Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

aquari(i)+n+m

  • 1 aquarium

    watering place. water hole (for cattle); source of water

    Latin-English dictionary > aquarium

  • 2 aquor

    aquor, aquari, aquatus sum se ravitailler en eau.
    * * *
    aquor, aquari, aquatus sum se ravitailler en eau.
    * * *
        Aquor, aquaris, aquatus sum, aquari. Virgil. Puiser l'eaue, et se fournir d'eaue.
    \
        Aquari equos. Sallust. Abbrever.

    Dictionarium latinogallicum > aquor

  • 3 aquarius

    [st1]1 [-] aquārĭus, a, um: relatif à l'eau.    - aquariæ cotes: pierres à aiguiser.    - aquaria rota: roue hydraulique. [st1]2 [-] aquārĭus, ii, m.: porteur d'eau; inspecteur des conduites d'eau. [st1]3 [-] Aquārĭus, ii, m.: le Verseau (signe du zodiaque).
    * * *
    [st1]1 [-] aquārĭus, a, um: relatif à l'eau.    - aquariæ cotes: pierres à aiguiser.    - aquaria rota: roue hydraulique. [st1]2 [-] aquārĭus, ii, m.: porteur d'eau; inspecteur des conduites d'eau. [st1]3 [-] Aquārĭus, ii, m.: le Verseau (signe du zodiaque).
    * * *
        Aquarius, Adiectiuum. vt Cotes aquariae. Plin. Queue à aguiser, laquelle on mouille d'eaue.
    \
        Aquarius sulcus. Columel. Un rayon pour escouler l'eaue.
    \
        Aquaria prouincia. Cic. La charge des eaues.

    Dictionarium latinogallicum > aquarius

  • 4 gaudeo

    gaudĕo, ēre, gāvīsus sum    - intr. et qqf. tr. -    - parf. forme act. gāvīsi Liv. Andr. d. Prisc. 8, 47.    - cf. gr. γηθέω, γαθέω. [st1]1 [-] se réjouir intérieurement, éprouver une joie intime.    - gaudere decet, laetari non decet, Cic. Tusc. 4, 66: il est séant de se réjouir, il ne l'est pas de manifester sa joie.    - in sinu gaudere, Cic. Tusc. 3, 51: se réjouir en secret. --- cf. Sen. Ep. 105, 3.    - mihi gaudeo, Cic. Fam. 6, 15: je me réjouis pour ma part.    - gaudere aliqua re (de re, in aliqua re): se réjouir de qqch.    - avec in abl. se réjouir à l'occasion d'une chose. --- Lucr. 3, 72 ; Prop. 2, 4, 18.    - [ordint avec abl.]: delicto dolere, correctione gaudere, Cic. Lael. 90: s'affliger de la faute, se réjouir de la réprimande.    - [avec gén. rare]: Apul. M. 1, 24.    - avec prop. inf. aliquid scire se gaudent, Cic. Fin. 5, 48: ils se réjouissent de savoir qqch. --- cf. Cic. Lael. 14 ; Caes. BG. 4, 13, 6.    - salvum te esse gaudeo: je suis content que tu sois sain et sauf.    - a Turranio te accepisse meas litteras gaudeo, Cic. Att. 6: Turranius m'a remis ta lettre et je m'en réjouis.    - [poét. et rare avec inf.]: Hor. O. 3, 6, 21 ; S. 1, 4, 78, etc. ; Quint. 1, 2, 30, etc.    - gaudere quod: se réjouir de ce que. --- Cic. Leg. 3, 1; Att. 9, 7, 6, etc.    - gaudere quia: se réjouir de ce que. --- Plaut. Amp. 958, etc.    - gaudere cum: se réjouir dans le moment où, du moment où. --- Plaut. Most. 1128, etc.    - [avec si] Hor. S. 2, 3, 273.    - avec acc. id gaudeo, Ter. And. 362, etc.: je me réjouis de cela.    - gaudia alicujus, gaudium alicujus gaudere, Ter. And. 964 ; Cael. Fam. 8, 2, 1: se réjouir de la joie de qqn.    - gaudere dolorem alicujus, Cael. Fam. 8, 14, 1: se réjouir de la peine de qqn. --- cf. Stat. Th. 4, 231. [st1]2 [-] [formule de salut, cf. gr. χαίρειν].    - être en joie. --- Hor. Ep. 1, 8, 1 [st1]3 [-] [poét., en parl. de choses] se plaire à, se complaire dans.    - difficiles terrae Palladia gaudent silva vivacis olivae, Virg. G. 2, 181: les terres ingrates aiment la plantation chère à Pallas de l'olivier vivace. --- cf. Plin. 19, 131, etc.    - oratio gaudebit occasione laetius decurrendi, Quint. 12, 9, 2: le discours saisira avec joie l'occasion de se donner plus librement carrière (de faire des évolutions plus à l'aise).    - gaudere + inf.: aimer à. --- Plin. 9, 12, etc.    - funemque manu contingere gaudent, Virg. En. 2: et ils s'amusent à poser les mains sur la corde.    - solum gaudet aquari, Plin.: la terre demande à être arrosée. [st1]4 [-] voir avec plaisir, aimer, trouver sa joie dans.    - heu heu divitibus video gaudere puellas, Tib. 2, 49: hélas! hélas! je le vois bien, les jeunes filles aiment les riches.    - Castor gaudet equis, Hor. S. 2, 1, 26: Castor aime les chevaux.    - gaudere rure: aimer la campagne.    - Attico genere dicendi se gaudere dicunt, Cic. Brut. 68: ils disent qu'ils trouvent leur joie dans le style attique.    - gaudere otio, Liv. 22, 9, 5: trouver sa joie dans le repos.    - aures meae completo verborum ambitu gaudent, Cic. Or. 168, mon oreille se complaît aux périodes bien pleines.
    * * *
    gaudĕo, ēre, gāvīsus sum    - intr. et qqf. tr. -    - parf. forme act. gāvīsi Liv. Andr. d. Prisc. 8, 47.    - cf. gr. γηθέω, γαθέω. [st1]1 [-] se réjouir intérieurement, éprouver une joie intime.    - gaudere decet, laetari non decet, Cic. Tusc. 4, 66: il est séant de se réjouir, il ne l'est pas de manifester sa joie.    - in sinu gaudere, Cic. Tusc. 3, 51: se réjouir en secret. --- cf. Sen. Ep. 105, 3.    - mihi gaudeo, Cic. Fam. 6, 15: je me réjouis pour ma part.    - gaudere aliqua re (de re, in aliqua re): se réjouir de qqch.    - avec in abl. se réjouir à l'occasion d'une chose. --- Lucr. 3, 72 ; Prop. 2, 4, 18.    - [ordint avec abl.]: delicto dolere, correctione gaudere, Cic. Lael. 90: s'affliger de la faute, se réjouir de la réprimande.    - [avec gén. rare]: Apul. M. 1, 24.    - avec prop. inf. aliquid scire se gaudent, Cic. Fin. 5, 48: ils se réjouissent de savoir qqch. --- cf. Cic. Lael. 14 ; Caes. BG. 4, 13, 6.    - salvum te esse gaudeo: je suis content que tu sois sain et sauf.    - a Turranio te accepisse meas litteras gaudeo, Cic. Att. 6: Turranius m'a remis ta lettre et je m'en réjouis.    - [poét. et rare avec inf.]: Hor. O. 3, 6, 21 ; S. 1, 4, 78, etc. ; Quint. 1, 2, 30, etc.    - gaudere quod: se réjouir de ce que. --- Cic. Leg. 3, 1; Att. 9, 7, 6, etc.    - gaudere quia: se réjouir de ce que. --- Plaut. Amp. 958, etc.    - gaudere cum: se réjouir dans le moment où, du moment où. --- Plaut. Most. 1128, etc.    - [avec si] Hor. S. 2, 3, 273.    - avec acc. id gaudeo, Ter. And. 362, etc.: je me réjouis de cela.    - gaudia alicujus, gaudium alicujus gaudere, Ter. And. 964 ; Cael. Fam. 8, 2, 1: se réjouir de la joie de qqn.    - gaudere dolorem alicujus, Cael. Fam. 8, 14, 1: se réjouir de la peine de qqn. --- cf. Stat. Th. 4, 231. [st1]2 [-] [formule de salut, cf. gr. χαίρειν].    - être en joie. --- Hor. Ep. 1, 8, 1 [st1]3 [-] [poét., en parl. de choses] se plaire à, se complaire dans.    - difficiles terrae Palladia gaudent silva vivacis olivae, Virg. G. 2, 181: les terres ingrates aiment la plantation chère à Pallas de l'olivier vivace. --- cf. Plin. 19, 131, etc.    - oratio gaudebit occasione laetius decurrendi, Quint. 12, 9, 2: le discours saisira avec joie l'occasion de se donner plus librement carrière (de faire des évolutions plus à l'aise).    - gaudere + inf.: aimer à. --- Plin. 9, 12, etc.    - funemque manu contingere gaudent, Virg. En. 2: et ils s'amusent à poser les mains sur la corde.    - solum gaudet aquari, Plin.: la terre demande à être arrosée. [st1]4 [-] voir avec plaisir, aimer, trouver sa joie dans.    - heu heu divitibus video gaudere puellas, Tib. 2, 49: hélas! hélas! je le vois bien, les jeunes filles aiment les riches.    - Castor gaudet equis, Hor. S. 2, 1, 26: Castor aime les chevaux.    - gaudere rure: aimer la campagne.    - Attico genere dicendi se gaudere dicunt, Cic. Brut. 68: ils disent qu'ils trouvent leur joie dans le style attique.    - gaudere otio, Liv. 22, 9, 5: trouver sa joie dans le repos.    - aures meae completo verborum ambitu gaudent, Cic. Or. 168, mon oreille se complaît aux périodes bien pleines.
    * * *
        Gaudeo, gaudes, gauisus sum, gaudere. Terent. S'esjouir, Estre joyeux, S'esgaudir, S'esbaudir.
    \
        Gaudere, et bene rem gerere, salutationis loco posuit Horatius. Maniere de saluer autruy: comme qui diroit, Dieu vous doyent joye et grace de bien faire voz affaires et besongnes.
    \
        Carmine tu gaudes. Horat. Tu aimes et prens plaisir à, etc.
    \
        Gaudet myrrha rastris. Plin. Elle aime et demande d'estre, etc.
    \
        Crede mihi, gaudebis facto. Terent. Tu seras joyeux de l'avoir faict.
    \
        Laudibus gaudere. Virgil. Aimer d'estre loué.
    \
        Gaudere in sinu. Cic. S'esjouir à par soy, Tenir sa joye enclose sans la monstrer.
    \
        Sanguine gaudere. Ouid. Aimer le sang, Prendre plaisir à effusion de sang, et tuer ou faire meurtres.
    \
        Sibi gaudere. Lucret. A par soy.

    Dictionarium latinogallicum > gaudeo

  • 5 secludo

    sēclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [se + cludo = claudo] - tr. - [st2]1 [-] enfermer à part. [st2]2 [-] isoler, séparer. [st2]3 [-] mettre à part, bannir.    - Caesar munitione flumen a monte seclusit, ne noctu aquari Pompeiani possent, Caes. BC. 3: César fit couper par un retranchement la montagne de la rivière, pour empêcher les Pompéiens de s'approvisionner en eau la nuit.
    * * *
    sēclūdo, ĕre, clūsi, clūsum [se + cludo = claudo] - tr. - [st2]1 [-] enfermer à part. [st2]2 [-] isoler, séparer. [st2]3 [-] mettre à part, bannir.    - Caesar munitione flumen a monte seclusit, ne noctu aquari Pompeiani possent, Caes. BC. 3: César fit couper par un retranchement la montagne de la rivière, pour empêcher les Pompéiens de s'approvisionner en eau la nuit.
    * * *
        Secludo, secludis, seclusi, seclusum, penul. prod. secludere. Cic. Enfermer à part, Mettre hors d'avec un autre.
    \
        A communi luce seclusum. Ci. Privé de la lumiere, Forclos, etc.
    \
        Secludite curas. Virgil. Mettez hors.
    \
        Vitam corpore secludere. Plaut. Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > secludo

  • 6 aquor

    ăquor, ātus, 1, v. dep. [aqua], to bring or fetch water for drinking.
    I.
    Lit. (a milit. t. t.):

    aquabantur aegre,

    Caes. B. C. 1, 78;

    Auct. B. G. 8, 40: miles gregarius castris aquatum egressus,

    Sall. J. 93, 2.—
    II.
    Metaph., of bees, to get water, Verg. G. 4, 193; Plin. 11, 18, 19, § 61; Pall. Apr. 8, 1.—Of the earth, to get water, be watered:

    quam diutissime aquari gaudet (solum), ut praepinguis et densa ubertas diluatur,

    Plin. 18, 17, 45, § 162 (where some, but unnecessarily, regard aquari as a real passive).

    Lewis & Short latin dictionary > aquor

  • 7 libere

    līberē [ liber I ]
    1) свободно (vivere Ter; respirare C); неограниченно, беспрепятственно (vagari, aquari Cs); без принуждения, добровольно, по своей воле (ipsa tellus omnia liberius, nullo poscente, ferebat V; nihil facit, nisi libenter ac l. C)
    2) как подобает свободному гражданину, прилично (adulescentuli educti l. Ter)
    3) прямо, открыто, напрямик, откровенно (dicere, loqui C; maledicĕre H)

    Латинско-русский словарь > libere

  • 8 aquor

    aquor, ātus sum, ārī (aqua), Wasser holen, Wasser eintragen, sich mit Wasser versehen, Caes. u.a.: qui aquandi (Variante adaquandi) causā longius a castris processerant, Caes. b. c. 1, 66, 1.: unde aquari consuerat, Auct. b. Afr. 47, 2: flumen, unde aquabantur, Liv. 27, 41, 2: flumen, ex quo hostes aquabantur, Frontin. 3, 7, 1.

    lateinisch-deutsches > aquor

  • 9 ădăquor

    ădăquor, āri - intr. - s'approvisionner en eau.    - cum... nec sine periculo possent adaquari (= aquari) oppidani, Caes. BG. 8: et comme les assiégés ne pouvaient venir chercher de l’eau sans risquer leur vie.

    Dictionarium latinogallicum > ădăquor

  • 10 aquor

    aquor, ātus sum, ārī (aqua), Wasser holen, Wasser eintragen, sich mit Wasser versehen, Caes. u.a.: qui aquandi (Variante adaquandi) causā longius a castris processerant, Caes. b. c. 1, 66, 1.: unde aquari consuerat, Auct. b. Afr. 47, 2: flumen, unde aquabantur, Liv. 27, 41, 2: flumen, ex quo hostes aquabantur, Frontin. 3, 7, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aquor

  • 11 aquārius

        aquārius adj.    [aqua], of water, watery: provincia, of aqueducts.—As subst m., a water-carrier, Iu. — A conduit-master, Cael. ap. C. — The constellation Aquarius, the water-carrier.
    * * *
    I
    water-bearer; (Constellation); overseer/workman at the public water supply
    II
    aquaria, aquarium ADJ
    of/for water; requiring water (tools/instruments)

    Latin-English dictionary > aquārius

  • 12 aquor

        aquor ātus, ārī, dep.    [aqua], to fetch water: aegre, Cs.: flumen, unde aquabantur, L.—Supin. acc.: miles aquatum egressus, S., L.—Of bees, V.
    * * *
    aquari, aquatus sum V DEP
    get/fetch/bring water; be watered

    Latin-English dictionary > aquor

  • 13 adaquor

    ăd-ăquor, ātus, 1, v. dep., to bring or procure water for one's self, io fetch water: nec sine periculo possent adaquari oppidani, Auct. B. G. 8, 41, where Dinter gives [ ad ] aquari; v. aquor.

    Lewis & Short latin dictionary > adaquor

  • 14 aquarium

    ăquārĭus, a, um, adj. [aqua]
    I.
    Of or relating to water:

    rota,

    for drawing water, Cato, R. R. 11, 3: vas, Varr L. L. 5, § 119 Müll.: provincia, i.e. Ostiensis, * Cic. Vatin. 5 al.—Hence,
    II.
    Subst.
    A.
    ăquārĭus, ii, m.
    1.
    A water-carrier: venit et conduc tus aquarius, Juv 6, 332.—
    2.
    A conduitmaster (in aqueducts, etc.), an inspector of the conduits or water-pipes: cum tabernariis et aquariis pugnare, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, so, AQVARIVS AQVAE ANIONIS, Inscr. Orell. 3203.—
    3.
    The Water-bearer, one of the signs of the zodiac, Gr Hudrochoos: cervix Aquarī, Cic. Arat. 56; 172; 176:

    inversum contristat Aquarius annum,

    Hor. S. 1, 1, 36.—
    B.
    ăquārĭum, ii, n., a wateringplace for cattle, Cato, R. R. 1, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > aquarium

  • 15 aquarius

    ăquārĭus, a, um, adj. [aqua]
    I.
    Of or relating to water:

    rota,

    for drawing water, Cato, R. R. 11, 3: vas, Varr L. L. 5, § 119 Müll.: provincia, i.e. Ostiensis, * Cic. Vatin. 5 al.—Hence,
    II.
    Subst.
    A.
    ăquārĭus, ii, m.
    1.
    A water-carrier: venit et conduc tus aquarius, Juv 6, 332.—
    2.
    A conduitmaster (in aqueducts, etc.), an inspector of the conduits or water-pipes: cum tabernariis et aquariis pugnare, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, so, AQVARIVS AQVAE ANIONIS, Inscr. Orell. 3203.—
    3.
    The Water-bearer, one of the signs of the zodiac, Gr Hudrochoos: cervix Aquarī, Cic. Arat. 56; 172; 176:

    inversum contristat Aquarius annum,

    Hor. S. 1, 1, 36.—
    B.
    ăquārĭum, ii, n., a wateringplace for cattle, Cato, R. R. 1, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > aquarius

См. также в других словарях:

  • aquari — *aquari germ.?, Maskulinum: nhd. Wasserkessel; ne. water kettle; Interferenz: Lehnwort lat. aquārium; Etymologie: s. aquārium, Neutrum, Wasserbehälter; vergleiche lat …   Germanisches Wörterbuch

  • aquari — aqüari cl. aqüariom aquarion m. aquarium …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Aquari Travelers Suites — (Пуэрто Принсеса,Филиппины) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Junct …   Каталог отелей

  • Aquari Hotel — (Хошимин,Вьетнам) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 9 Thi Sach Street, Ben Ngh …   Каталог отелей

  • aquari — a|qua|ri Mot Pla Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • Holiday home Aquari II — (Санта Сюзана,Испания) Категория отеля: Адрес: 8398 Санта Сюзана, Испания …   Каталог отелей

  • List of Cyberchase characters — This is a list of characters that have appeared on the PBS Kids GO! series Cyberchase. Contents 1 Major Protagonists 1.1 Jackie 1.2 Matt 1.3 Inez …   Wikipedia

  • List of CyberChase characters — This is a list of characters that have appeared on the PBS Kids GO! series Cyberchase .Major ProtagonistsMotherboardMotherboard (voiced by Kristina Nicoll) is the benevolent ruler of Cyberspace and lives in the cybersite Control Central. Her… …   Wikipedia

  • List of Cyberchase episodes — The Main Article is Cyberchase. Cyberchase is a math cartoon on PBS Kids GO! Cyberchase features the Cybersquad who use math and problem solving skills in a quest to save Cyberspace from the evil villain named The Hacker. Jackie, Matt, Inez, and… …   Wikipedia

  • aquario — 1a·quà·rio s.m. BU var. → 1acquario. 2a·quà·rio s.m.inv. BU var. → 2acquario. 3a·quà·rio agg., s.m. TS st.relig. agg., relativo agli Aquari | agg., s.m., che, chi apparteneva agli Aquari | s.m.pl., con iniz. maiusc., nei primi secoli dopo Cristo …   Dizionario italiano

  • gouache — noun Etymology: French, from Italian guazzo, literally, puddle, probably from Latin aquatio watering place, from aquari to fetch water, from aqua water more at island Date: 1882 1. a method of painting with opaque watercolors 2. a. a picture… …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»