-
1 антипатии
-
2 антагонизм минералов
1) Geology: antipathy of minerals2) Makarov: antipathies of mineralsУниверсальный русско-английский словарь > антагонизм минералов
-
3 антипатия
1) General subject: allergy, antipathies, antipathy, aversion, dislike, repugnance, repugnancy, repulsion2) Rare: dyspathy3) Diplomatic term: eloignement4) Jargon: scunner -
4 взаимоисключающие минералы
1) Geology: mineral antipathies2) Makarov: mineral incompatibilitiesУниверсальный русско-английский словарь > взаимоисключающие минералы
-
5 Р-152
HE ИГРАТЬ (НИКАКОЙ) РОЛИ VP subj: usu. abstr, often это) to be insignificantX не играет никакой роли - X is of no importanceX is of no consequence (at all) X is unimportant (inconsequential) X hardly matters X doesn't mean a thing (in limited contexts) X is beside the point.«Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди». — «Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий...» (Зиновьев 2). "Look, all the important posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a)Кто позавидует Ахматовой, которая не смела слова произнести у себя в комнате и только пальцем показывала на дырочку в потолке, откуда осыпалась на пол кучка штукатурки. Был там установлен подслушиватель или нет, роли не играет (Мандельштам 2). What reason was there to envy Akhmatova, who did not dare utter a word in the privacy of her own room and used to point to the hole in the ceiling from which a little pile of plaster had fallen on the floor? Whether or not there was actually a listening device is beside the point... (2a). -
6 С-183
В СИЛУ1 чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is advby reason ofbecause ofowing to as a result of in view of on account of (in limited contexts) on the strength ofв силу привычки = by force of habitв силу обстоятельств - in accordance (keeping) with (the) circumstancesaccording to (the) circumstances (in limited contexts) by force of circumstances.«Вернувшись домой, я вымылся в ванной и стал дожидаться отца. Но он пришёл поздно, и в силу некоторых домашних причин я ему рассказывать ничего не стал, чтобы ещё больше не нервировать» (Семенов 1). "When I returned home I washed in the bathroom and waited for my father. But he returned late and because of certain family matters I did not tell him anything, in order not to worry him any more" (1a).А что происходит реально в силу особенностей системы, в которой принято решение (повысить уровень науки)? (Зиновьев 1). But what really happens in view of the peculiarities of the system within which the decision (to raise the level of science) is taken? (1a).Она рассеянно смотрела на него (Мансурова), в силу давно выработанной многолетней привычки почти ничего не слыша и почти все запоминая... (Залыгин 1)....She would look at him (Mansurov) absent-mindedly, by force of long habit remembering almost everything while hardly hearing anything (1a).«Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди». -«Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий...» (Зиновьев 2). "Look, all the important ideological posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a).Нельзя ли к этому придраться?»... - «Если бы, например, ваше превосходительство могли... достать от вашего соседа запись или купчую, в силу которой владеет он своим имением, то конечно...» (Пушкин 1). ( context transl) "Couldn't we make a case out of that?"..."If, for instance, Your Excellency could...obtain from your neighbor the record or deed that entitles him to his estate, then, of course..." (1a). -
7 не играть никакой роли
[VP; subj: usu. abstr, often это]=====⇒ to be insignificant:- [in limited contexts] X is beside the point.♦ "Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди". - "Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий..." (Зиновьев 2). "Look, all the important posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a)♦ Кто позавидует Ахматовой, которая не смела слова произнести у себя в комнате и только пальцем показывала на дырочку в потолке, откуда осыпалась на пол кучка штукатурки. Был там установлен подслушиватель или нет, роли не играет (Мандельштам 2). What reason was there to envy Akhmatova, who did not dare utter a word in the privacy of her own room and used to point to the hole in the ceiling from which a little pile of plaster had fallen on the floor? Whether or not there was actually a listening device is beside the point... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не играть никакой роли
-
8 не играть роли
[VP; subj: usu. abstr, often это]=====⇒ to be insignificant:- [in limited contexts] X is beside the point.♦ "Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди". - "Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий..." (Зиновьев 2). "Look, all the important posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a)♦ Кто позавидует Ахматовой, которая не смела слова произнести у себя в комнате и только пальцем показывала на дырочку в потолке, откуда осыпалась на пол кучка штукатурки. Был там установлен подслушиватель или нет, роли не играет (Мандельштам 2). What reason was there to envy Akhmatova, who did not dare utter a word in the privacy of her own room and used to point to the hole in the ceiling from which a little pile of plaster had fallen on the floor? Whether or not there was actually a listening device is beside the point... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не играть роли
-
9 в силу
I[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====⇒ by reason of:- because of;- owing to;- in view of;- [in limited contexts] on the strength of;- [in limited contexts] by force of circumstances.♦ "Вернувшись домой, я вымылся в ванной и стал дожидаться отца. Но он пришёл поздно, и в силу некоторых домашних причин я ему рассказывать ничего не стал, чтобы ещё больше не нервировать" (Семенов 1). "When I returned home I washed in the bathroom and waited for my father. But he returned late and because of certain family matters I did not tell him anything, in order not to worry him any more" (1a).♦ А что происходит реально в силу особенностей системы, в которой принято решение [повысить уровень науки]? (Зиновьев 1). But what really happens in view of the peculiarities of the system within which the decision [to raise the level of science] is taken? (1a).♦...Она рассеянно смотрела на него [Мансурова], в силу давно выработанной многолетней привычки почти ничего не слыша и почти все запоминая... (Залыгин 1)....She would look at him [Mansurov] absent-mindedly, by force of long habit remembering almost everything while hardly hearing anything (1a).♦ "Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди". - "Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий..." (Зиновьев 2). "Look, all the important ideological posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a).♦ "Нельзя ли к этому придраться?"... - "Если бы, например, ваше превосходительство могли... достать от вашего соседа запись или купчую, в силу которой владеет он своим имением, то конечно..." (Пушкин 1). [context transl] "Couldn't we make a case out of that?"..."If, for instance, Your Excellency could...obtain from your neighbor the record or deed that entitles him to his estate, then, of course..." (1a).II• В СИЛУ obs[PrepP; Invar; adv]=====⇒ having to exert great effort and almost not succeeding:- hardly;- barely;- with difficulty.♦...В силу, в силу перетащились они [гости] на балкон и в силу поместились в креслах (Гоголь 3)....They [the guests] could hardly drag themselves over to the balcony, were barely able to sink into the armchairs (3c). -
10 антипатия
antipathy* * ** * *antipathy, aversion, dislike* * *antipathiesantipathyaversionrepugnancerepugnancyrepulsion -
11 антипатия
1. aversion2. antipathies3. antipathy4. dislikeСинонимический ряд:неприязнь (сущ.) неприязненность; неприязнь; нерасположениеАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Antipathies — Antipathy An*tip a*thy, n.; pl. {Antipathies}. [L. antipathia, Gr. ?; ? against + ? to suffer. Cf. F. antipathie. See {Pathos}.] 1. Contrariety or opposition in feeling; settled aversion or dislike; repugnance; distaste. [1913 Webster] Inveterate … The Collaborative International Dictionary of English
antipathies — an·tip·a·thy || æn tɪpəθɪ n. aversion, enmity, loathing, animosity … English contemporary dictionary
antipathie — [ ɑ̃tipati ] n. f. • 1542; lat. d o. gr. antipathia 1 ♦ Vx Défaut d affinité entre deux substances. ⇒ incompatibilité. 2 ♦ (XVIIe) Mod. Aversion instinctive, irraisonnée, immotivée pour une personne qu on connaît peu. ⇒ éloignement, prévention,… … Encyclopédie Universelle
antipathie — (an ti pa tie) s. f. 1° Aversion naturelle et non raisonnée. • Il y a entre votre père et lui une antipathie naturelle, J. J. ROUSS. Hél. IV, 7. • À moins d une secrète et forte antipathie, CORN. Sertor. I, 2. • Mille manières forment… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Magic in the Greco-Roman world — The study of magic in the Greco Roman world is a branch of the disciplines of classics, ancient history and religious studies. In the ancient post hellenistic world of the Greeks and Romans (the Greco Roman world), the public and private rituals… … Wikipedia
Union of Christendom — • Includes the Catholic Church together with the many other religious communions which have either directly or indirectly, separated from it Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Union of Christendom Union of Christend … Catholic encyclopedia
Bolos De Mendès — (Βωλος) est un auteur de langue grecque du IIIe siècle av. J. C. ( 200)[1], originaire de Mendès en Égypte. Il est parfois considéré comme le premier auteur traitant de l occultisme. Bolos est le représentant, peut être le plus connu, d’un… … Wikipédia en Français
Bolos Democritos — Bolos de Mendès Bolos de Mendès (Βωλος) est un auteur de langue grecque du IIIe siècle av. J. C. ( 200)[1], originaire de Mendès en Égypte. Il est parfois considéré comme le premier auteur traitant de l occultisme. Bolos est le représentant … Wikipédia en Français
Bolos de Mende — Bolos de Mendès Bolos de Mendès (Βωλος) est un auteur de langue grecque du IIIe siècle av. J. C. ( 200)[1], originaire de Mendès en Égypte. Il est parfois considéré comme le premier auteur traitant de l occultisme. Bolos est le représentant … Wikipédia en Français
Bolos de Mendes — Bolos de Mendès Bolos de Mendès (Βωλος) est un auteur de langue grecque du IIIe siècle av. J. C. ( 200)[1], originaire de Mendès en Égypte. Il est parfois considéré comme le premier auteur traitant de l occultisme. Bolos est le représentant … Wikipédia en Français
Bolos de Mendès — (Βωλος) est un auteur de langue grecque du IIe siècle av. J.‑C. ( 100 selon Robert Halleux), originaire de Mendès en Égypte. Il est parfois considéré comme le premier auteur traitant de l occultisme. Bolos est le représentant, peut être … Wikipédia en Français