Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

armar

  • 1 armar

    1. ?? ?) въоръжавам, снабдявам с оръжие; съоръжавам; ?) зареждам (капан, мрежа и пр.); ?) монтирам (машина); ?) сглобявам (мебел); ?) разполагам едно върху друго; ?) монтирам злато или сребро върху друг метал; ?) прен., разг. започвам, предприемам; armar escàndalo предизвиквам скандал; armar lío?предизвиквам бъркотия; armar cizaña предизвиквам раздор, свада; ?) зареждам; опъвам (лък); ?) прен. armar un pleito завеждам процес; 2. ???? ?) подхождам, съответствам; ?) мин. намирам се между скалите (за минерал); 3. ???? ?) въоръжавам се; ?) прен. подготвям се, въоръжавам се (с търпение, сили и др.); ?) забогатявам; armarla разг. а) мошенича на карти; б) разг. предизвиквам скандал.

    Diccionario español-búlgaro > armar

  • 2 caballero,

    a 1. adj 1) яздещ; 2): caballero, en su opinión (propósito, empeño) прен. упорстващ; 2. m 1) кавалер; 2) рицар; 3) любезен мъж, кавалер; 4) господин; 5) високо вътрешно укрепление (в обсадено място); caballero, andante странстващ рицар; es un caballero, той е човек на думата си; armar caballero, посвещавам в рицарство; poderoso caballero, es don dinero proverb парите са сила; a caballero, adv прен. нависоко, отвисоко; caballero, de industria (de mohatra) който си придава вид на кавалер, рицар, без да е такъв (обикн. живее на чужда сметка чрез измама).

    Diccionario español-búlgaro > caballero,

  • 3 camorra

    f разг. разпра, препирня, караница; armar (buscar) camorra разг. търся свада, провокирам, предизвиквам.

    Diccionario español-búlgaro > camorra

  • 4 cisco

    m 1) ситни въглища, пляка; 2) прен., разг. врява; armar cisco вдигам врява.

    Diccionario español-búlgaro > cisco

  • 5 cuenta

    f 1) смятане, изчисление; 2) отчет; сметка; статия в бюджета; 3) значение, важност; hombre de cuenta важна личност; de poca cuenta незначителна личност; tener en poca cuenta не ценя, не отдавам значение; 4) зърно (на броеница, гердан, огърлица); pasar las cuentas моля се с молитвена броеница; cuenta de perdón броеница, по-голяма от молитвената; 5) брой на нишките в тъкан; 6) причина, обяснение, отчет; 7) грижа, задължение, дълг; 8) обмисляне, внимание; 9) полза, изгода; cuenta bancaria икон. банкова сметка; cuenta de ahorro икон. спестовна сметка; cuenta de clearing икон. клирингова сметка; cuenta de depósito икон. депозитна сметка; cuenta deudor икон. дебитна сметка; cuenta nominal икон. лична сметка; cuenta corriente текуща сметка; extracto de cuenta извлечение от сметка; por cuenta propia (ajena) за своя (чужда) сметка; dar cuenta давам сметка, отчитам се; la cuenta de la vieja прен., разг. смятам на пръсти, с броеница или по друг начин; a cuenta de за сметка на; ajustar cuentas разг. разчиствам си сметките; abrir, armar (cerrar la) cuenta откривам (закривам) сметка; con cuenta y razón точно, справедливо; cuenta y razón conserva (sustenta) la amistad чисти сметки, добри приятели; en resumidas cuentas накратко; entrar uno en cuentas consigo прен. правя си равносметка; hacer uno la cuenta sin la huéspeda разг. правя си сметката без кръчмар; sin darse uno cuenta несъзнателно, без да си давам сметка; tener en cuenta имам предвид, съобразявам се; darse cuenta осъзнавам, давам си сметка.

    Diccionario español-búlgaro > cuenta

  • 6 juerga

    f разг. 1) приятно забавление; 2) шумно веселие; гуляй; armar juerga правя купон; correr (correrse) una juerga прен. участвам в купон, гуляй; tomar a juerga una cosa приемам нещо за шега.

    Diccionario español-búlgaro > juerga

  • 7 lazo

    m 1) панделка; 2) лента (на орден); 3) ласо; 4) затегната примка; възел; 5) прен. клопка, капан; caer en el lazo разг. попадам в капан; 6) рисунка от живи цветя (в леха); 7) Хонд., М. въже; 8) прен. връзка, обвързване, задължение; armar lazo прен., разг. поставям клопка, подготвям измама; roer uno el lazo прен., разг. избягвам от затруднение, опасност; tender a uno un lazo прен. примамвам някого с измама, хвърлям му въдицата.

    Diccionario español-búlgaro > lazo

  • 8 lío

    m 1) вързоп, връзка (дрехи и др.); 2) прен., разг. бъркотия; 3) прен., разг. интрига, лъжа; armar un lío прен. мамя, забърквам; 4) прен., разг. извънбрачен живот.

    Diccionario español-búlgaro > lío

  • 9 pelea

    f 1) сражение, бой; 2) борба; 3) свада, остър спор; 4) бикоборство; 5) прен. усилие, напрежение, борба; armar una pelea разг. влизам в спор.

    Diccionario español-búlgaro > pelea

  • 10 punta

    f 1) връх, острие; 2) край на нещо; la punta del pie върха на крака; la punta del banco края на пейката; 3) издатина, ръб; 4) угарка на цигара; 5) отлъчен от стадото добитък; 6) множество (хора, животни, предмети); 7) разклонение на рогата на елен; 8) рога на бик; 9) малък гвоздей; 10) земя, вдадена в морето; 11) край, връх на дърво; 12) кисел привкус (на вино и др.); 13) лов. спиране на ловджийско куче при преследване на дивеч; 14) прен. pl наченки на морални или интелектуални качества (малко); 15) спорт. нападател, острие (във футбола); 16) спорт. финално изкачване на връх (в алпинизма); 17) pl дантела; назъбена рамка; 18) извор на река, ручей и др.; acabar en punta una cosa разг. свършвам зле; a punta de lanza прен. твърдо, сурово (с гл. llevar); a punta pala прост. в изобилие; a torna punta прен., разг. взаимно; de punta a cabo (punta) открай докрай; de punta en blanco а) въоръжен до зъби (с гл. armar); б) прен., разг. според етикета, наконтен (с гл. estar, ir, ponerse); в) прен. открито, директно; estar de punta con прен., разг. на нож съм, скаран съм с някого; ser de punta прен. изявен, на преден план съм; tener en la punta de la lengua а) прен. на върха на езика ми е, готов съм да кажа нещо; б) прен. малко остава да се сетя; tener (sus) puntas y ribetes прен., разг. имам качества или недостатъци; hacer punta uno прен. а) пръв се отправям, насочвам; б) прен. открито се противопоставям на някого; в) прен. изпъквам сред останалите (с облекло, образованост и др.); sacar punta a una cosa а) разг. приписвам намерение или значение, което не съществува; б) използвам с различно предназначение; por la otra punta прен., разг. напротив, изобщо не е така.

    Diccionario español-búlgaro > punta

  • 11 taco1

    m 1) чивия, клин; дюбел; 2) щека за билярд; 3) шомпол за прочистване дулото на оръжие; 4) тръбичка за издухване на фунийки; 5) прен., разг. леко похапване; 6) прен., разг. глътка вино; 7) жарг. таблетка хашиш от 5 грама; 8) купчина добре подредени листи, документи и др.; 9) многолистен календар, бележник и др.; 10) прен. нецензурна дума; псувня, проклятие; 11) разг. бъркотия, шумотевица; armar taco1 прен. вдигам голям шум; 12) хапки, парчета шунка, сирене и др.; 13) Ц. Амер. страх, ужас, безпокойство; 14) Ю. Амер. ток (на обувка); 15) М. такос, царевична питка с пълнеж от кайма и подправки; 16) pl прен., разг. годините, възраст на човек.

    Diccionario español-búlgaro > taco1

  • 12 zancadilla

    f 1) спъване, препъване (с крак); 2) прен., разг. хитрост, измама; armar (echar, poner) zancadilla прен., разг. устройвам клопка.

    Diccionario español-búlgaro > zancadilla

См. также в других словарях:

  • Armar 3 — ist ein vom Karlsruher Institut für Technologie entwickelter, völlig autonom handelnder und lernfähiger humanoider Haushaltsroboter, der sich in einer beliebigen Küche zurechtfindet und dort alltägliche Aufgaben erledigen soll. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • armar — verbo transitivo 1. Proporcionar (una persona) armas [a otra persona]: El Gobierno trata de averiguar quién se encarga de armar a los terroristas. armar(se) hasta los dientes Proporcionar(se) todo el armamento posible. 2. Preparar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • armar — (Del lat. armāre). 1. tr. Vestir o poner a alguien armas ofensivas o defensivas. U. t. c. prnl.) 2. Proveer de armas. U. t. c. prnl.) 3. Apercibir y preparar para la guerra. U. m. c. prnl.) 4. Aprestar ciertas armas, como la ballesta o el arco,… …   Diccionario de la lengua española

  • armar — armar( se) em armar( se) em esperto. armar( se) com, armar( se) de armar( se) com espingardas automáticas; armar( se) de paciência …   Dicionario dos verbos portugueses

  • armar — ARMÁR, armare, s.n. (reg.) Dulap în care se păstrează haine, vase sau alimente. – lat. armarium. Trimis de StelianMartin, 05.03.2004. Sursa: DEX 98  armár s. n., pl. armáre Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • armar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: armar armando armado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. armo armas arma armamos armáis arman armaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • armar — v. tr. 1. Prover de armas. 2. Prover do necessário para se defender. 3. Preparar para a guerra. 4. Preparar (para servir a determinado fim). 5. Aparelhar. 6. Pôr, dispor. 7. Alistar, equipar. 8. Maquinar; traçar. 9. Fortalecer. 10. Pôr armação em …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • armar — (Del lat. armare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Proporcionar armas a una persona: ■ se armó dispuesto a luchar hasta la muerte. 2 MILITAR Preparar a una persona o a un país para la guerra: ■ nos armaremos antes de la batalla. 3 coloquial… …   Enciclopedia Universal

  • armar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar o proveer de armas a alguien; proporcionar medios de defensa o ataque: armar un ejército 2 (Mil) Poner un arma blanca, generalmente una bayoneta, a un fusil u otra arma larga 3 (Tauro) Preparar las armas,… …   Español en México

  • armar — {{#}}{{LM A03332}}{{〓}} {{ConjA03332}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03407}} {{[}}armar{{]}} ‹ar·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Proporcionar armas: • Armaron a toda la población para poder hacer frente a los invasores. Los exploradores se armaron de …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • armar — hacer; producir; organizar; montar; cf. armarla, armarse; mira el escándalo que armaste, idiota , no armes más líos con los vecinos, por favor Roberto , los empresarios están tratando de armar una división entre los mapuches de la costa y los del …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»