepet iners aetas,
Tib. 1, 1, 70:jam mare turbari trabibus videbis, jam fervere litora flammis,
Verg. A. 4, 566; 6, 676:alius Latio jam partus Achilles,
id. ib. 6, 89:hic magnae jam locus urbis erit,
Tib. 2, 5, 55.—With negatives, denoting cessation of previous condition: jam non, no more, no longer:E.quem odisse jam non potestis,
Cic. Clu. 10, 29; Ov. M. 4, 382:non jam,
not any more, Cic. Div. in Caecil. 1, 3:nihil jam,
Caes. B. G. 2, 21.—With comparatives:II.ad mitiora jam ingenia,
which had become milder, Liv. 27. 39:ad ferociores jam gentes,
which then were less civilized, id. 21, 60:una jam potior sententia,
Stat. Th. 2, 368.In other relations.A.To denote that something will certainly, properly, or easily occur, under certain circumstances.1.In a conclusion, to emphasize its relation to the condition, then surely, then:2.si cogites, remittas jam me onerare injuriis,
Ter. And. 5, 1, 6: si quis voluerit animi sui [p. 1012] notionem evolvere, jam se ipse doceat, eum virum bonum esse, Cic. Off. 3, 19, 76:si hoc dixissem, jam mihi consuli jure optimo senatus vim intulisset,
id. Cat. 1, 8, 21; id. Leg. 1, 12, 34; id. Brut. 17, 68:si jubeat eo dirigi, jam in portu fore omnem classem,
Liv. 29, 27, 8.—In a consequence, to show that it is conceived as immediate, now, then, therefore: satis est tibi in te, satis in legibus;B.jam contemni non poteris,
Cic. Fin. 2, 26, 84:jam hoc non potest in te non honorifice esse dictum,
id. Fam. 5, 2, 2; id. Leg. 2, 24, 60; id. Clu. 16, 46:nec hanc solam Romani meretricem colunt... Jam quanta ista immortalitas putanda est,
Lact. 1, 20, 5:Quae cum ita sint, ego jam hinc praedico,
Liv. 40, 36, 14: conspecta et ex muris ea multitudo erat;jamque etiam legionariae cohortes sequebantur,
id. 10, 43, 1.—In transitions.1.To a new subject, now, moreover, again, once more then:2.jam de artificiis et quaestibus... haec fere accepimus,
Cic. Off. 1, 42, 150; Verg. G. 2, 57:jam jura legitima ex legibus cognosci oportebit,
Cic. Inv. 2, 22, 68:jam illud senatus consultum, quod eo die factum est, etc.,
id. Fam. 5, 2, 4:jam Saliare Numae carmen qui laudat,
Hor. Ep. 2, 1, 86. —So with vero:jam vero motus animi, sollicitudines aegritudinesque oblivione leniuntur,
Cic. Tusc. 5, 38, 110:jam vero virtuti Cn. Pompei quae potest par oratio inveniri?
id. de Imp. Pomp. 11, 29; 14, 41; id. Off. 3, 13 init. —With at enim:at enim jam dicetis virtutem non posse constitui, si ea, etc.,
Cic. Fin. 4, 15, 40 init. —In enumerations:C.et aures... itemque nares... jam gustatus... tactus autem,
Cic. N. D. 2, 56, 141.—So sometimes repeatedly, at one time... at another... at another, jam... jam... jam:jam medici, jam apparatus cibi, jam in hoc solum importatum instrumentum balinei nullius non succurrit valetudini,
Vell. 2, 114, 2; cf. Flor. 2, 17, 8, and I. A. 5. supra.—For emphasis.1.After non modo... sed ( = adeo), now, even, I may say:2.non cum senatu modo, sed jam cum diis bellum gerere,
Liv. 21, 63, 6.—Pressing the strict sense of a word or clause, now, precisely, indeed:3.(Hieronymum) quem jam cur Peripateticum appellem, nescio,
Cic. Fin. 5, 5, 14:hoc quidem haud molestum est jam, quod collus collari caret,
Plaut. Capt. 2, 2, 107:loquor enim jam non de sapientium, sed de communibus amicitiis,
Cic. Lael. 21, 77:te quoque jam, Thais, ita me di bene ament, amo,
Ter. Eun. 5, 2, 43:imitatio morum alienorum... jam inter leniores affectus numerari potest,
Quint. 9, 2, 58:reliqua jam aequitatis sunt,
id. 7, 1, 62:cetera jam fabulosa,
Tac. G. 46:desine: jam venio moriturus,
Verg. A. 10, 881.—So esp. with et: et jam (cf. etiam), and indeed, and in fact, et lenitas illa Graecorum et verborum comprehensio, et jam artifex, ut ita dicam, stilus, Cic. Brut. 25, 96:pulchriora etiam Polycleti et jam plane perfecta,
id. ib. 18, 70:Pompeium et hortari et orare et jam liberius accusare non desistimus,
id. Fam. 1, 1, 3; Quint. Decl. 5, 3; Luc. 8, 659; cf.jamque,
Cic. Fam. 4, 6, 9; so,jam et: nec deerat Ptolemaeus, jam et sceleris instinctor,
Tac. H. 1, 23; 1, 22;and, ac jam: ac jam, ut omnia contra opinionem acciderent, tamen se plurimum navibus posse,
Caes. B. G. 3, 9: jam ergo, in very fact:jam ergo aliquis condemnavit,
Cic. Clu. 41, 113.—In climax, even, indeed, really:opus Paniceis, opus Placentinis quoque... jam maritumi omnes milites opus sunt mihi,
Plaut. Capt. 1, 2, 59:jam illa quae natura, non litteris, assecuti sunt, neque cum Graecia neque ulla cum gente sunt conferenda,
Cic. Tusc. 1, 1, 2:jam in opere quis par Romano miles?
Liv. 9, 19, 8; Quint. 12, 1, 45; Cic. Rep. 1, 5; Hor. Ep. 2, 1, 83. -
18 Moeris
1.Moeris, ĭdis, m., = Moiris, Mœris, a king of Egypt in the fifteenth century A. C., who caused the lake which bears his name to be excavated:2.Moeridis lacus,
Plin. 5, 9, 9, § 50.—Hence,Moeris, ĭdis, f., = Moiris, the Lake Mœris, in Egypt, an artificial lake, fifty miles in width, between Memphis and Arsinoë, designed as a reservoir to hold the superfluous water of the Nile when overflowing, now Birket-Karum, Mel. 1, 9, 5 (ap. Plin. always Moeridis lacus).3.Moeris, is, m., the name of a shepherd and sorcerer, Verg. E. 8, 96, 98; 9, 1; 53, 54, etc. -
19 Zephyritis
Zĕphyrītis, ĭdis, f., = Zephuritis, the Zephyritide, an appellation of Arsinoë, wife of Ptolemaeus Philadelphus, who was honored as a goddess, Cat. 66, 57 (cf. Plin. 34, 14, 42, § 148). -
20 θεός
θεός, ὁ, [dialect] Boeot. [full] θιός, [dialect] Lacon. [full] σιός (v. infr.), Cypr., Cret. [full] θιός Inscr.Cypr.135.27 H., Leg.Gort.1.1, [dialect] Dor. also [full] θεύς Call.Cer.58; acc. θεῦν v.l. ib. 130; voc. (only late) θεός, alsoA , Ev.Matt. 27.46, PMag.Lond.121.529, etc.; but classical in compd. names, Ἀμφίθεε, Τιμόθεε:—God, the Deity, in general sense, both sg. and pl. (εἰ καὶ ἐπὶ θεοὺς καὶ ἔτι μᾶλλον ἐπὶ θεὸν ἁρμόζει μεταφέρειν Plot.6.8.1
), θ. δὲ τὸ μὲν δώσει τὸ δ' ἐάσει God will grant.., Od.14.444;οὐδέ κεν ἄλλως οὐδὲ θ. τεύξειε 8.177
, cf. 3.231, Il.13.730 (alsoθεὸς Ζεύς Od.4.236
, 14.327);θ. καὶ ἀγαθὴ τύχη Pl.Lg. 757e
, cf. Timocl.3 D.;σὺν θεῷ Il.9.49
, S.Aj. 765, etc. (less freq. ξὺν τῷ θ. ib. 383); σὺν θ. εἰρημένον Hdt.1.86, cf. 3.153;σὺν θ. εἰπεῖν Pl.Prt. 317b
: so in pl.,σύν γε θεοῖσιν Il.24.430
;οὔ τοι ἄνευ θεοῦ Od.2.372
; οὐ θεῶν ἄτερ pi.P.5.76;ἐκ θεόφι Il.17.101
; ὑπὲρ θεόν against his will, 17.327;ἂν θ. θέλῃ Alex. 231
;θ. θέλοντος Men.Mon. 671
: in pl.,ἂν θεοὶ θέλωσιν Alex.247
; θεῶν συνεθελόντων, βουλομένων, X.Eq.Mag.9.8, Luc.Macr.29;εἰ ὀρθῶς ἢ μή, θ. οἶδε Pl.Phdr. 266b
, cf.R. 517b, etc.; in oaths,θ. ἴστω S.OC 522
(lyr.), etc.;πρὸς θεῶν Hdt.5.49
, D.1.15, etc.: bless you! good heavens! for heaven's sake!M.Ant.
7.17, Arr.Epict.2.19.15, al.; τὸν θ. σοι ib.3.7.19, al.: qualified by τις, Od.9.142, etc.;οὐκ ἄνευ θεῶν τινος A.Pers. 164
(troch.), E.Ba. 764;κατὰ θεόν τινα Id.IA 411
, Pl. Euthd. 272e;κατὰ θεόν πως εἰρημένα Id.Lg. 682a
: doubled in poets,θεὸν θεόν τις ἀγλαϊζέτω B.3.21
, cf. Diagor.1; , cf. Paus.Gr.Fr.203; θεοί (Cret. θιοί) as an opening formula in Inscrr. (sc. τύχην ἀγαθὴν διδοῖεν), Leg.Gort.1.1, IG 12.52, etc.: sg., θ. τύχη ib.5(2).1, etc.: in Prose also with the Art.,ὁ θ. πάντων ἂν εἴη αἴτιος Pl.R. 379c
, cf. Lg. 716c, etc.; τὰ πρὸς τοὺς θ., τὰ παρὰ τῶν θ., X.Mem.1.3.1, 2.6.8.b θεοί, opp.ἄνδρες, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Il.1.544
;ὃν Ξάνθον καλέουσι θ., ἄνδρες δὲ Σκάμανδρον 20.74
: in Comparisons, ;θεοῖς ἐναλίγκια μήδεα Od.13.89
; also in sg.,θεῷ ἐναλίγκιος αὐδήν Il.19.250
;θεὸς ὥς 5.78
;ὥς τε θεός 3.381
: prov., θεὸς πρὸς ἀνθρώπους, of an 'angel's visit', Herod.1.9.c of special divinities, νέρτεροι θ. A.Pers. 622, S.Ant. 602 (lyr.); ἐνέρτεροι θ. Il.15.225; οἱ κάτωθεν θ. S.Ant. 1070;θ. οὐράνιοι h.Cer.55
, A.Ag.90 (anap.); οἱ δώδεκα θ. Ar.Eq. 235, X.Eq.Mag.3.2, IG22.30, etc.; μὰ τοὺς δώδεκα θ. Men.Sam.91; in dual, τὼ σιώ ([dialect] Lacon.), of Castor and Pollux, ναὶ τὼ ς. X.An.6.6.34, HG4.4.10, Ar.Lys.81: so in [dialect] Boeot., of Amphion and Zethus, νεὶ τὼ σιώ (leg. θιώ) Id.Ach. 905.d ὁ θ., of natural phenomena, ὁ θ. ὕει (sc. Ζεύς) Hdt.2.13;ὁ θ. ἐνέσκηψε βέλος Id.4.79
; ἔσεισεν ὁ θ. (sc. Ποσειδῶν) X.HG4.7.4; of the sun, Hdt.2.24, A.Pers. 502, E.Alc. 722; δύνοντος τοῦ θ. App.BC4.79; the weather, τί δοκεῖ τὰ τοῦ θεοῦ; Thphr.Char.25.2.2 metaph., of abstract things,τὸ δ' εὐτυχεῖν τόδ' ἐν βροτοῖς θεός τε καὶ θεοῦ πλέον A.Ch.60
;ἡ φρόνησις ἁγαθὴ θ. μέγας S.Fr. 922
;θ. γὰρ καὶ τὸ γιγνώσκειν φίλους E.Hel.
<*>60; ὁ πλοῦτος τοῖς σοφοῖς θ. Id.Cyc. 316; φθόνος κάκιστος θ. Hippothoon 2.3 as title of rulers, θεῶν ἀδελφῶν (sc. Ptolemy Il and Arsinoe), Herod.1.30, etc.; (Rosetta, ii B.C.);Ἀντίοχος ὅτῳ θεὸς ἐπώνυμον γίγνεται App.Syr.65
; θεὸς ἐκ θεοῦ, of Augustus, OGI655.2 (Egypt, 24 B.C.);θ. ἡμῶν καὶ δεσπότης IPE4.71
(Cherson., ii A.D.).b = Lat. Divus, Mon.Anc.Gr.10.4, Str.4.1.1, etc.; οἱ ἐν θεοῖς αὐτοκράτορες,= divi Imperatores, IG12(1).786 ([place name] Rhodes).c generally of the dead,καὶ ζῶντός σου καὶ εἰς θεοὺς ἀπελθόντος PPetr.2p.45
(iii B.C.); θεοῖς χθονίοις,= Lat. Dis Manibus, IG14.30,al.4 one set in authority, judge, τὸ κριτήριον τοῦ θ., ἐνώπιον τοῦ θ., LXXEx.21.6, 22.8; θεοὺς οὐ κακολογήσεις ib.22.28(27).II θεός fem., goddess,μήτε θήλεια θεός, μήτε τις ἄρσην Il.8.7
, cf. Hdt.2.35, al.; , cf. 141, Orac.ib.21.52; esp. at Athens, of Athena, Decr. ap. And.1.77, Pl.Ti. 21a, etc.; ἁ Διὸς θεός, Ζηνὸς ἡ θ., S.Aj. 401 (lyr.), 952 ( ἡ Διὸς θεά ib. 450); of other goddesses,ποντία θεός Pi.I. 8(7).36
; ἡ νερτέρα θ.,= Περσεφόνη, S.OC 1548, etc.; of Thetis, Pl. Ap. 28c; of Niobe, S.El. 150 (lyr.), Ant. 834 (anap.): in dual, of Demeter and Persephone,τὰ τοῖν θεοῖν ψηφίσματα Ar.V. 378
(lyr.);οὐδ' ἔδεισε τὼ θεώ And.1.125
; freq. in oaths, ; , 532.III as Adj. in [comp] Comp. θεώτερος, divine, θύραι θ., opp. καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν, Od.13.111; χορὸς θ. Call.Ap. 93, cf.Dian. 249, D.P.257. (Derived by Hdt.2.52 fr. τίθημι ([etym.] κόσμῳ θέντες τὰ πρήγματα), by Pl.Cra. 397d fr. θεῖν. Etym. dub.) [In [dialect] Ep. (twice in Hom.) and Trag. (E.Ba.47, 1347, al., not in Com.), as monosyll. by synizesis,θεοί Il.1.18
, Thgn.142;θεῶν h.Cer.55
, 259;θεοῖς Thgn.171
;θεοῖσιν Od.14.251
; : even in nom. θεός before a vowel, E.Or. 399 (cf. Pors. ad loc.), HF 347; in Pi.P. 1.56 apptly. a short monosyll.]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Arsinoë — Arsinoë/Arsinoe (griechisch Ἀρσινόη) heißen folgende Personen: Arsinoë von Makedonien, Mutter des Generals Alexanders des Großen und späteren ägyptischen Königs Ptolemaios I. Ägyptische Königinnen und Regentinnen aus der Dynastie der… … Deutsch Wikipedia
Arsinoe — (Greek: polytonic|Ἀρσινόη), sometimes spelled Arsinoë, may refer to different things:Arsinoe (Ἀρσινόης) may mean new fire from Indo European as , to burn, glow and newo new, young, fresh . Thus Arsinoe seems more like arson than arsenic . But… … Wikipedia
Arsinoe IV. — Arsinoë IV. (* etwa zwischen 68 v. Chr. und 65 v. Chr.; † 41 v. Chr. in Ephesos ) war eine ägyptische Königin aus der Dynastie der Ptolemäer. Inhaltsverzeichnis 1 Abstammung 2 Rolle im Alexandrinischen Krieg 3 Exil und Tod 4 … Deutsch Wikipedia
Arsinoë IV. — Arsinoë IV. (* etwa zwischen 68 und 65 v. Chr.; † 41 v. Chr. in Ephesos) war eine ägyptische Königin aus der Dynastie der Ptolemäer. Inhaltsverzeichnis 1 Abstammung 2 Rolle im Alexandrinischen Krieg 3 Exil und Tod … Deutsch Wikipedia
Arsínoe II — Saltar a navegación, búsqueda Arsínoe II como Isis Selene. Arsínoe II Filadelfo (316 a. C. 270 a. C.) fue reina de Tracia, primero, y corregente de Egipto, de … Wikipedia Español
Arsínoe IV — Saltar a navegación, búsqueda Arsínoe IV (68 a. C. o 67 a. C. 41 a. C.) fue una de las últimas reinas de Egipto, perteneciente a la dinastía ptolemaica. Era la cuarta hija de Ptolomeo XII Auletes, hermana por tanto… … Wikipedia Español
Arsinoe II — Arsinoé II Octadrachme à l effigie de Ptolémée II et Arsinoé II Arsinoé II Philadelphe est la fille de Ptolémée … Wikipédia en Français
Arsinoe — Arsinoé Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Personnages mythologiques 2 Personnages historiques … Wikipédia en Français
Arsínoe — Saltar a navegación, búsqueda Arsínoe es el nombre de varios personajes de la mitología griega. Arsínoe era una ciudad del antiguo Egipto. Arsínoe se llamaron varias reinas del Egipto tolomeico que participaron activamente en política: Arsínoe de … Wikipedia Español
Arsínoe — ● Arsínoe es el nombre de varios personajes de la mitología griega. ● Arsínoe era una ciudad mítica del antiguo Egipto. ● Arsínoe se llamaron varias reinas del Egipto tolomeico que participaron activamente en política: 1. Arsínoe de Macedonia 2.… … Enciclopedia Universal
Arsinoe IV — Arsinoé IV Arsinoé IV, plus jeune fille de Ptolémée XII Néos Dionysos, est la sœur de Bérénice IV, Cléopâtre VII, Ptolémée XIII et Ptolémée … Wikipédia en Français