-
1 высказать свои опасения
1) General subject: impart apprehensions2) Makarov: impart (one's) apprehensionsУниверсальный русско-английский словарь > высказать свои опасения
-
2 рассеять опасения
dispel apprehensions глагол:Русско-английский синонимический словарь > рассеять опасения
-
3 мрачное предчувствие
1) General subject: apprehension2) Politics: apprehensionsУниверсальный русско-английский словарь > мрачное предчувствие
-
4 опасение
1) General subject: anticipation, anxiety, apprehension, dismiss (dismiss something from one's mind - выбросить что-либо из головы), dread, fear, misgiving, misgivings, preapprehension, qualm, concern2) Politics: apprehensions3) Jargon: butterflies4) Mass media: fear of (sth) (ч-л) -
5 полный самых ужасных предчувствий
Универсальный русско-английский словарь > полный самых ужасных предчувствий
-
6 рассеять опасения
1) General subject: lay an apprehension, (чьи-л.) set fears at rest, (снять) address concerns2) Makarov: (чьи-л.) set (smb.'s) fears at rest, (чьи-л.) clear up fears, dispel apprehensions -
7 Г-126
В ГЛАЗАХ чьих, кого PrepP Invar the resulting PrepP is sent advaccording to s.o. 's perception or opinionin the eyes of s.o.in s.o.'s eyes (estimation, opinion) as s.o. sees it (in limited contexts) s.o. looks on s.o. sth. as (on)... to s.o.Выше всего он ставил настойчивость в достижении целей: это было признаком характера в его глазах... (Гончаров 1). Persistence in the pursuit of a certain aim was a quality he valued most it was a mark of character in his eyes... (1a)....Собственно против отца у меня не было никакого дурного чувства. Напротив: он как будто ещё вырос в моих глазах... (Тургенев 3)....1 bore no ill will against my father. On the contrary, he seemed to have risen in my estimation... (3a).Я не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить. Примирите это противоречие как знаете. Впрочем, это всё в ваших глазах романтизм» (Тургенев 2). "I don't deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live. Try and reconcile those inconsistencies if you can. In any case it's all romanticism to you" (2a).Она вздохнула, но, кажется, больше от радости, что опасения её кончились и она не падает в глазах мужа, а напротив... (Гончаров 1). ( context transl) She sighed, but it seemed to be a sigh of happiness that her apprehensions were over and that she had not fallen in her husband's esteem, but quite the contrary (1b). -
8 в глазах
[PrepP; Invar; the resulting PrepP is sent adv]=====⇒ according to s.o.'s perception or opinion:- in the eyes of s.o.;- in s.o.'s eyes <estimation, opinion>;- as s.o. sees it;- [in limited contexts] s.o. looks on s.o. < sth.> as (on)...;- to s.o.♦ Выше всего он ставил настойчивость в достижении целей: это было признаком характера в его глазах... (Гончаров 1). Persistence in the pursuit of a certain aim was a quality he valued most; it was a mark of character in his eyes... (1a).♦...Собственно против отца у меня не было никакого дурного чувства. Напротив: он как будто ещё вырос в моих глазах... (Тургенев 3)....I bore no ill will against my father. On the contrary, he seemed to have risen in my estimation... (3a).♦ "Я не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить. Примирите это противоречие как знаете. Впрочем, это всё в ваших глазах романтизм" (Тургенев 2). "I don't deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live. Try and reconcile those inconsistencies if you can. In any case it's all romanticism to you" (2a).♦ Она вздохнула, но, кажется, больше от радости, что опасения её кончились и она не падает в глазах мужа, а напротив... (Гончаров 1). [context transl] She sighed, but it seemed to be a sigh of happiness that her apprehensions were over and that she had not fallen in her husband's esteem, but quite the contrary (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в глазах
-
9 рассеивать
рассеять (вн.)1. disperse (d.); (мрак, страх, сомнения и т. п.) dispel (d.), dissipate (d.)рассеивать свет — disperse / diffract the light
2. (неприятеля, толпу и т. п.) disperse (d.), scatter (d.) -
10 понимание
1) comprehension
2) (точка зрения)
conception* * ** * *comprehension, understanding* * *appreciationapprehensionapprehensionscomprehensioncomprehensionsconceptiongustholdinsightperceptionprehensionpurportreadingrealizationsignificationunderstandingunderstandingsuptake -
11 разумение
understanding* * ** * ** * *apprehensionapprehensionscomprehensioncomprehensionspurportreadingsignificationunderstandingunderstandings -
12 понимания
apprehensionapprehensionscomprehensioncomprehensionspurportreadingsignificationunderstandingunderstandings -
13 разумения
apprehensionapprehensionscomprehensioncomprehensionspurportreadingsignificationunderstandingunderstandings -
14 уразумение
apprehensionapprehensionscomprehensioncomprehensionspurportreadingsignificationunderstandingunderstandings -
15 уразумения
apprehensionapprehensionscomprehensioncomprehensionspurportreadingsignificationunderstandingunderstandings -
16 рассеивать
несов. - рассе́ивать, сов. - рассе́ять; (вн.)1) (разбрасывать, раскидывать) scatter (d)2) ( рассредоточивать) disperse (d)рассе́ивать свет — disperse / diffract the light
рассе́ивать войска́ проти́вника воен. — disperse / scatter enemy troops
рассе́ивать толпу́ — disperse / scatter a crowd
3) (смягчать, устранять - мрак, страх, сомнения и т.п.) dispel (d), dissipate (d)рассе́ивать опасе́ния — allay apprehensions
-
17 опасение
1. apprehensions2. misgiving3. fear; apprehension; anxiety4. anxiety5. apprehensionСинонимический ряд:страх (сущ.) боязнь; опаска; опаску; страх
См. также в других словарях:
apprehensions — ap·pre hen·sion || ‚æprɪ henʃn n. arrest; fear, concern; anticipation … English contemporary dictionary
raise apprehensions — index browbeat, menace Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
saisies-appréhensions — ● saisie appréhension, saisies appréhensions nom féminin Saisie permettant à un créancier à qui on doit restituer ou livrer un bien meuble de l appréhender entre les mains du débiteur ou entre celles d un tiers détenteur … Encyclopédie Universelle
Exact sciences (The) in Hellenistic times: texts and issues — The exact sciences in Hellenistic times: Texts and issues1 Alan C.Bowen Modern scholars often rely on the history of Greco Latin science2 as a backdrop and support for interpreting past philosophical thought. Their warrant is the practice… … History of philosophy
Mexico–United States barrier — Fence barrier on the international bridge near McAllen, TX … Wikipedia
appréhension — [ apreɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. apprehensio ♦ Action d appréhender. 1 ♦ Vx Fait de saisir par l esprit. ⇒ compréhension. « L appréhension, je l ai lente et embrouillée » (Montaigne). Philos. Opération par laquelle l esprit atteint un objet de… … Encyclopédie Universelle
appréhension — (a pré an sion ; en poésie, de cinq syllabes) s. f. 1° Facilité à comprendre. • Il avait l appréhension vive, le discernement bon, une sagesse singulière, SAINT SIMON 365, 67. • L extrême facilité de son appréhension et l agilité ferme et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
James Buchanan: The Impending Disruption of the Union — ▪ Primary Source During the critical four months that intervened between Abraham Lincoln s election in November 1860 and his inauguration in March 1861, President James Buchanan, a Democrat, was faced with the problem of secession. The… … Universalium
M. P. T. Acharya — Infobox revolution biography name=M. P. T. Acharya lived=1887 – 1951 caption= alternate name=M. P. B. T. Acharya placeofbirth= Madras, British India placeofdeath= Bombay, India movement=Indian independence movement, Hindu German Conspiracy,… … Wikipedia
Béroalde de Verville — François Béroalde de Verville Pour les articles homonymes, voir Beroalde. François Béroalde de Verville est un écrivain français né le 15 avril 1556 à Paris et mort en octobre 1626. Il est l auteur du Moyen de parvenir. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Francois Beroalde de Verville — François Béroalde de Verville Pour les articles homonymes, voir Beroalde. François Béroalde de Verville est un écrivain français né le 15 avril 1556 à Paris et mort en octobre 1626. Il est l auteur du Moyen de parvenir. Sommaire 1… … Wikipédia en Français