-
41 rivolgere
turndomanda address ( a qualcuno to someone)non mi rivolge mai il saluto he never acknowledges merivolgere la parola a qualcuno speak to someone, address someonerivolgere l'attenzione a qualcosa turn one's attention to something* * *rivolgere v.tr.1 to turn, to direct: rivolgere gli occhi al cielo, to turn one's eyes to heaven; rivolgere lo sguardo verso qlcu., to turn (o to direct) one's gaze towards s.o. (o to give s.o. a look); rivolgere i propri pensieri a qlco., to think about sthg.; rivolgere la propria attenzione a qlcu., to turn one's attention to s.o.; rivolgere i propri passi verso casa, to make for home2 ( indirizzare) to address: a chi sono rivolte queste parole?, who are these words addressed to?; mi rivolse la parola in inglese, he addressed (o talked to) me in English; non mi ha neppure rivolto la parola, he has not even spoken to me; rivolgere una preghiera a qlcu., to address a prayer to s.o.4 ( distogliere) to turn away; ( dissuadere) to dissuade: a quella scena rivolsi lo sguardo altrove, I turned my eyes away from the sight.◘ rivolgersi v.rifl.1 to turn; ( parlando) to address (s.o.): mi rivolgo solo a coloro che vogliono ascoltarmi, I am only addressing (o talking to) those who want to listen to me; ''Va bene'', disse rivolgendosi verso di me, ''All right'', he said turning towards me; sii più cortese quando ti rivolgi a lui, please be more polite when you speak to him2 ( ricorrere) to apply, to refer; ( per conforto) to turn: rivolgiti a lui per qualsiasi cosa ti occorra, apply to him for anything you may need; si rivolse alla madre perché la confortasse, she turned to her mother for comfort // rivolgere alla religione, to turn to religion // per ulteriori informazioni rivolgere a..., for further information apply to...; rivolgere a un ufficio, to apply to an office; (banca) rivolgere al traente, to refer to (the) drawer3 ( girarsi) to turn.* * *1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
* * *[ri'vɔldʒere] 1.verbo transitivo (indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]rivolgere la parola a qcn. — to speak to sb.
2.rivolgere uno sguardo a qcn. — to look at sb
verbo pronominale rivolgersi1) (girarsi) to turn (away)2) (indirizzarsi) to address-rsi alla nazione, all'assemblea — to address the nation, the meeting
-rsi a un esperto, consulente — to bring an expert, consultant in
* * *rivolgere/ri'vɔldʒere/ [101](indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]; rivolgere la parola a qcn. to speak to sb.; rivolgere uno sguardo a qcn. to look at sb.II rivolgersi verbo pronominale1 (girarsi) to turn (away)2 (indirizzarsi) to address; -rsi alla nazione, all'assemblea to address the nation, the meeting; non so a chi rivolgermi per un consiglio I don't know who to turn to for advice; -rsi a un esperto, consulente to bring an expert, consultant in; non ci rivolgiamo la parola we're not on speaking terms. -
42 appellare
appellare v.tr.1 (letter.) to name, to denominate, to call2 ( incitare) to incite.◘ appellarsi v.intr.pron.1 to appeal (anche dir.): mi appello al vostro buon senso, I appeal to your common sense; appellare a una corte più alta, to appeal to a higher court; appellare alla legge, to appeal to the law* * *[appel'lare]1. vi2. vip (appellarsi)1)appellarsi a — (rivolgersi) to appeal to
2) Dir -
43 adpulsus
1. 2. I.In the lit. signif. only in the jurists:II.pecoris,
a driving of a flock to drink, Dig. 43, 19, 1.—Transf.A.A landing, bringing to land:B. C.ab litorum appulsu arcere, Liv, 27, 30: oppidum celerrimum adpulsu,
Tac. A. 3, 1; 2, 6:utrinque prora paratam semper adpulsui frontem agit,
id. G. 44.—An effect, influence caused by approach:frigoris et caloris adpulsus sentire,
Cic. N. D. 2, 56, 141:deorum adpulsu homines somniare,
id. Div. 1, 30 fin. -
44 appellatio
appellātĭo, ōnis, f. [2. appello].I.A going to one in order to accost or make a request of him (not found in earlier Lat.).A.An address, an accosting: hanc nactus appellationis causam, this opportunity for an address or appeal, Caes. B. C. 2, 28.—Hence,B.In judicial lang., t. t., an appeal:II.intercessit appellatio tribunorum, i. e. ad tribunos,
Cic. Quint. 20 fin.; so id. Vatin. 14 fin.:appellationem et tribunicium auxilium,
Liv. 9, 26:appellatio provocatioque,
id. 3, 56; Suet. Aug. 33:ut omnes appellationes a judicibus ad Senatum fierent,
id. Ner. 17; so,ad populum,
Plin. 6, 22, 24, § 90 al. —Esp.A.A calling by name, a naming:B.neque nominum ullorum intereos appellatio est,
Plin. 5, 8, 8, § 45.—Hence, meton. syn. with nomen, name, title, appellation (mostly post-Aug.):voluit appellatione hac inani nobis esse par,
Cic. Att. 5, 20, 4:regum appellationes venales erant,
id. Dom. 50:qui non aura, non procella, sed mares appellatione quoque ipsā venti sunt,
Plin. 2, 45, 45, § 116; Tac. A. 3, 56; Suet. Ner. 55; id. Aug. 100; id. Dom. 13; id. Tib. 67; id. Vesp. 12:nihil esse rem publicam, appellationem modo,
a mere name, id. Caes. 77.—In gram.1.Pronunciation:2.suavitas vocis et lenis appellatio litterarum,
Cic. Brut. 74, 259; Quint. 11, 3, 35 (cf. 2. appello, II. E.).—A substantive, Quint. 9, 3, 9; cf. id. 1, 4, 20, and Scaurus ap. Diom. p. 306 P. -
45 appulsus
1. 2. I.In the lit. signif. only in the jurists:II.pecoris,
a driving of a flock to drink, Dig. 43, 19, 1.—Transf.A.A landing, bringing to land:B. C.ab litorum appulsu arcere, Liv, 27, 30: oppidum celerrimum adpulsu,
Tac. A. 3, 1; 2, 6:utrinque prora paratam semper adpulsui frontem agit,
id. G. 44.—An effect, influence caused by approach:frigoris et caloris adpulsus sentire,
Cic. N. D. 2, 56, 141:deorum adpulsu homines somniare,
id. Div. 1, 30 fin. -
46 reus
I.Originally, a party to an action (res), either plaintiff or defendant; afterwards restricted to the party accused, defendant, prisoner, etc.:II.reos appello non eos modo, qui arguuntur, sed omnes, quorum de re disceptatur. Sic enim olim loquebantur,
Cic. de Or. 2, 43, 183; cf.:reos appello, quorum res est,
id. ib. 2, 79, 321: reus nunc dicitur, qui causam dicit: et item qui quid promisit spoponditve ac debet. At Gallus Aelius, lib. II. Significationum verborum quae ad jus pertinent, ait:reus est qui cum altero litem contestatam habet, sive is egit, sive cum eo actum est,
Fest. p. 273 Müll. It is found in this original signif. in the Lex XII. Tab., Fragm. ap. Fest. l. l., which Ulpian periphrases:si judex vel alteruter ex litigatoribus morbo sontico impediatur,
Dig. 2, 11, 2, § 3.—In the stricter sense.A.A party obliged or under obligation to do or pay any thing, one answerable or responsible for any thing, a bondsman, a debtor: reus dictus est a re, quam promisit ac debet. Reus stipulando est, qui stipulatur. Reus promittendo est, qui suo nomine alteri quid pro altero promisit, Fest. pp. 135 and 227; cf. Dig. 45, 2, 1; and:2.delegare est vice suā alium reum dare creditori vel cui jusserit,
ib. 46, 2, 11:pecuniae reus fieri,
ib. 16, 1, 17:dotis,
ib. 23, 3, 22, § 2:locationis,
ib. 19, 2, 13, § 9.—Transf., in gen., one who is bound by any thing, who is answerable for any thing, a debtor (very rare): quo intentius custodiae serventur, opportuna loca dividenda praefectis esse, ut suae quisque partis tutandae reus sit, answerable or responsible for, Liv. 25, 30: voti reus, bound by my vow (sc. in having obtained my desire), Verg. A. 5, 237 (voti reus, debitor, Serv.:B.voti reus: Haec vox propria sacrorum est, ut reus vocetur, qui suscepto voto se numinibus obligat, damnatus autem, qui promissa vota non solvit,
Macr. S. 3, 2). —One who is accused or arraigned, a defendant, prisoner, a criminal, culprit (the predominant signif. at all periods and in all styles; cf.:(β).nocens, sons): quis erat petitor? Fannius. Quis reus? Flavius. Quis judex? Cluvius,
Cic. Rosc. Com. 14, 42:inopia reorum... aliquos ad columnam Maeniam reos reperire,
id. Div. in Caecil. 16, 50:privato Milone et reo ad populum accusante P. Clodio,
id. Mil. 15, 40:reus Milonis lege Plotiā fuit Clodius quoad vixit,
id. ib. 13 fin.:facere aliquem reum,
to accuse one, Nep. Alcib. 4, 3.—Persons under criminal charges usually put on mourning: rei ad populum Furius et Manlius circumeunt sordidati,
Liv. 2, 54, 3 (cf. id. 2, 61; 3, 58; Cic. Verr. 2, 1, 58, § 152). — In fem.:ut socrus adulescentis rea ne fiat,
Cic. Fam. 13, 54:tota rea citaretur Etruria,
id. Mil. 19, 50:rea es,
Sen. Contr. 4, 29. —With a statement of the crime or the punishment, one guilty of any crime, one condemned to any punishment:2.facti reus,
Plaut. Cist. 1, 3, 16:aliquem rei capitalis reum facere,
Cic. Verr. 2, 2, 38, § 94; cf.capitis,
Quint. 12, 10, 70:avaritiae,
Cic. Fl. 3, 7:lenocinii,
Quint. 5, 10, 47:parricidii,
id. 7, 2, 17:manifesti peculatūs,
id. 12, 1, 43 et saep.:Sestius, qui est de vi reus,
Cic. Sest. 35, 75; so,de vi,
id. Vatin. 17, 41; Quint. 11, 1, 51:de ambitu,
Cic. Q. Fr. 3, 3, 2:de moribus,
Quint. 4, 2, 3:est enim reus uterque ob eandem causam et eodem crimine,
Cic. Vatin. 17, 41:mortis reus,
Vulg. Matt. 26, 66:cum equester ordo reus a consulibus citaretur,
Cic. Sest. 15, 35. — For the expressions reum facere, agere, peragere, postulare, inter reos referre, etc., v. h. vv.—Transf., in gen.:judex sim Reusque ad eam rem,
Plaut. Trin. 2, 1, 12:reus fortunae,
that was to be blamed for a misfortune, Liv. 6, 24; 9, 8:facinoris,
Tac. A. 2, 66:reus agor,
Ov. H. 20, 91.— In fem.:fortuna una accusatur, una agitur rea,
Plin. 2, 7, 5, § 22:cum rea laudis agar,
Ov. H. 14, 120. -
47 appellātiō (adp-)
appellātiō (adp-) ōnis, f [2 appello], an addressing, accosting: appellationis causa, Cs.—An appealing to, appeal: collegae, i. e. of one of the decemviri from the majority, L.: tribunorum, to the tribunes: tollendae appellationis causā, the right of appeal, L. — A name, title, appellation: inanis: regum.— A pronunciation: litterarum. -
48 appellātor (adp-)
appellātor (adp-) ōris, m [2 appello], one who appeals, an appellant. -
49 appellitō
appellitō —, ātus, āre, freq. [2 appello], to name habitually, call usually, Ta.* * *appellitare, appellitavi, appellitatus V -
50 appulsus (ad-p-)
appulsus (ad-p-) P. of 1 appello. -
51 appulsus (ad-p-)
appulsus (ad-p-) ūs, m [1 appello].—Of ships, etc., a landing, bringing to land, approach: litorum, L.: parata adpulsui frons, Ta. — Plur: faciles, Ta.—In gen., an approach, action, influence: adpulsu solis: frigoris. -
52 clāmō
clāmō āvī, ātus, āre [1 CAL-], intrans, to call, cry out, shout aloud, complain aloud: Non clamas? non insanis? T.: de pecuniā: anseres, qui clamant: (cicada) clamare occoepit, Ph.— Trans, to call aloud, call upon, proclaim, declare, invoke: comites, O.: ora clamantia nomen, O.: morientem nomine, V.: Saturnalia, L.: se causam crimenque, V.: alquem furem, H.: clamare, ‘Adeste cives’: ‘Persephone,’ clamant,’ O.: ‘Mater, te appello,’ H.: indignissime Factum esse, T.: dignam rem esse: clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem. — Fig., to proclaim, declare: eum beatiorem fuisse quam, etc.: (tabulae) se corruptas esse clamant: quid enim restipulatio clamat?* * *clamare, clamavi, clamatus Vproclaim, declare; cry/shout out; shout/call name of; accompany with shouts -
53 et
et adv. and conj. I. adv., adding to a fact or thought, also, too, besides, moreover, likewise, as well, even: Ph. vale. Pa. et tu bene vale, T.: ‘tu tuom negotium gessisti bene.’ Gere et tu tuom bene: et Caelius profectus... pervenit, Cs.: et alia acies fundit Sabinos, L.: nam et testimonium saepe dicendum est: qui bellum gesserint, quom et regis inimici essent: id te et nunc rogo: Romulus et ipse arma tollens, L.: amisso et ipse Pacoro, Ta.: spatium non tenent tantum, sed et implent, Ta.— II. As conj, and, as the simplest connective of words or clauses: cum constemus ex animo et corpore: dixerat et conripiunt spatium, V.: Xerxes et duo Artaxerxes, Macrochir et Mnemon, N.—After a negat., but: portūs capere non potuerunt, et infra delatae sunt, Cs.—After an emphatic word: hoc et erit simile, etc. (i. e. et hoc): Danaūm et... Ut caderem meruisse manu (i. e. et meruisse ut Danaūm manu cederem), V.: vagus et sinistrā Labitur ripā, H. — Regularly, either et introduces the second and each following word or clause, or no connective is used: Alco et Melampus et Tmolus, Alco, Melampus and Tmolus: et ipse bonus vir fuit, et multi Epicurei et fuerunt et hodie sunt et in amicitiis fideles et in omni vitā constantes et graves: Signini fuere et Norbani Saticulanique et Fregellani et Lucerini et, etc. (sixteen times), L.: sequebantur C. Carbo, C. Cato, et minime tum quidem Gaius frater, etc. —But the rule is often violated: consulibus, praetoribus, tribunis pl. et nobis... negotium dederat: fuere autem C. Duellius P. Decius Mus M. Papirius Q. Publilius et T. Aemilius, L.: abi, quaere et refer, H.: It, redit et narrat, H.—After multi, plurimi, tot (where no conj. is used in English): multae et magnae Cogitationes, many great thoughts: plurima et flagitiosissuma facinora, S.: tot et tantae et tam graves civitates.—Repeated, both... and, as well... as, on the one hand... on the other, not only... but also: et haec et alia: et in circo et in foro: Iovis Et soror et coniunx, V.: et publice et privatim: et est et semper fuit: et oratio et voluntas et auctoritas, as well... as... and.—The second or last et often introduces a climax, both... and in particular: homo et in aliis causis versatus et in hac multum versatus.— Corresponding with neque, both... and not, both not... and: via et certa neque longa: nec sapienter et me invito facit, both unwisely and against my protest: quia et consul aberat nec facile erat, etc., L.—Corresponding with -que, deinde, tum, instead of another et: et Epaminondas cecinisse dicitur, Themistoclesque, etc.: uti seque et oppidum tradat, S.: tela hastaque et gladius, L.: et in ceteris... tum maxime in celeritate: et publicani... deinde ex ceteris ordinibus homines.—After a negative, uniting two words or phrases: non errantem et vagam, sed stabilem sententiam: Nec pietate fuit nec bello maior et armis, V.—Uniting two words which form one conception: habere ad Catilinam mandata et litteras: pateris libamus et auro, V.: cernes urbem et promissa Moenia, V.: omnium artium ratio et disciplina, systematic cultivation: quam (medicinam) adfert longinquitas et dies, time: crescit oratio et facultas (i. e. dicendi facultas): a similitudine et inertiā Gallorum separari, from resembling their lack of enterprise, Ta.—Et non, and not, instead of neque: patior, iudices, et non moleste fero: exempla quaerimus et ea non antiqua: uti opus intermitteretur et milites contineri non possent, Cs.: pro decore tantum et non pro salute, L.: tantummodo in urbe et non per totam Italiam, S.: me ista curasse et non inrisisse potius, etc.; cf. otioso vero et nihil agenti privato: temere et nullo consilio: heredes sui cuique liberi, et nullum testamentum, Ta. — Adding a general to a special term, or a whole to one or more parts, and the rest, and all: Chrysippus et Stoici, and the Stoics in general: ad victum et ad vitam: procul ab Syracusis Siciliāque, L.—Adding a special to a general term, or a part to a whole, and in particular, and especially: si te et tuas cogitationes et studia perspexeris: tris (navīs) In brevia et Syrtīs urguet, V.: regnum et diadema, H. — Adding an explanation or enlargement of the thought, and indeed, and in fact, and moreover, and that, and besides: errabas, Verres, et vehementer errabas: hostis et hostis nimis ferus: cum hostis in Italiā esset, et Hannibal hostis, L.: te enim iam appello, et eā voce, ut, etc.: id, et facile, effici posse, N.: et domi quidem causam amoris habuisti: pictores, et vero etiam poëtae.—Introducing a parenthesis: ad praetorem— et ipse ita iubebat—est deductus, L.—Adding a result after an imper, and then, and so: Dic quibus in terris, et eris mihi magnus Apollo, V.—Introducing a strongly contrasted thought, and yet, and in spite of this, and... possibly, but still, but: et dubitas, quin sensus in morte nullus sit?: animo non deficiam et id perferam: in amicitiā nihil fictum (est), et quicquid est, id est verum.—After an expression of time, introducing a contemporaneous fact, and, and then, when, as: haec eodem tempore referebantur, et legati veniebant, Cs.: eādem horā Interamnae fuerat et Romae: simul consul de hostium adventu cognovit, et hostes aderant, S.—Introducing an immediate sequence in time, and then, when: Tantum effatus et in verbo vestigia torsit, V.: vixdum ad se pervenisse et audisse, etc., L.—Introducing the second term of a comparison, as, than, and: Nunc mihi germanu's pariter animo et corpore, T.: quod aeque promptum est mihi et adversario meo: haudquaquam par gloria sequitur scriptorem et actorem, S.: aliter docti et indocti.—Adversative, but, yet: gravis, severus, et saepius misericors, Ta.: magna corpora et tantum ad impetum valida, Ta.* * *and, and even; also, even; (et... et = both... and) -
54 ōrdō
ōrdō inis, m [1 OL-], a row, line, series, order, rank: arborum derecti in quincuncem ordines: ordines caespitum, courses, Cs.: tot premit ordinibus caput, layers (of ornaments), Iu.: terno con<*> surgunt ordine remi, in three rows of oar-banks, V.: sedisti in quattuordecim ordinibus, i. e. seats of Equites: comitum longissimus ordo, Iu.—A line, rank, array: aciem ordinesque constituere: nullo ordine iter facere, Cs.: nullo ordine commutato, S.: signa atque ordines observare, keep the ranks, S.: multiplicatis in arto ordinibus, L.: nosse ordines, understand tactics, Ta.—Band, troop, company, century: viri qui ordines duxerunt, who have commanded companies: ordinem in exercitu ducere, Cs.—A captaincy, command: mihi decumum ordinem hastatum adsignavit (i. e. centurionem me decimi ordinis hastatorum fecit), L.: tribunis militum primisque ordinibus convocatis, the captains of the first companies, Cs.—An order, rank, class, degree: equester, Cs.: senatorius: in amplissimum ordinem cooptare, into the senate: magna frequentia eius ordinis, S.—A class, rank, station, condition: superioris ordinis nonnulli, Cs.: publicanorum: homo ornatissimus loco, ordine, nomine.—Fig., right order, regular succession: fatum appello ordinem seriemque causarum: mox referam me ad ordinem, return to order: eundem tenere, preserve: immutare, change: perturbare, disturb: decemviri querentes, se in ordinem cogi, i. e. were degraded to the ranks, L.: nec quo prius ordine currunt, in order, as before, O.: ordinem Rectum evagans licentia, H.—In adverb. uses, turn, order, succession, regularity: Hegioni rem enarrato omnem ordine, in detail, T.: tabulae in ordinem confectae: ordine cuncta exposuit, L.: ut quisque... ita sententiam dixit ex ordine: Septem totos ex ordine menses, in succession, V.: an recte, ordine, e re p. factum, properly: extra ordinem ad patriam defendendam vocatus, irregularly: spem, quam extra ordinem de te ipso habemus, in an extraordinary degree.* * *row, order/rank; succession; series; class; bank (oars); order (of monks) (Bee) -
55 reus
reus adj. [res], concerned in a thing, party to an action: reos appello omnīs, quorum de re disceptatur.— Accused, arraigned, defendant, prosecuted, under charges: Milone reo ad populum, accusante P. Clodio: cum a me reus factus sit, was prosecuted: ne quis istis legibus reus fiat: rei ad populum circumeunt sordidati, when under charges before the tribal comitia, L.: ut socrus adulescentis rea ne fiat: tota rea citaretur Etruria: de vi: ob eandem causam et eodem crimine: Nunc reus infelix absens agor, O.—As subst m., the defendant, accused, prisoner: innocentem reum condemnatum audiebant: aliter condemnari reus non potest.— Bound, answerable, responsible: ut suae quisque partis tutandae reus sit, L.: voti reus, when bound by my vow, i. e. when my prayer is granted, V.: fortunae, to be blamed for, L.: Quid fiet sonti, cum rea laudis agar? i. e. though deserving praise am accused, O.* * *Irea, reum ADJliable to (penalty of); guiltyIIparty in law suit; plaintiff/defendant; culprit/guilty party, debtor; sinner -
56 sēcūritās
sēcūritās ātis, f [securus], freedom from anxiety, unconcern, composure: securitatem appello vacuitatem aegritudinis: quam securitatem ei magna pars amicorum faciebat, L.: inhumana securitas, carelessness, Ta.— Freedom from danger, safety, security: publica, Ta.: annonae, Ta.* * *freedom from care; carelessness; safety, security -
57 ūltimus (ūltumus)
ūltimus (ūltumus) adj. sup. [cf. ulterior].— In space, farthest, most distant, most remote, uttermost, extreme, last: (luna) quae ultima a caelo lucebat: in ultimam provinciam se coniecit, the most remote part of the province: maris terrarumque orae, L.: Africa, farthest Africa, H.: quā terrarum ultimas finit Oceanus, L.— Plur m. as subst, the most remote people, those farthest on: recessum primis ultimi non dabant.—As subst n., what is farthest, the most remote, the last, the end: praeponens ultima primis, H.: ultima signant, the goal, V.: extremum atque ultimum mundi.—Of time or order, remotest, earliest, oldest, first, last, latest, final: ultimi temporis recordatio: memoria pueritiae: sanguinis auctor, V.: dies, last, O.: de duro est ultima ferro, O.: necessitate, quae ultimum ac maximum telum est, superiores estis, L.: senatūs consultum, Cs.— Plur n. as subst: perferto et ultima exspectato, the end.—In the phrase, ad ultimum, to the end, at last, lastly, finally: si qualis in cives, talis ad ultimum in liberos esset, L.— Rarely with illud: domos suas ultimum illud visuri, now for the last time, L.—Of degrees or rank, utmost, extreme, highest, first, greatest: summum bonum, quod ultimum appello: ultimae causae cur perirent, etc., H.: periculum, Cu.: inopia, L.: supplicium, i. e. capital punishment, Cs.: discrimen vitae, L.—As subst n.: omnia ultima pati, any extremity, L.—In the phrase, ad ultimum, to the extreme, in the highest degree: fidem ad ultimum fratri praestare, L.: consilium ad ultimum demens, utterly, L.: ad ultimum inopiae adducere, to the last degree, L.: ad ultimum periculi pervenire, Cu.— Lowest, meanest: non ultima laus, H.: vigiliis et labore cum ultimis militum certare, L. -
58 versūtus (vors-)
versūtus (vors-) adj. with comp. and sup. [VERT-], adroit, dexterous, shrewd, clever, ingenious: versutos eos appello, quorum celeriter mens versatur: animus: versutissimus Lysander.— Cunning, crafty, wily, sly, deceitful: homo: acutus, versutus, veterator: propago, O. -
59 caldo
1. adj warm( molto caldo) hotnon mi fa né caldo né freddo it's all the same to me2. m warmthmolto caldo heatho caldo I'm warm; I'm hot* * *caldo agg.1 hot, warm: una tazza di tè ben caldo, a cup of hot tea // battere il ferro finché è caldo, (fig.) to strike while the iron is hot // a botta calda, on the spur of the moment // a sangue caldo, in hot blood // avere il sangue caldo della gioventù, to have the hot blood of youth2 (fig.) warm, ardent, fervent, passionate: un caldo appello, a warm appeal; una calda preghiera, a fervent prayer; una calda raccomandazione, a warm recommendation // pigliarsela calda per qlco., to take sthg. to heart (o to put one's best into sthg.)5 (fig.) ( critico, difficile) troubled, turbulent; hot: il Medio Oriente è un'area calda, the Middle East is a hot spot // autunno caldo, hot autumn (period of political and social tension and disorder in 1969)◆ s.m.1 heat, warmth: caldo soffocante, stifling (o oppressive) heat; ondata di caldo, heat wave; che caldo!, how hot it is!; avete caldo?, are you hot?; fa più caldo oggi, it is warmer today; il mio nuovo cappotto tiene molto caldo, my new coat is very warm; tenere un piatto in caldo, to keep a dish hot; vuoi mangiare qlco. di caldo?, would you like sthg. hot to eat? // non fare né caldo né freddo, (fig.) to make no difference2 (fig.) ( fervore) heat, fervour; eagerness: nel caldo della discussione, in the heat of the argument // a caldo, on the spur of the moment.* * *['kaldo] caldo (-a)1. agg(gen), fig warm, (molto caldo) hot, (appassionato) keen, (cordiale: persona, accoglienza) warm, friendly, cordial2. smfa caldo — it's warm, (molto caldo) it's hot
fa caldo qui, non trovi? — it's hot here, isn't it?
col caldo che fa... — in this heat...
PAROLA CHIAVE: caldo non si traduce mai con coldho caldo — I'm warm, (molto caldo) I'm hot
* * *['kaldo] 1.1) (a temperatura elevata) [luogo, giornata, clima, cibo, bevanda, bagno, sole, aria, acqua, piedi] warm, hot; [paese, pasto, piatto, cioccolata] hotmangiare, bere qcs. di caldo — to have hot food, a hot drink o something hot to eat, to drink
2) (che protegge dal freddo) [vestiti, stanza] warm3) (caloroso) [ringraziamento, accoglienza] warm; [ atmosfera] friendly4) fig. (critico) [zona, periodo] hotpunto caldo — hot o trouble spot
5) (intenso) [luce, colore, voce] warm6) (focoso) passionate, ardent7) fig. (recente)2.notizie -e -e — hot news, news hot from the press
sostantivo maschile1) (calore) heat, warmth; (stagione calda) hot weatheri primi -i — meteor. the first days of the hot season
sentire, avere caldo — to feel, be hot
fare caldo — to be warm o hot
tenere caldo a qcn. — [cap potto, coperta] to keep sb. warm
tenere al caldo — to keep [sb.] warm [ persona]
tenere in caldo — to keep [sth.] warm o hot [piatto, bevanda]; fig. to have [sth.] on standby [progetto, rimedio]
2) a caldo (senza riflettere) [commentare, decidere] on the spot, on the spur o in the heat of the moment; (impulsivo) [ reazione] hot-headed••••prendersela -a per qcn., qcs. — to take sb., sth. to heart
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo caldo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: caldo si traduce hot quando si vuole indicare una temperatura tanto alta da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è warm; come mostrano gli esempi qui sotto elencati, sia hot sia warm si usano anche in senso figurato (con un'implicazione tendenzialmente negativa il primo, e positiva il secondo), come pure heated. - Si noti che all'aggettivo caldo = hot, warm può corrispondere in italiano il sostantivo il caldo, ma non un identico sostantivo inglese, bensì i derivati heat, hotness e warmth* * *caldo/'kaldo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo caldo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: caldo si traduce hot quando si vuole indicare una temperatura tanto alta da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è warm; come mostrano gli esempi qui sotto elencati, sia hot sia warm si usano anche in senso figurato (con un'implicazione tendenzialmente negativa il primo, e positiva il secondo), come pure heated. - Si noti che all'aggettivo caldo = hot, warm può corrispondere in italiano il sostantivo il caldo, ma non un identico sostantivo inglese, bensì i derivati heat, hotness e warmth.1 (a temperatura elevata) [luogo, giornata, clima, cibo, bevanda, bagno, sole, aria, acqua, piedi] warm, hot; [paese, pasto, piatto, cioccolata] hot; a forno caldo in a warm oven; bello caldo nice and warm; ci hanno servito dei croissant belli -i we were served piping hot croissants; mangiare, bere qcs. di caldo to have hot food, a hot drink o something hot to eat, to drink2 (che protegge dal freddo) [vestiti, stanza] warm3 (caloroso) [ringraziamento, accoglienza] warm; [ atmosfera] friendly5 (intenso) [luce, colore, voce] warm6 (focoso) passionate, ardent1 (calore) heat, warmth; (stagione calda) hot weather; i primi -i meteor. the first days of the hot season; sentire, avere caldo to feel, be hot; fare caldo to be warm o hot; fa caldo nella stanza the room feels hot; tenere caldo a qcn. [ cap potto, coperta] to keep sb. warm; tenere al caldo to keep [sb.] warm [ persona]; tenere in caldo to keep [sth.] warm o hot [piatto, bevanda]; fig. to have [sth.] on standby [progetto, rimedio]2 a caldo (senza riflettere) [commentare, decidere] on the spot, on the spur o in the heat of the moment; (impulsivo) [ reazione] hot-headedprendersela -a per qcn., qcs. to take sb., sth. to heart; non mi fa né caldo né freddo it leaves me cold. -
60 chiamata
f calltelecommunications (tele)phone callchiamata a carico del destinatario reverse charge call, AE collect callchiamata interurbana long-distance call* * *chiamata s.f.1 call, appeal, call-up: (tel.) chiamata interurbana, trunk call (o long-distance call); rispondere a una chiamata, to answer a call2 (mil.) call-up, call to arms; draft: chiamata alle armi in tempo di pace, peacetime call-up (o amer. draft); la chiamata di una classe, the calling-up of a class3 ( appello) roll call4 (tip.) cross-reference mark; footnote reference5 (teatr.) curtain call6 (dir.) summons* * *[kja'mata]sostantivo femminile1) call; (imperativa) summons (anche dir.)2) teatr. curtain call3) mil.4) (telefonica) (tele)phone call, call5) (vocazione) calling* * *chiamata/kja'mata/sostantivo f.1 call; (imperativa) summons (anche dir.)2 teatr. curtain call3 mil. chiamata alle armi call-up4 (telefonica) (tele)phone call, call5 (vocazione) calling.
См. также в других словарях:
appello — /a p:ɛl:o/ s.m. [der. di appellare ]. 1. [il chiamare più persone per nome, con la prep. di o assol.: fare l a. degli scolari ] ▶◀ Ⓣ (burocr.) chiama, chiamata. 2. [il convocare, con la prep. a : a. alle urne ] ▶◀ chiamata, convocazione. 3.… … Enciclopedia Italiana
appello — ap·pèl·lo s.m. 1a. AD chiamata spec. in ordine alfabetico dei componenti di un gruppo per verificarne la presenza: fare l appello, rispondere all appello 1b. TS milit. adunata dei soldati per verificare le presenze e le assenze; il segnale di… … Dizionario italiano
appello — s. m. 1. chiamata per nome 2. invito, convocazione, ordine di presentarsi 3. (est.) richiamo, implorazione, invocazione, istanza 4. (dir.) ricorso FRASEOLOGIA fare appello, invocare, ricorr … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
appello — {{hw}}{{appello}}{{/hw}}s. m. 1 Chiamata per nome di persone, spec. in ordine alfabetico e per controllarne la presenza. 2 Ciascuna delle convocazioni che l ordinamento universitario prevede per ogni sessione ordinaria d esame. 3 (est.) Richiamo … Enciclopedia di italiano
appello — pl.m. appelli … Dizionario dei sinonimi e contrari
appello — /aepelow/ In the civil law, I appeal. The form of making an appeal apud acta … Black's law dictionary
appello — /aepelow/ In the civil law, I appeal. The form of making an appeal apud acta … Black's law dictionary
appello — I appeal, the formal word by which an appeal was taken under the Roman law … Ballentine's law dictionary
Corte d’appello — (dt. „Appellationsgerichtshof“) ist in Italien die Bezeichnung für Berufungsgerichte der ordentlichen Gerichtsbarkeit. Die Appellationsgerichtshöfe entsprechen in etwa den Oberlandesgerichten Deutschlands und Österreichs. Im italienischen… … Deutsch Wikipedia
Corte d’appello di Milano — Das Corte d appello di Milano ist ein italienisches Berufungsgericht (Corte d’appello) in Mailand. Inhaltsverzeichnis 1 Gerichtsbezirk 2 Gerichtsgebäude 3 Bekannte Richter und Generalstaatsanwälte … Deutsch Wikipedia
hora non est multum de substantia negotii, licet in appello de ea aliquando fiat mentio — /hora non est maltam diy sabstaenshiya nagowshiyay, laysat in apelow diy iya aelakwondow fayat mensh(iy)ow/ The hour is not of much consequence as to the substance of business, although in appeal it is sometimes mentioned … Black's law dictionary