-
21 προσπελάσῃ
προσπελάσηι, προσπέλασιςbringing: fem dat sg (epic)προσπελάζωcause to approach: aor subj mid 2nd sgπροσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sgπροσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sgπροσπελάζωcause to approach: aor subj mid 2nd sgπροσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sgπροσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sg -
22 προσπελάσηι
προσπέλασιςbringing: fem dat sg (epic)προσπελάσῃ, προσπελάζωcause to approach: aor subj mid 2nd sgπροσπελάσῃ, προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sgπροσπελάσῃ, προσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sgπροσπελάσῃ, προσπελάζωcause to approach: aor subj mid 2nd sgπροσπελάσῃ, προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sgπροσπελάσῃ, προσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sg -
23 προσπελάσουσι
προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd pl (epic)προσπελάζωcause to approach: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd pl (epic)προσπελάζωcause to approach: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
24 προσπελάσουσιν
προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd pl (epic)προσπελάζωcause to approach: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd pl (epic)προσπελάζωcause to approach: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
25 προσπελάσσει
προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sg (epic)προσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sg (epic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd sg (epic)προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sg (epic)προσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sg (epic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd sg (epic) -
26 προσπελάσω
προσπελάζωcause to approach: aor subj act 1st sgπροσπελάζωcause to approach: fut ind act 1st sgπροσπελάζωcause to approach: aor subj act 1st sgπροσπελάζωcause to approach: aor ind mid 2nd sg (epic ionic)προσπελάζωcause to approach: fut ind act 1st sgπροσπελάζωcause to approach: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
27 προσπροσπελάσει
προσπροσπελά̱σει, πρός, πρόσ-πελάωaor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)προσπροσπελά̱σει, πρός, πρόσ-πελάωfut ind mid 2nd sg (doric aeolic)προσπροσπελά̱σει, πρός, πρόσ-πελάωfut ind act 3rd sg (doric aeolic)πρόσ-προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sg (epic)πρόσ-προσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sgπρόσ-προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd sgπρόσ-προσπελάζωcause to approach: aor subj act 3rd sg (epic)πρόσ-προσπελάζωcause to approach: fut ind mid 2nd sgπρόσ-προσπελάζωcause to approach: fut ind act 3rd sg -
28 ικετεύσει
ἱκέτευσιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)ἱκετεύσεϊ, ἱκέτευσιςfem dat sg (epic)ἱκέτευσιςfem dat sg (attic ionic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 3rd sg (epic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind mid 2nd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind act 3rd sgἱ̱κετεύσει, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind mp 2nd sgἱ̱κετεύσει, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act 3rd sg -
29 ἱκετεύσει
ἱκέτευσιςfem nom /voc /acc dual (attic epic)ἱκετεύσεϊ, ἱκέτευσιςfem dat sg (epic)ἱκέτευσιςfem dat sg (attic ionic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 3rd sg (epic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind mid 2nd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind act 3rd sgἱ̱κετεύσει, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind mp 2nd sgἱ̱κετεύσει, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act 3rd sg -
30 ικετεύση
ἱκετεύσηι, ἱκέτευσιςfem dat sg (epic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj mid 2nd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 3rd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind mid 2nd sgἱ̱κετεύσῃ, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind mp 2nd sgἱ̱κετεύσῃ, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind mid 2nd sg -
31 ἱκετεύσῃ
ἱκετεύσηι, ἱκέτευσιςfem dat sg (epic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj mid 2nd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 3rd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind mid 2nd sgἱ̱κετεύσῃ, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind mp 2nd sgἱ̱κετεύσῃ, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind mid 2nd sg -
32 ικετεύσουσιν
ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 3rd pl (epic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἱ̱κετεύσουσιν, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἱ̱κετεύσουσιν, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
33 ἱκετεύσουσιν
ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 3rd pl (epic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἱ̱κετεύσουσιν, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἱ̱κετεύσουσιν, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
34 ικετεύσω
ἱ̱κετεύσω, ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor ind mid 2nd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 1st sgἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind act 1st sgἱ̱κετεύσω, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act 1st sgἱκετεύωapproach as a suppliant: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
35 ἱκετεύσω
ἱ̱κετεύσω, ἱκετεύωapproach as a suppliant: aor ind mid 2nd sgἱκετεύωapproach as a suppliant: aor subj act 1st sgἱκετεύωapproach as a suppliant: fut ind act 1st sgἱ̱κετεύσω, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act 1st sgἱκετεύωapproach as a suppliant: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
36 πελάζετ'
πελάζετε, πελάζωapproach: pres imperat act 2nd plπελάζετε, πελάζωapproach: pres ind act 2nd plπελάζεται, πελάζωapproach: pres ind mp 3rd sgπελάζετο, πελάζωapproach: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)πελάζετε, πελάζωapproach: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
37 πελάζω
A (anap.), S.Ph. 1150 (lyr., codd.), OC 1060 (lyr.), El. 497 (lyr.): [tense] aor. (lyr.) ; [dialect] Ep.πέλασα Il.12.194
; [dialect] Ep. and Lyr.ἐπέλασσα 21.93
,πέλασσα 13.1
, Pi.P.4.227 :—[voice] Med., [tense] aor. opt. (trans.)πελασαίατο Il.17.341
; inf.πελάσασθαι Emp.133
:—[voice] Pass., [tense] aor. ἐπελάσθην, [dialect] Ep. [ per.] 3pl.πέλασθεν Il.12.420
, inf.πελασθῆναι S.OT 213
(lyr.) ; [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Pass. ,ἔπληντο Il.4.449
, etc.,πλῆτο 14.438
, πλῆντο ib. 468 ; later ἐπλάθην [pron. full] [ᾱ] A.Pr. 897 (lyr.), E. Tr. 203(lyr.), etc.: [tense] pf. [voice] Pass.πέπλημαι AP5.46
(Rufin.) ; [ per.] 3pl.πεπλήαται Semon.31
A (fort. πεπλέαται) ; part.πεπλημένος Od.12.108
; cf. πελάω, πελάθω, πλάθω : ([etym.] πέλας):A intr., approach, draw near, c. dat.,πέλασεν νήεσσι Il.12.112
;ὅς τις ἀϊδρείῃ πελάσῃ Od.12.41
;ἐὸν.. ἐόντι πελάζει Parm.8.25
; τούτοις σὺ μὴ π. A.Pr. 807, cf. S.Ph. 301, etc.: rarely in Prose,π. πολεμίοισι Hdt.9.74
;θηρίοις X.Cyr.1.4.7
, cf. 3.2.10, An.4.2.3 ;τῷ φθινοπώρῳ Hp.Prog.24
: prov., ὅμοιον ὁμοίῳ ἀεὶ πελάζει like draws to like , Pl. Smp. 195b.2 less freq. c. gen., ἐπὴν [ ἡ γυνὴ] τόκου π. Hp.Mul. 1.34 ; πάρα.. πελάσαι φάος.. νεῶν light may come near the ships, S. Aj. 709 (lyr.) ;εἴρξω πελάζειν [σῆς πάτρας] Id.Ph. 1407
(but σῆς πάτρας shd. be deleted) ;π. πηγῆς Call.Ap.88
(nisi leg. πηγῇσι); π. τῆς πόλεως Th.2.77
, Plb.21.6.3 ; alsoμὴ πελάσητ' ὄμματος ἐγγύς E.Med. 101
(anap.).3 with a Prep., πρὸς τοῖχον π. Hes.Op. 732 ;ἐς τὸν ἀριθμόν Hdt.2.19
; [ τὸ ὕδωρ] ἐς τὸ θερμὸν π. gets hotter, Id.4.181 ;ἐς τούσδε τόπους S.OC 1761
(anap.) ; εἰς ὄψιν, ἐς σὸν βλέφαρον, E.IT 1212, El. 1332 (anap.) ; ;πρὸς ἀλλήλας Plu.2.564b
.4 c. acc. loci,δῶμα πελάζει E.Andr. 1167
(anap.) ; elsewh. dub., S.OC 1060 (fort. εἰς νομόν), Ph. 1150 (but φυγᾷ μ' οὐκέτι.. πελᾶτ' shd. be taken in trans. sense, will no more draw me after you).5 abs., X.Cyr.7.1.48.B causal, only in Poets, bring near or to, freq. in Hom. (Hes. only Op. 431), both of persons and things, [νέας] Κρήτῃ ἐπέλασσεν Od.3.291
, cf. 300 ;με.. γαίῃ Θεσπρωτῶν πέλασεν μέγα κῦμα 14.315
; ;π. τινὰ Ἀχιλῆϊ Il.24.154
, cf. 2.744, etc.; Ζεὺς.. Ἕκτορα νηυσὶ π. let him approach the ships, 13.1 ; νευρὴν μὲν μαζῷ πέλασεν τόξῳ δὲ σίδηρον brought the string up to his breast, etc., of one drawing a bow, 4.123 ; ἐπέλασσα θαλάσσῃ στῆθος, in swimming, Od.14.350 ; πάντας.. πέλασε χθονί brought them to earth, Il.8.277 ;οὔδει τινὰ πελάσσαι 23.719
, etc.; ; βόας ζεύγλᾳ π. Pi.P.4.227 ; δεσμοῖς τινὰ π. A.Pr. 155 (anap.) ;βρόχῳ δέρην E.Alc. 230
(lyr.) ; μὴ πέλαζε μητρί (sc. τέκνα) Id.Med.91 ;κορώνῃ νευρειήν Theoc.25.212
; ἐπεί ἐπέλασσέ γε δαίμων brought [ him so far], Il.15.418, cf. 21.93 ; γόμφοισιν πελάσας [ γύην] when he has fixed [ the plough-tree to the pole] with nails, Hes.Op. 431 : metaph., ἑ.. κακῇς ὀδύνῃσι π. bring him into pain, Il.5.766 ; ἐμὲ.. κράτει πέλασον endue me with might, Pi. O.1.78 ; Βορέᾳ σῶμα π. exposing it.., Ar.Av. 1399 (anap.) ; ἔπος ἐρέω, ἀδάμαντι πελάσσας (sc. αὐτό) having made it firm as adamant, Orac. ap. Hdt.7.141.2 folld. by a Prep.,με.. νῆσον ἐς Ὠγυγίην πέλασαν θεοί Od. 7.254
; , cf. 424 ; alsoδεῦρο π. τινά 5.111
;οὖδάσδε πελάζειν τινά 10.440
.3 [voice] Med., bring near to oneself, οὐκ ἔστιν πελάσασθαι ἐν ὀφθαλμοῖσιν ἐφικτόν Emp.l.c.C [voice] Pass., like the intr. [voice] Act., come nigh, approach, etc., c. dat.,ἀσπίδες.. ἔπληντ' ἀλλήλῃσι Il.4.449
; πλῆτο χθονί he came near (i. e. sank to) earth, 14.438 ; οὔδεϊ πλῆντο ib. 468 ;σκοπέλῳ πεπλημένος Od. 12.108
: abs., ἐπεὶ τὰ πρῶτα πέλασθεν (sc. τείχει) Il.12.420, cf. A.Th. 144 (lyr.).2 rarely c. gen.,Χρύσης πελασθεὶς φύλακος S.Ph. 1327
.3 folld. by a Prep.,πελασθῆναι ἐπὶ τὸν θεόν Id.OT 213
(lyr.).II approach or wed, of a woman,μηδὲ πλαθείην γαμέτᾳ A.Pr. 897
(lyr.), cf. E.Andr.25 ; v. supr. A. 11. -
38 ικετεύετε
ἱ̱κετεύετε, ἱκετεύωapproach as a suppliant: imperf ind act 2nd plἱκετεύωapproach as a suppliant: pres imperat act 2nd plἱκετεύωapproach as a suppliant: pres ind act 2nd plἱκετεύωapproach as a suppliant: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
39 ἱκετεύετε
ἱ̱κετεύετε, ἱκετεύωapproach as a suppliant: imperf ind act 2nd plἱκετεύωapproach as a suppliant: pres imperat act 2nd plἱκετεύωapproach as a suppliant: pres ind act 2nd plἱκετεύωapproach as a suppliant: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
40 ικετεύσοντα
ἱκετεύωapproach as a suppliant: fut part act neut nom /voc /acc plἱκετεύωapproach as a suppliant: fut part act masc acc sgἱ̱κετεύσοντα, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act neut nom /voc /acc plἱ̱κετεύσοντα, ἱκετεύωapproach as a suppliant: futperf ind act masc acc sg
См. также в других словарях:
approach — vb 1 Approach, near, approximate mean to come or draw close (to). Approach is by far the widest in its range of application. Very often it implies a coming close in space {he left the group and appro ache dus} {the storm was approaching} Often… … New Dictionary of Synonyms
approach — I verb accedere, accost, advance, adventare, appropinquare, be in proximity, be in sight of, be in the neighborhood of, be in the vicinity of, be near, come forward, come near, confront, converge upon, draw near, edge close to, get near, go near … Law dictionary
approach — UK US /əˈprəʊtʃ/ noun [C] ► a way of doing something: an approach to sth »Their positive approach to absence management played a large part in helping the organization return to profitability. a cautious/hands on/practical approach »He is… … Financial and business terms
approach — [n1] way, means of arriving access, accession, advance, advent, avenue, coming, drawing near, entrance, gate, landing, nearing, passage, path, reaching, road, way; concepts 159,501 Ant. departure, distancing, leaving approach [n2] request,… … New thesaurus
Approach — Ap*proach , n. [Cf. F. approche. See {Approach}, v. i.] 1. The act of drawing near; a coming or advancing near. The approach of summer. Horsley. [1913 Webster] A nearer approach to the human type. Owen. [1913 Webster] 2. A access, or opportunity… … The Collaborative International Dictionary of English
Approach — Ap*proach , v. t. 1. To bring near; to cause to draw near; to advance. [Archaic] Boyle. [1913 Webster] 2. To come near to in place, time, or character; to draw nearer to; as, to approach the city; to approach my cabin; he approached the age of… … The Collaborative International Dictionary of English
Approach — »Art der Annäherung an ein Problem, besonders wirksame Werbezeile«: Das Fremdwort wurde in der 2. Hälfte des 20. Jh.s aus gleichbed. engl. approach übernommen, einer Substantivierung des Verbs to approach »sich nähern«, das über frz. approcher… … Das Herkunftswörterbuch
approach — [ə prōch′] vi. [ME aprochen < OFr aprochier < LL(Ec) appropiare < L ad , to + propius, compar. of prope, near] to come closer or draw nearer vt. 1. to come near or nearer to 2. to be like or similar to; approximate 3. to make advances, a … English World dictionary
Approach — Ap*proach , v. i. [imp. & p. p. {Approached}; p. pr. & vb. n. {Approaching}.] [OE. approchen, aprochen, OF. approcher, LL. appropriare, fr. L. ad + propiare to draw near, prope near.] 1. To come or go near, in place or time; to draw nigh; to… … The Collaborative International Dictionary of English
approach — ► VERB 1) come near to in distance, time, or standard. 2) go to (someone) with a proposal or request. 3) start to deal with in a certain way. ► NOUN 1) a way of dealing with something. 2) an initial proposal or request. 3) the … English terms dictionary
approach — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 way of dealing with sb/sth ADJECTIVE ▪ conventional, orthodox, traditional ▪ alternate (AmE), alternative, different, fresh, new … Collocations dictionary