Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

armies

  • 1 army

    1) (a large number of men armed and organized for war: The two armies met at dawn.) στρατός
    2) (a large number (of people etc): an army of tourists.) στρατιά

    English-Greek dictionary > army

  • 2 clash

    [klæʃ] 1. noun
    1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) μεταλλικός κρότος, κλαγγή
    2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) σύγκρουση
    3) (a battle: a clash between opposing armies.) σύγκρουση, σύρραξη
    4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) σύγκρουση
    2. verb
    1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) κάνω μεταλλικό ήχο
    2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) συγκρούομαι
    3) (to disagree violently: They clashed over wages.) συγκρούομαι
    4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) συγκρούομαι
    5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) κάνω κακή αντίθεση (για χρώμα)

    English-Greek dictionary > clash

  • 3 battle

    ['bætl] 1. noun
    (a fight between opposing armies or individuals: the last battle of the war.) μάχη
    2. verb
    (to fight.) μάχομαι
    - battleship

    English-Greek dictionary > battle

  • 4 encounter

    1. verb
    1) (to meet especially unexpectedly: She encountered the manager in the hall.) συναντώ
    2) (to meet with (difficulties etc): I expect to encounter many difficulties in the course of this job.) αντιμετωπίζω
    2. noun
    1) (a meeting: I feel that I know him quite well, even after a brief encounter.) συνάντηση
    2) (a fight: The encounter between the armies was fierce.) σύγκρουση

    English-Greek dictionary > encounter

  • 5 engage

    [in'ɡei‹]
    1) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) προσλαμβάνω
    2) (to book; to reserve: He has engaged an entertainer for the children's party.) κλείνω,προσλαμβάνω
    3) (to take hold of or hold fast; to occupy: to engage someone's attention.) κρατώ,απασχολώ
    4) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) εμπλέκομαι(σε μάχη),συγκρούομαι
    5) (to (cause part of a machine etc to) fit into and lock with another part: The driver engaged second gear.) συμπλέκω,βάζω(ταχύτητα)
    - engagement
    - engaging

    English-Greek dictionary > engage

  • 6 fight it out

    (to fight on to a decisive end: Although they were both exhausted the armies fought it out until the attackers were victorious at dawn; Fight it out among yourselves which of you is to go.) μάχομαι μέχρι τέλους

    English-Greek dictionary > fight it out

  • 7 fortify

    1) (to prepare (a building, city etc) for an attack by strengthening and arming it: The king fortified the castle against the attacking armies.) οχυρώνω
    2) (to strengthen or enrich (eg food, drink): Sherry is a fortified wine.) δυναμώνω,εμπλουτίζω

    English-Greek dictionary > fortify

  • 8 invader

    noun (a person, or (sometimes in singular with the) an armed force etc, that invades: Our armies fought bravely against the invader(s).) εισβολέας

    English-Greek dictionary > invader

  • 9 no-man's-land

    ['nəumænzlænd]
    (land which no-one owns or controls, especially between opposing armies.) ουδέτερη ζώνη

    English-Greek dictionary > no-man's-land

  • 10 operation

    1) (an action or process, especially when planned: a rescue operation.) επιχείρηση,διαδικασία,μαθηματική πράξη
    2) (the process of working: Our plan is now in operation.) λειτουργία,εφαρμογή,ισχύς
    3) (the act of surgically cutting a part of the body in order to cure disease: an operation for appendicitis.) εγχείρηση
    4) ((often in plural) the movement, fighting etc of armies: The general was in command of operations in the north.) επιχείρηση

    English-Greek dictionary > operation

  • 11 pitched battle

    (a battle between armies that have been prepared and arranged for fighting beforehand: They fought a pitched battle.) μάχη εκ παρατάξεως

    English-Greek dictionary > pitched battle

  • 12 range

    [rein‹] 1. noun
    1) (a selection or variety: a wide range of books for sale; He has a very wide range of interests.) φάσμα, πεδίο, έκταση, ποικιλία
    2) (the distance over which an object can be sent or thrown, sound can be heard etc: What is the range of this missile?; We are within range of / beyond the range of / out of range of their guns.) βεληνεκές, ακτίνα, εμβέλεια δράσης
    3) (the amount between certain limits: I'm hoping for a salary within the range $30,000 to $34,000; the range of a person's voice between his highest and lowest notes.) γκάμα, κλίμακα, εύρος
    4) (a row or series: a mountain range.) σειρά
    5) (in the United States, land, usually without fences, on which cattle etc can graze.) ανοιχτό βοσκοτόπι
    6) (a place where a person can practise shooting etc; a rifle-range.) πεδίο βολής, σκοπευτήριο
    7) (a large kitchen stove with a flat top.) στόφα
    2. verb
    1) (to put in a row or rows: The two armies were ranged on opposite sides of the valley.) παρατάσσω
    2) (to vary between certain limits: Weather conditions here range between bad and dreadful / from bad to dreadful.) κυμαίνομαι, ποικίλλω
    3) (to go, move, extend etc: His talk ranged over a number of topics.) εκτείνομαι, απλώνομαι

    English-Greek dictionary > range

  • 13 Case

    subs.
    Box: P. and V. θήκη, ἡ; see Box.
    Cover: Ar. and P. ἔλυτρον, τό, P. and V. περβολος, ὁ.
    For a shield: Ar. and V. σάγμα, τό.
    Sheath: P. and V. κολεός, ὁ (Xen.), V. περιβολαί, αἱ.
    Question, matter: P. and V. πρᾶγμα, τό.
    Case at law: P. and V. δκη, ἡ, γών, ὁ, V. κρῖμα, τό.
    Ground for legal action: P. ἀγώνισμα, τό.
    When the case comes on: P. ἐνεστηκυίας τῆς δίκης.
    The case having already gone against him: P. κατεγνωσμένης ἤδη τῆς δίκης (Dem. 872).
    Lose one's case: P. ἀποτυγχάνειν τοῦ ἀγῶνος (Dem. 1175).
    Aphobus having already lost his case against me: P. ὀφλόντος μοι τὴν δίκην Ἀφόβου (Dem. 866).
    Win one's case: P. ἐπιτυγχάνειν τοῦ ἀγῶνος (Dem. 1175), δίκην αἱρεῖν.
    Decide cases of murder and wounding: P. δικάζειν φόνου καὶ τραύματος (Dem. 628).
    Excuse, plea: P. ἀπολογία, ἡ.
    Circumstances: P. and V. πράγματα, τά.
    Have nothing to do with the case: P. ἔξω τοῦ πράγματος εἶναι (Dem. 1318).
    In case ( supposing that): P. and V. εἴ πως, ἐν πως.
    In any case: P. and V. πάντως, πάντη.
    In my case: P. τοὐμὸν μέρος.
    In the caise of: P. and V. κατ (acc.).
    In this case: P. and V. οὕτως.
    In that case: P. ἐκείνως.
    This is so in all cases: P. ἐπὶ πάντων οὕτω τοῦτʼ ἔχει (Dem. 635).
    It is not a case for: P. and V. οὐκ ἔργον (gen.).
    Since the case stands thus: P. and V. τούτων οὕτως ἐχόντων, V. ὡς ὧδʼ ἐχόντων, ὡς ὧδʼ ἐχόντων τῶνδε.
    Thus stands my case: P. and V. οὕτως ἔχει μοι.
    And such indeed was the case: P. καὶ ἦν δὲ οὕτως.
    This would now be the case with the Athenians: P. ὅπερ ἄν νῦν Ἀθηναῖοι πάθοιεν (Thuc. 6, 34).
    I myself am in the same case as the majority: P. αὐτὸς ὅπερ οἱ πολλοὶ πέπονθα (Plat., Meno. 95C).
    As is generally the case: P. οἷα... φιλεῖ γίγνεσθαι (Thuc. 7, 79).
    As is generally the case with large armies: P. ὅπερ φιλεῖ μεγάλα στρατόπεδα (Thuc. 4, 125).
    The facts of the case: see under Fact.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. περιβάλλειν; see Cover, Sheathe.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Case

  • 14 Combatant

    subs.
    Soldier: Ar. and P. στρατιώτης, ὁ.
    Rival: P. and V. γωνιστής, ὁ, ἀνταγωνιστής, ὁ, V. παλαιστής, ὁ.
    Combatants: use armies.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Combatant

  • 15 Interval

    subs.
    P. διάλειμμα, τό, διάστημα, τό.
    Intervening space between two armies: V. μεταίχμιον, τό, or pl.
    Rest, breathing space: P. and V. παῦλα, ἡ, νπαυλα, ἡ, ναπνοή, ἡ, P. ἀνάπαυσις, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
    Cessation: P. and V. διλυσις, ἡ.
    Stand at intervals, v.: P. διαλείπειν, διίστασθαι.
    At intervals of (for space or time): P. δι (gen.).
    At long intervals (of space or time): P. διὰ πολλοῦ.
    At short intervals (of space or time): P. διʼ ὀλίγου.
    After an interval (of time): P. and V. διὰ χρόνου, P. χρόνου διελθόντος.
    After a long interval: Ar. διὰ πολλοῦ χρόνου.
    After an interval of two or three years: P. διελθόντων ἐτῶν δύο καὶ τριῶν.
    After a moment's interval I go to law: Ar. ἀκαρῆ διαλιπὼν δικάζομαι (Nub. 496).
    In the interval: of time, P. ἐν τῷ μεταξύ; see meantime; of space, P. and V. μεταξύ, ἐν μέσῳ.
    There is no special season which he leaves as an interval: P. οὐδʼ ἐστὶν ἐξαίρετος ὥρα τις ν διαλείπει (Dem. 124).
    They set out with a considerable interval between each man and his neighbour: P. διέχοντες πολὺ ᾖσαν (Thuc. 3. 22).
    He placed the merchantmen at intervals of about two hundred feet from one another: P. διαλιπούσας τὰς ὁλκάδας ὅσον δύο πλέθρα ἀπʼ ἀλλήλων κατέστησεν (Thuc. 7, 38).
    At intervals of ten battlements there were large towers: P. διὰ δέκα ἐπάλξεων πύργοι ἦσαν μεγάλοι (Thuc. 3, 21).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Interval

  • 16 Intervening

    adj.
    P. and V. ὁ ἐν μέσῳ, ὁ μεταξύ, P. ὁ διὰ μέσου; see Intermediate.
    Intervening space between two armies: V. μεταίχμιον, τό, or pl.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Intervening

  • 17 Liable

    adj.
    Accountable: P. and V. πεύθυνος, P. ὑπαίτιος, ὑπόδικος, ὑπόλογος, ἔνοχος.
    Liable for the security: P. τῆς ἐγγύης ὑπόδικος.
    Be liable for: P. and V. ἐνέχεσθαι (dat.) (Eur., Or. 516).
    Liable to, accountable to: P. ὑπεύθυνος (dat.), ἔνοχος (dat.), ὑπόδικος (dat.).
    Liable to tribute: P. ὑποτελὴς φοροῦ.
    Liable to punishment: P. ζημία ἔνοχος.
    Be liable to: P. and V. ἐνέχεσθαι (dat.).
    Be liable to a charge of, v.: P. and V. ὀφλισκνειν (acc.).
    Not liable to military service, adj.: Ar. and P. ἀστρτευτος.
    Be liable to (states of feeling, elc.), v.: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Men's natures are liable to confusion: V. ἔχουσι γὰρ ταραγμὸν αἱ φύσεις βροτῶν (Eur.. El. 368).
    If a man envies or indeed fears us ( for superiority is liable to be the target of both passions)...: P. εἴ τις φθονεῖ ἢ καὶ φοβεῖται, ἀμφότερα γὰρ τάδε πάσχει τὰ μείζω... (Thuc. 6, 78).
    Be liable to ( do a thing) (with infin.); P. and V. φιλεῖν.
    Large armies are liable to be seized by unaccountable panics: P. φιλεῖ μεγάλα στρατόπεδα ἀσαφῶς ἐκπλήγνυσθαι (Thuc. 4. 125).
    Be inclined to: P. and V. φεσθαι (infin.); see Inclined.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Liable

  • 18 Space

    subs.
    Room: P. and V. χῶρος, ὁ.
    A space of eight feet: P. ὀκτώπουν χωρίον (Plat., Men. 82E).
    Plenty of space: P. εὐρυχωρία, ἡ.
    Want of space: P. στενοχωρία, ἡ.
    Country: P. and V. χώρα, ἡ.
    In a small space: P. ἐν ὀλίγῳ.
    Have space for, v.; P. and V. χωρεῖν (acc.).
    Time: P. and V. χρόνος, ὁ.
    Space of, length of: use P. and V. πλῆθος, τό (gen.).
    After a space: P. and V. διὰ χρόνου.
    Within the space of short time: P. ἐντὸς οὐ πολλοῦ χρόνου (Plat.).
    Interval: P. διάλειμμα, τό, διάστημα, τό; see Interval.
    Space between two towers: P. μεταπύργιον, τό.
    Space between two armies: V. μεταίχμιον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Space

  • 19 Wheel

    subs.
    P. and V. τροχός, ὁ. V. κύκλωμα, τό (Eur., Phoen. 1185).
    Be broken on the wheel, v.: P. ἐπὶ τοῦ τροχοῦ στρεβλοῦσθαι.
    Broken on the wheel, adj.: V. ἁρματήλατος (Of Ixion) (Eur., H. F. 1297).
    I saw the death of Hector dragged at the wheel: V. σφαγὰς μὲν Ἕκτορος τροχηλάτους κατεῖδον (Eur., And. 399).
    Potter's wheel: Ar. and P. τροχός, ὁ.
    Military term, sudden change of direction: P. ἐπιστροφή, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. στρέφειν, ἐπιστρέφειν.
    Spin: Ar. and V. κυκλεῖν, στροβεῖν, V. ἑλίσσειν, εἱλίσσειν ( once Ar.), δινεῖν (also Plat. in pass. but rare P.).
    V. intrans.
    Change direction (of fleets, armies, etc.): P. and V. ποστρέφειν, Ar. and P. ναστρέφειν (or pass.), ἐπαναστρέφειν (or pass.).
    Spin: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι, περιφέρεσθαι, V. ἑλίσσεσθαι, εἱλίσσεσθαι. Ar. and V. στροβεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wheel

См. также в других словарях:

  • Armies of Warhammer — are components of the table top games Warhammer Fantasy Battle and Warhammer 40,000. The armies have been defined into a separate army list, and they are described in more detail in the book, Codex . Players of either game, or their spin offs,… …   Wikipedia

  • Armies of Arcana — is a fantasy based tabletop wargame created by Thane s Games. It is commonly played with 15mm or 28mm scale miniatures representing troops of various fantasy races and creatures. There are 16 core armies that can be played, including elves,… …   Wikipedia

  • Armies of Exigo — Обложка североамериканского издания Разработчик Black Hole Entertainment Издатель …   Википедия

  • Armies of Exigo — Entwickler Black Hole Entertainment Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Armies of Exigo — 254px Éditeur Electronic Arts Développeur Black Hole Entertainment Date de sortie 30 novembre 2004 Version 1.4 Genre …   Wikipédia en Français

  • Armies and hosts of Middle-earth warfare — In J. R. R. Tolkien s fictional Middle earth much of the history of the three ages of his legendarium are concerned with wars and the battles and armies of those wars. Contents 1 Armies of Middle earth, hierarchy and organization 1.1 Orc hosts,… …   Wikipedia

  • Armies and Hosts of Middle-earth warfare — In J. R. R. Tolkien s fictional Middle earth much of the history of the three ages of his legendarium are concerned with wars and the battles and armies of those wars. Tolkien, as a writer, adopts various modes in the books from the very… …   Wikipedia

  • Armies of the Imperial Japanese Army — In the Imperial Japanese Army (IJA), the term Gun , literally meaning army , was used in a different way to the military forces of other countries. A So Gun , meaning General Army , was the term used in the IJA for an army group. Of a similar but …   Wikipedia

  • Armies of the Crusaders — The army of the Crusades describes the armies of the Crusaders from the 11th to the 13th centuries. Though the Crusades into the Holy Land were thought of as a pilgrimages more than conquests, the quality of the army was very important, as many… …   Wikipedia

  • Armies of Death — Infobox Fighting Fantasy book 2covers caption1=The original cover of Armies of Death illustrated by Chris Achilleos caption2=The Wizard cover of Armies of Death illustrated by Martin McKenna location=Allansia, Titan references=400 authors=Ian… …   Wikipedia

  • Armies, Recruiting of —    Because fifteenth century England had no standing armies,WARS OF THE ROSES military forces had to be raised anew each time a campaign was undertaken. Surviving records, although fragmentary, indicate that these armies mainly comprised… …   Encyclopedia of the Wars of the Roses

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»