-
1 вместо
I предлогОн пришёл вме́сто бра́та. — Er kam anstélle séines Brúders [für séinen Brúder].
вме́сто ма́сла ты мо́жешь испо́льзовать маргари́н. — An Stélle von Bútter kánnst du Margaríne néhmen [verwénden].
вме́сто мини́стра выступа́л его́ замести́тель. — Statt [anstátt, an Stélle] des Minísters sprach sein Stéllvertreter.
вме́сто ле́кции у нас сего́дня семина́р. — Statt [anstátt] der Vórlesung háben wir héute ein Seminár.
вме́сто поте́рянной кни́ги мне пришло́сь достава́ть но́вую. — Für das verlórene Buch músste ich ein néues bescháffen.
IIСде́лай э́то, пожа́луйста, вме́сто меня́. — Tu das bítte für mich [an méiner Stélle].
в составе союза вме́сто того́ что́бы statt, anstátt + zu + Infinitivвме́сто того́ что́бы пое́хать нале́во, он пое́хал напра́во. — Statt [Anstatt] links (zu fáhren), fuhr er rechts.
Де́ти игра́ли, вме́сто того́ что́бы де́лать уро́ки. — Statt die Háusaufgaben zu máchen, spíelten die Kínder.
-
2 вместо
statt, anstátt; an Stélle (G)вме́сто меня́ — anstátt méiner, für mich
вме́сто него́ — anstátt séiner, an séiner Stélle
вме́сто того́ — statt déssen
-
3 чтобы
1) для того чтобы damít; когда действующее лицо - субъект в главном и придаточном совпадают, обычно переводится конструкцией um... zu...Он говори́л гро́мко, что́бы всем бы́ло хорошо́ слы́шно. — Er sprach laut, damít álle gut hören kónnten.
Мы вста́ли ра́но, что́бы не опозда́ть на по́езд. — Wir stánden zéitig áuf, um den Zug nicht zu verpássen.
Я э́то себе́ запишу́, что́бы не забы́ть. — Ich schréibe es mir áuf, um es nicht zu vergéssen [damít ich es nicht vergésse].
2) союз дополн. придаточного dassЯ хочу́, что́бы вы э́то зна́ли. — Ich möchte, dass Sie das wíssen.
Переда́й ему́, пожа́луйста, что́бы он мне позвони́л. — Ríchte ihm bítte áus, dass er mich ánrufen möchte [er möge mich ánrufen].
Скажи́ ему́, что́бы он неме́дленно яви́лся к дире́ктору. — Ságe ihm, dass er sich sofórt beim Diréktor mélden soll.
3) в составе союза вме́сто того́ что́бы statt, anstátt + zu + InfinitivВме́сто того́ что́бы пое́хать нале́во, он пое́хал напра́во. — Statt [Anstátt] links (zu fáhren), fuhr er rechts.
Де́ти игра́ли вме́сто того́ что́бы де́лать уро́ки. — Statt [Anstátt] die Háusaufgaben zu máchen, spíelten die Kínder.
-
4 взамен
1) нареч. als Ersátz; als Entgélt ( в качестве компенсации)что мы полу́чим взаме́н? — was bekómmen wir dafür?
2) предлог anstátt (G) -
5 чем
2) союз als (при сравн.ст.)чем... тем... — je... désto...
чем бо́льше, тем лу́чше — je mehr, désto bésser
3) ( вместо того чтобы) statt, anstátt (+ Inf. с zu)чем спо́рить, лу́чше бы вме́сте реши́ли вопро́с — statt zu stréiten, sólltet ihr líeber die Fráge geméinsam lösen
••уйти́ ни с чем — únverrichteterdinge ábziehen (непр.) vi (s)
чем свет — in áller Frühe
-
6 чтобы
1) daß (переводится тж. Inf. с zu)я хочу́, что́бы он э́то прочёл — ich will, daß er es lése
2) ( для того чтобы) damít ( при разных подлежащих в главном и придаточном предложениях); um... zu (в инфинитивном обороте - при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложениях)я говорю́ э́то ему́, что́бы он не забы́л — ich ságe es ihm, damít er es nicht vergíßt
я пришёл, что́бы поговори́ть с тобо́й — ich bin gekómmen, um mit dir zu spréchen
для того́, что́бы — damít
вме́сто того́, что́бы — anstátt zu (+ Inf.)
См. также в других словарях:
anstå — an|stå vb., anstår, anstod, anstået; anstå sig (passe sig) … Dansk ordbog
įstatyti — K, Rtr, DŽ, KŽ; SD325, H169, R, MŽ, L 1. tr. įdėti į ką statmenai, vertikaliai: Skaitė knygą prie dviejų žvakių, įstatytų į žvakides rš. Pienas reikia šalto vandens kibiran įstatyti, kad taip veikiai nesurūgtų Š. Rapolas įstatė botagą į dėklę,… … Dictionary of the Lithuanian Language
Kristianstad — Infobox Settlement official name = Kristianstad image caption = pushpin subdivision type = Country subdivision name = Sweden subdivision type1 = Municipality subdivision name1 = Kristianstad Municipality subdivision type2 = County subdivision… … Wikipedia
Ansett — This interesting and unusual surname is of Old Germanic origin, and has two possible sources. Firstly, it may be a locational name from the town of Anstedt in Germany, which translates as town by the swamp . Locational surnames were developed… … Surnames reference
hövas — dated • anstå … Svensk synonymlexikon
hövas — v (hövdes, hövts, pres. höves) vara tillbörlig, anstå … Clue 9 Svensk Ordbok