-
21 raise
I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.* * *[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) alzare, innalzare2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) aumentare, alzare3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) allevare; coltivare4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) allevare, tirare su5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) sollevare6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raccogliere, radunare7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocare8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) produrre9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) innalzare, erigere10) (to give (a shout etc).) (provocare)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contattare2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *raise /reɪz/n.3 (ind. min.) fornello.♦ (to) raise /reɪz/v. t.1 alzare; sollevare: to raise a weight, sollevare un peso; to raise one's eyes, alzare gli occhi; to raise one's voice, alzare la voce; (naut.) to raise anchor, alzare l'ancora; to raise one's hat, levarsi il cappello; scappellarsi; to raise st. to one's lips, portarsi qc. alla bocca; to raise sb.'s morale [spirits], sollevare il morale a (o di) q.; to raise the country, sollevare il paese2 aumentare; elevare: to raise retail prices, aumentare i prezzi al dettaglio; to raise real wages, aumentare i salari reali; to raise the temperature, aumentare la temperatura; to raise the standard of living, migliorare il tenore di vita3 raccogliere; radunare; procurarsi: to raise a sum of money, raccogliere (o procurarsi) una somma di denaro; to raise capital, raccogliere fondi; to raise an army, radunare un esercito4 sollevare; menzionare; evocare: to raise st. with sb., menzionare qc. a q.; to raise a question (o an issue) sollevare una questione; to raise a problem, evocare un problema; to raise an objection, sollevare (o muovere) un'obiezione; (leg.) sollevare un'eccezione; to raise memories, evocare ricordi; to raise the ghosts of the dead, evocare le anime dei morti5 sollevare; suscitare: to raise doubts, sollevare dubbi; to raise suspicions, destare sospetti; to raise fears, suscitare timori; to raise a laugh, suscitare una risata; to raise a disturbance, provocare una sommossa7 ( USA) allevare ( animali); coltivare: to raise rabbits, allevare conigli; to raise cattle, allevare bestiame; to raise corn, coltivare il granturco11 (edil.) rialzare; soprelevare14 (ind. tess.) garzare● to raise a claim [a demand], presentare un reclamo [una richiesta] □ to raise dough, far lievitare l'impasto □ to raise one's eyebrows, inarcare le ciglia ( in atto di meraviglia o con disapprovazione) □ ( cricket: dell'arbitro) to raise one's finger, alzare l'indice sopra la testa (segnale di ‘out’) □ to raise a flag, issare una bandiera □ to raise sb. from the dead, risuscitare q. □ (mil.) to raise sb. from the ranks, promuovere q. ufficiale □ to raise one's glass to sb., brindare a q. □ to raise one's hand to sb., alzare le mani su q. □ (fam.) to raise hell (o Cain, the devil), scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio □ (naut.) to raise land, avvistare terra □ to raise a loan, accendere un mutuo □ (fig.) to raise no eyebrows, non destare sorpresa □ to raise oneself, elevarsi (socialmente) □ to raise sb. to the peerage, elevare q. al grado di pari d'Inghilterra □ to raise a shout, lanciare un grido □ to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare □ to raise a tax, esigere un tributo □ ( slang USA) to raise up, dare l'allarme □ to raise one's voice against sb., protestare contro q. □ ( boxe) to raise the winner's arm, sollevare il braccio del vincitore.* * *I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2. -
22 telescope
I ['telɪskəʊp] II 1. ['telɪskəʊp]verbo transitivo piegare [stand, umbrella]; fig. condensare, riassumere [content, series] ( into in)2.verbo intransitivo [stand, umbrella] essere pieghevole; [ train] incastrarsi* * *['teliskəup] 1. noun(a kind of tube containing lenses through which distant objects appear closer: He looked at the ship through his telescope.) telescopio2. verb(to push or be pushed together so that one part slides inside another, like the parts of a closing telescope: The crash telescoped the railway coaches.) incastrare, incastrarsi- teletext* * *telescope /ˈtɛlɪskəʊp/n.1 (astron.) telescopio● (mecc.) telescope joint, giunto a telescopio □ range-finder telescope, cannocchiale telemetrico.(to) telescope /ˈtɛlɪskəʊp/A v. t.2 (autom., ferr., ecc.) far rientrare, schiacciare, deformare ( per l'urto): The back of my car was telescoped by the impact, l'urto fece rientrare la parte posteriore della mia auto3 (fig.) compendiare; ridurre; restringere: to telescope three lessons into one, compendiare (o accorpare) tre lezioni in una solaB v. i.2 ( di treno, automobile, ecc.) andare a incastrarsi ( in un altro veicolo): The front and end cars telescoped into each other, le carrozze di testa ( di un treno) e quelle di coda ( dell'altro) si sono incastrate l'una nell'altra3 (fig.) compendiarsi; ridursi; restringersi● (autom.: di due mezzi) to telescope together, incastrarsi l'uno nell'altro; tamponarsi violentemente.* * *I ['telɪskəʊp] II 1. ['telɪskəʊp]verbo transitivo piegare [stand, umbrella]; fig. condensare, riassumere [content, series] ( into in)2.verbo intransitivo [stand, umbrella] essere pieghevole; [ train] incastrarsi -
23 wane
I [weɪn]II [weɪn]to be on the wane — essere in declino o calo
verbo intransitivo [ moon] calare, essere calante; fig. [ enthusiasm] diminuire; [ popularity] essere in calo* * *[wein]((of the moon) to appear to become smaller as less of it is visible.) calare* * *[weɪn]1. vi(moon) calare, fig declinare, scemare2. nto be on the wane — wane 1.
* * *wane /weɪn/n. [u]decadimento; declino; calo: The country's prosperity was on the wane, la prosperità del paese era in declino● ( della luna) to be on the wane, essere in fase decrescente; stare calando.(to) wane /weɪn/v. i.calare; declinare; decrescere; diminuire; scemare: waning moon, luna calante; Inflation is waning, l'inflazione sta calando; His fame waned rapidly, la sua fama è diminuita rapidamente; My strength is waning, sto perdendo le forze.* * *I [weɪn]II [weɪn]to be on the wane — essere in declino o calo
verbo intransitivo [ moon] calare, essere calante; fig. [ enthusiasm] diminuire; [ popularity] essere in calo -
24 merge
[mɜːdʒ] 1.1) (join)to merge sth. with sth. — fondere o incorporare qcs. con qcs. [company, group]
2) (blend) mescolare, amalgamare [colour, design]2.1) (anche merge together) (join) [companies, departments] fondersi, unirsi; [roads, rivers] confluire, congiungersito merge with — fondersi o unirsi con [company, department]; confluire in, congiungersi con [river, road]
2) (blend) [colours, sounds] mescolarsi, amalgamarsi, fondersito merge into — confondersi o perdersi in [colour, sky]; confondersi o mimetizzarsi tra [ trees]
* * *[mə:‹]1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) fondersi2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) (essere assorbito da), sfumare in3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) confondersi•- merger* * *[mɜːdʒ]1. vtComm fondere, unire, (Comput: files, text) unire2. vi1)(colours, sounds, shapes)
to merge (into, with) — fondersi (con), confondersi (con)to merge (with) — (roads) unirsi (a), (river) confluire (in)
2) Comm fondersi, unirsi* * *[mɜːdʒ] 1.1) (join)to merge sth. with sth. — fondere o incorporare qcs. con qcs. [company, group]
2) (blend) mescolare, amalgamare [colour, design]2.1) (anche merge together) (join) [companies, departments] fondersi, unirsi; [roads, rivers] confluire, congiungersito merge with — fondersi o unirsi con [company, department]; confluire in, congiungersi con [river, road]
2) (blend) [colours, sounds] mescolarsi, amalgamarsi, fondersito merge into — confondersi o perdersi in [colour, sky]; confondersi o mimetizzarsi tra [ trees]
-
25 clash
I [klæʃ]1) (confrontation) confronto m.; fig. (disagreement) conflitto m.3) (contradiction) conflitto m., contrasto m.5) (noise) (of swords) clangore m.II 1. [klæʃ] 2.a clash of cymbals — un suono o frastuono di piatti
1) (meet and fight) [armies, groups] scontrarsi; fig. (disagree) [ leaders] scontrarsi, essere in disaccordoto clash with sb. — (fight) scontrarsi con qcn.; (disagree) essere in disaccordo con qcn. (on, over su)
2) (be in conflict) [interests, beliefs] essere in conflitto3) (coincide) [ meetings] coincidere4) (not match) [ colours] stonare* * *[klæʃ] 1. noun1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) rumore metallico, clangore2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) scontro, disaccordo3) (a battle: a clash between opposing armies.) scontro4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) sovrapposizione2. verb1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) sbattere, urtarsi2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) scontrarsi3) (to disagree violently: They clashed over wages.) essere in disaccordo4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) coincidere5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) sbattere* * *I [klæʃ]1) (confrontation) confronto m.; fig. (disagreement) conflitto m.3) (contradiction) conflitto m., contrasto m.5) (noise) (of swords) clangore m.II 1. [klæʃ] 2.a clash of cymbals — un suono o frastuono di piatti
1) (meet and fight) [armies, groups] scontrarsi; fig. (disagree) [ leaders] scontrarsi, essere in disaccordoto clash with sb. — (fight) scontrarsi con qcn.; (disagree) essere in disaccordo con qcn. (on, over su)
2) (be in conflict) [interests, beliefs] essere in conflitto3) (coincide) [ meetings] coincidere4) (not match) [ colours] stonare -
26 enhance
[ɪn'hɑːns] [AE -'hæns]1) (improve) migliorare [prospects, status]; accrescere [rights, power]; ritoccare [ photo]; esaltare, valorizzare [appearance, qualities]2) (increase) aumentare [value, salary]* * *(to make to appear greater or better.) aumentare, accrescere* * *[ɪn'hɑːns] [AE -'hæns]1) (improve) migliorare [prospects, status]; accrescere [rights, power]; ritoccare [ photo]; esaltare, valorizzare [appearance, qualities]2) (increase) aumentare [value, salary] -
27 exaggerate
[ɪg'zædʒəreɪt] 1.verbo transitivo esagerare, ingrandire [ problem]2.verbo intransitivo esagerare* * *[iɡ'zæ‹əreit]1) (to make (something) appear to be, or describe it as, greater etc than it really is: You seem to be exaggerating his faults; That dress exaggerates her thinness.) esagerare2) (to go beyond the truth in describing something etc: You can't trust her. She always exaggerates.) esagerare•* * *[ɪg'zædʒəreɪt] 1.verbo transitivo esagerare, ingrandire [ problem]2.verbo intransitivo esagerare -
28 incubate
['ɪŋkjʊbeɪt] 1.1) [ hen] covare2) incubare, tenere in incubazione [bacteria, culture]2.1) [eggs, bacteria] essere in incubazioneto take two weeks to incubate — [ disease] avere due settimane di incubazione
2) fig. [ plan] essere in incubazione* * *['iŋkjubeit]1) (to produce (young birds) from eggs by sitting on them or by keeping them warm by some other means.) covare, incubare2) ((of germs or disease) to develop until signs of the disease appear: How long does chickenpox take to incubate?) incubare•- incubator* * *['ɪŋkjʊbeɪt] 1.1) [ hen] covare2) incubare, tenere in incubazione [bacteria, culture]2.1) [eggs, bacteria] essere in incubazioneto take two weeks to incubate — [ disease] avere due settimane di incubazione
2) fig. [ plan] essere in incubazione -
29 magnify
['mægnɪfaɪ]1) [microscope, lens] ingrandire2) (exaggerate) esagerare* * *(to cause to appear greater: A telescope magnifies an image; to magnify one's troubles.) ingrandire- magnifying-glass* * *['mægnɪfaɪ]1) [microscope, lens] ingrandire2) (exaggerate) esagerare -
30 project
I 1. ['prɒdʒekt]2) scol. univ. ricerca f. (on su)2.modificatore [budget, funds] di un progettoII 1. [prə'dʒekt]project manager — project manager, direttore del progetto; ing. progettista
2) (put across) dare [ image]3) (transfer) proiettare [guilt, doubts, anxiety]4) (estimate) stimare, fare la proiezione di [figures, results]5) cinem. fis. proiettare [light, film]6) geogr. fare la proiezione di [earth, map]; mat. proiettare [ solid]2.1) (stick out) sporgere ( from da)2) teatr. [ actor] emergere3.verbo riflessivo to project oneself1) (make an impression) fare una buona impressione2)* * *1. ['pro‹ekt] noun1) (a plan or scheme: a building project.) progetto2) (a piece of study or research: I am doing a project on Italian art.) ricerca2. [prə'‹ekt] verb1) (to throw outwards, forwards or upwards: The missile was projected into space.) proiettare, lanciare2) (to stick out: A sharp rock projected from the sea.) sporgere, venire fuori3) (to plan or propose.) progettare4) (to make a picture or a film appear on a screen.) proiettare•- projection
- projector* * *I 1. ['prɒdʒekt]2) scol. univ. ricerca f. (on su)2.modificatore [budget, funds] di un progettoII 1. [prə'dʒekt]project manager — project manager, direttore del progetto; ing. progettista
2) (put across) dare [ image]3) (transfer) proiettare [guilt, doubts, anxiety]4) (estimate) stimare, fare la proiezione di [figures, results]5) cinem. fis. proiettare [light, film]6) geogr. fare la proiezione di [earth, map]; mat. proiettare [ solid]2.1) (stick out) sporgere ( from da)2) teatr. [ actor] emergere3.verbo riflessivo to project oneself1) (make an impression) fare una buona impressione2) -
31 reappear
[ˌriːə'pɪə(r)]verbo intransitivo riapparire, ricomparire* * *[ri:ə'piə](to appear again: The boy disappeared behind the wall, and reappeared a few yards away.) riapparire* * *[ˌriːə'pɪə(r)]verbo intransitivo riapparire, ricomparire -
32 screen
I 1. [skriːn]1) cinem. inform. telev. schermo m.on screen — inform. a video; cinem. telev. su schermo
the big, small screen — fig. il grande, piccolo schermo
he writes for the screen — cinem. scrive per il cinema
2) (folding panel) paravento m.; (partition) muro m. divisorio, parete f. divisoria; (to protect) schermo m.3) fig. (cover)to act as a screen for — servire da copertura a [ illegal activity]
4) med. esame m. diagnostico2.modificatore cinem. [ star] del cinema; [actor, appearance, debut] cinematograficoII [skriːn]3) (test) selezionare [ applicants]; vagliare la richiesta di [ refugees]; (at airport) controllare [ baggage]; med. sottoporre a esame diagnostico [ patient]to be screened — [ staff] essere sottoposto a dei controlli
4) (sieve) vagliare•* * *[skri:n] 1. noun1) (a flat, movable, often folding, covered framework for preventing a person etc from being seen, for decoration, or for protection from heat, cold etc: Screens were put round the patient's bed; a tapestry fire-screen.) paravento2) (anything that so protects etc a person etc: He hid behind the screen of bushes; a smokescreen.) schermo, riparo3) (the surface on which films or television pictures appear: cinema/television/radar screen.) schermo2. verb1) (to hide, protect or shelter: The tall grass screened him from view.) nascondere; riparare2) (to make or show a cinema film.) proiettare3) (to test for loyalty, reliability etc.) vagliare4) (to test for a disease: Women should be regularly screened for cancer.) (sottoporre a esame)•- the screen* * *I 1. [skriːn]1) cinem. inform. telev. schermo m.on screen — inform. a video; cinem. telev. su schermo
the big, small screen — fig. il grande, piccolo schermo
he writes for the screen — cinem. scrive per il cinema
2) (folding panel) paravento m.; (partition) muro m. divisorio, parete f. divisoria; (to protect) schermo m.3) fig. (cover)to act as a screen for — servire da copertura a [ illegal activity]
4) med. esame m. diagnostico2.modificatore cinem. [ star] del cinema; [actor, appearance, debut] cinematograficoII [skriːn]3) (test) selezionare [ applicants]; vagliare la richiesta di [ refugees]; (at airport) controllare [ baggage]; med. sottoporre a esame diagnostico [ patient]to be screened — [ staff] essere sottoposto a dei controlli
4) (sieve) vagliare• -
33 simulate
['sɪmjʊleɪt]1) (feign) simulare [illness, grief, interest]2) (reproduce) simulare [behaviour, conditions]; imitare [ sound]* * *['simjuleit](to cause (something) to appear to be real etc: This machine simulates the take-off and landing of an aircraft.) simulare- simulation* * *['sɪmjʊleɪt]1) (feign) simulare [illness, grief, interest]2) (reproduce) simulare [behaviour, conditions]; imitare [ sound] -
34 subside
[səb'saɪd]1) (die down) [storm, wind] cessare, calmarsi; [applause, noise] diminuire, attenuarsi; [anger, fear] placarsi, passare; [laughter, excitement] smorzarsi; [ fever] scendere; [ flames] estinguersi3) (sink down) [ person] sprofondarsi, lasciarsi cadere ( into in; onto su)* * *1) ((of land, streets, buildings etc) to sink lower: When a building starts to subside, cracks usually appear in the walls.) sprofondare2) ((of floods) to become lower and withdraw: Gradually the water subsided.) abbassarsi3) ((of a storm, noise or other disturbance) to become quieter: They stayed anchored in harbour till the wind subsided.) calare, diminuire, calmarsi•* * *[səb'saɪd]1) (die down) [storm, wind] cessare, calmarsi; [applause, noise] diminuire, attenuarsi; [anger, fear] placarsi, passare; [laughter, excitement] smorzarsi; [ fever] scendere; [ flames] estinguersi3) (sink down) [ person] sprofondarsi, lasciarsi cadere ( into in; onto su) -
35 undertake
[ˌʌndə'teɪk]1) (carry out) intraprendere [search, study, trip, offensive]; assumere [ function]; incaricarsi di [ mission]2) (guarantee)* * *past tense - undertook; verb1) (to accept (a duty, task, responsibility etc): He undertook the job willingly.) incaricarsi di2) (to promise (eg to do something): He has undertaken to appear at the police court tomorrow.) assicurare•- undertaking* * *[ˌʌndə'teɪk]1) (carry out) intraprendere [search, study, trip, offensive]; assumere [ function]; incaricarsi di [ mission]2) (guarantee)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
appear — ► VERB 1) become visible or evident. 2) give a particular impression; seem. 3) present oneself publicly or formally, especially on television or in a law court. 4) be published. ORIGIN Latin apparere, from parere come into view … English terms dictionary
appear — ap·pear vi 1: to present oneself before a person or body having authority to appear before the officer who is to take the deposition Federal Rules of Civil Procedure Rule 37(d): as a: to present oneself in court as a party to a lawsuit often… … Law dictionary
appear — verb 1 SEEM (linking verb, not in progressive) a word used especially in formal or written English meaning to seem: appear upset/calm etc: Roger appeared very upset. | The city appeared calm after the previous night s fighting. | appear to be:… … Longman dictionary of contemporary English
appear — verb 1 come into sight/existence ADVERB ▪ suddenly ▪ A man suddenly appeared in the doorway. ▪ from nowhere, magically ▪ A police officer appeared as if from nowhere and ordered us to halt … Collocations dictionary
appear — verb 1) a cloud of dust appeared on the horizon Syn: become visible, come into view, come into sight, materialize, pop up Ant: vanish 2) fundamental differences were beginning to appear Syn: be revealed … Thesaurus of popular words
appear online — verb To configure ones status in an instant messenger client as online. Ant: appear offline … Wiktionary
appear — verb /əˈpɪə,əˈpiɹ/ a) To come or be in sight; to be in view; to become visible. And God ... said, Let ... the dry land appear. b) To come before the public. A great writer appeared at that time. Syn: look Ant … Wiktionary
appear offline — verb To configure ones status in an instant messenger client to make it look as if one is offline. Ant: appear online … Wiktionary
appear — verb 1) Syn: become visible, come into view/sight, materialize 2) differences were beginning to appear Syn: be revealed, emerge, surface, manifest itself, become apparent/evident, come to light, arrive, arise, crop up … Synonyms and antonyms dictionary
appear — verb 1》 come into sight. ↘come into existence or use. ↘be published. ↘informal arrive. 2》 present oneself publicly or formally, especially on stage or as the accused or counsel in a law court. 3》 give a specified impression; seem.… … English new terms dictionary
appear — [[t]əpɪ͟ə(r)[/t]] ♦ appears, appearing, appeared 1) V LINK: no cont (vagueness) If you say that something appears to be the way you describe it, you are reporting what you believe or what you have been told, though you cannot be sure it is true.… … English dictionary