-
61 moderno
[mo'dɛrno] moderno (-a)1. agg(gen) modernuna mamma moderna — an up-to-date young mother, a modern mum
2. sm1) (stile) modern style2) -
62 seppellire
1. [seppel'lire]vb irreg vt(gen) to bury, (fig : passato, ricordi) to bury, forgetseppellire antichi rancori — to bury the hatchet, let bygones be bygones
2. vr (seppellirsi)(fig : isolarsi) to shut o.s. off, cut o.s. offseppellirsi tra i libri — to bury o.s. in one's books
-
63 uso
I ['uzo] sm1) (gen) use, (di parola) usage, Dir exercisetesto a uso delle elementari — book for use in primary Brit o elementary Am schools
fare buon/cattivo uso di qc — to make good/bad use of sth
2) (esercizio) practice3) (abitudine) usage, customd'uso — (corrente) in use
II uso (-a)essere in uso — to be in common o current use
letteruso a qc/a fare qc — accustomed to sth/to doing sth
-
64 alimentare
I1. v.t.1) (cibare) кормить2)alimentare l'odio — питать ненависть к + dat.
2. alimentarsi v.i.(anche fig.) питаться + strum.II agg.1) продовольственный, пищевой2) (commestibile) съедобный; (nutritivo) питательный -
65 greco
1. m. грек1)2) (lingua)2. agg.3.•◆
rimandare alle calende greche — отложить в долгий ящикl'hanno rimandato alle calende greche — когда что будет! (жди - пожди!, после дождика в четверг)
-
66 idolatrare
v.t.2) (fig.) обожествлять, боготворить, молиться на + acc.; обожать; преклоняться перед + strum.idolatrava il figlio — она боготворила (обожала, молилась на) своего сына
chi idolatrava la Callas, chi la Tebaldi — одни преклонялись перед Каллас, другие - перед Тебальди
-
67 immolare
1. v.t.1) приносить в жертву + dat.2. immolarsi v.i.(anche fig.) пожертвовать собойJan Palach s'immolò in segno di protesta contro l'occupazione sovietica — Ян Палах сжёг себя в знак протеста против советской оккупации Чехословакии
-
68 marmo
m.1.1) мраморdi marmo — мраморный (agg.)
2) (scultura) скульптура из мрамора, мраморная скульптура (статуя)2.•◆
marmo bianco di Carrara — белый каррарский мрамор -
69 massima
I f.1) (norma) принцип (m.), (precetto) зарок (m.)di massima (in linea di massima) — в принципе (как правило, в основном)
ho sempre seguito la massima del fare da solo — я всю жизнь придерживался того принципа, что надо всё делать самому
la massima di un uomo libero è quella di rispettare la libertà altrui — зарок свободного человека - уважать чужую свободу
2) (motto) (мудрое) изречение (n.), афоризм (m.), максимаII f. -
70 mobile
I agg.1.1) подвижной; передвижной; (non stabile) съёмный"Viviamo in una realtà mobile alla quale cerchiamo di adattarci" (G. Tomasi di Lampedusa) — "Мы стараемся поспеть за стремительно меняющейся жизнью" (Дж. Томази ди Лампедуза)
2.•◆
beni mobili — движимое имуществоscala mobile — a) эскалатор; b) (econ.) подвижная шкала заработной платы
II m."la donna è mobile, qual piuma al vento..." — "сердце красавицы склонно к измене и к перемене, как ветер мая..."
мебель (f. senza pl.) -
71 smalto
m.1) эмаль (f.); глазурь (f.)2) (dei denti) зубная эмаль3) (per unghie) лак для ногтей4) (verve) блеск; живость (f.)nonostante gli anni ha conservato il suo smalto — она и теперь, когда ей столько лет, полна жизни
-
72 tornare
v.i.1.come siete tornati, in treno o in aereo? — на чём вы вернулись, на поезде или самолётом (приехали поездом или прилетели самолётом)?
torno subito (vado e torno)! — я сейчас вернусь! (я живо!, я мигом!)
torno a ripetere: bisogna studiare l'inglese! — я ещё и ещё раз повторяю (я не устаю повторять), что надо учить английский язык
2) (copula)se ti torna comodo, fissiamo l'appuntamento per le nove! — если ты не возражаешь (если тебе удобно), встретимся в девять часов!
è tornato quello di prima — он опять стал таким же, каким был
2.•◆
è tornato in vita — он ожил (вернулся к жизни)se firmi il contratto non puoi più tornare indietro — после подписания контракта нельзя будет идти на попятный
durante i lavori sono tornati alla luce antichi affreschi — во время ремонта были обнаружены старинные фрески
tornare sui propri passi — a) вернуться назад; b) (fig.) пойти на попятный
è tornato alla carica con la sua proposta di matrimonio — он снова стал уговаривать её выйти за него замуж
nel suo ragionamento c'è qualcosa che non mi torna — его слова звучат для меня не совсем убедительно
i conti non tornano — a) цифры не сходятся; b) (fig.) тут что-то не так
-
73 bere l'acqua dell'oblio
предать забвению, забыть:Anche a poter fargli bere l'acqua dell'oblio della quale favoleggiavano gli antichi, non sarebbe stato facile addormentarlo nella dimenticanza. (O. Vergani, «Udienza a porte chiuse»)
Даже если бы ему дали испить воды из источника забвения, о котором повествуют древние легенды, он вряд ли смог бы перестать думать о случившемся. -
74 -C1483
a) потушить;b) приглушить, утихомирить:...Renzo aveva accettato di rivolgersi a Filippo, sperando che i lunghi anni e la lontananza avessero messo cenere sul fuoco degli antichi contrasti. (B. Tecchi, «Gli onesti»)
...Ренцо согласился обратиться к Филиппе в надежде, что долгие годы разлуки и дальность расстояния положили конец их ссоре. -
75 -C2701
оскорбить чувство приличия, вогнать в краску:M'accorgo che la novella è finita. Per non far le corna al galateo degli antichi cantafavole, sarei lì lì per appiccarvi la morale. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Итак, моя повесть окончена. Чтобы не задевать чувство приличия старинных баснописцев, я даже постараюсь привязать к ней мораль. -
76 -M1789
(1) произвести на свет, родить:...E invece i suoi padri, i suoi antichi... mettevano al mondo figli senza risparmio. (M. Puccini, «Ebrei»)
...А ведь его родители, его предки... рожали себе детей сколько хотели.— Abbiamo dei doveri, specialmente verso i figli. Perché li hai portati al mondo?. (S. Strati, «Lo Zuccone»)
— У нас же есть обязанности, особенно по отношению к детям. Зачем ты их тогда народил?(Пример см. тж. - G1218). -
77 -M815
prov. ± с кем поведешься, от того и наберешься:Alberto. — Voglio citare i proverbi più antichi... Chi va per questi mari questi pesci piglia. (E. De Filippo, «Mia famiglia»)
Альберто. —Хочу напомнить вам старинную пословицу: с кем поведешься, от того и наберешься. -
78 -O686
± не иметь живого места на теле:Frate Marco, che aveva assaggiato la tortura, e come dicevan gli antichi, non avea più osso che ben gli volesse, pensò che cosa dovesse essere l'ira e il furore del sacro tribunale, se quella usata con lui era misericordia. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
Брат Марко, испытавший на себе, что такое пытки, и у которого, как говаривали в старину, ни одной живой косточки не осталось, размышлял о том, что же такое гнев и неистовство святой инквизиции, если то, что сделали с ним — милость божия. -
79 -S139
sangue blu (или azzurro, turchino)
голубая кровь, знатное происхождение:Appartengono ai pronipoti degli antichi piantatori che vantando il loro sangue blu hanno creato una delle società più chiuse. (C. Cederna, «Signore & Signori»)
Они принадлежат к правнукам старых плантаторов, тех, что гордятся своей голубой кровью и создали одно из самых замкнутых обществ. -
80 -Z85
chi bazzica (или pratica, pratica con, va con) lo zoppo impara a zoppicare
prov. с кем поведешься, от того и наберешься:Alberto. — Voglio citare i proverbi più antichi... Chi pratica con lo zoppo impara a zoppicare. (E. De Filippo, «Mia famiglia»)
Альберто. — Я хочу сослаться на самые старые пословицы... С кем поведешься, от того и наберешься.
См. также в других словарях:
Antichi Sapori da Speranza — (Гавои,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Cagliari 168, 08020 Гавои, Ит … Каталог отелей
Antichi Feudi Dimora D' Epoca — (Тегджано,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via S … Каталог отелей
Antichi Appartamenti Veneziani — (Венеция,Италия) Категория отеля: Адрес: Different Location in Venic … Каталог отелей
Antichi Catoi B&B — (Агридженто,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Vullo 1, 92100 Агридженто, Италия … Каталог отелей
Antichi Ricordi — (Caltanissetta,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Villaglori 45 , 93100 Caltanissetta, Итали … Каталог отелей
Hotel Antichi Cortili — (Доссобуоно,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Cavour 13 … Каталог отелей
B&B Antichi Colori Cinisi — (Чинизи,Италия) Категория отеля: Адрес: Via San Benedetto 21, 90045 Чиниз … Каталог отелей
Locanda Antichi Sospiri — (Санта Джулия,Италия) Категория отеля: Адрес: Via L Longo 20, 45018 Санта Джулия, Ита … Каталог отелей
Agriturismo Antichi Granai — (Калатафими,Италия) Категория отеля: Адрес: S. P. 12, 91013 Калатафими … Каталог отелей
B&B Acquedotti Antichi — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Anicio Gallo 196, Аппио Латино, 00174 Рим, Италия Описание … Каталог отелей
B&B Frutti Antichi — (Табиано,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Siccomonte 28 A, 43036 Табиано, Италия … Каталог отелей