-
1 tappa ansiktet
потерять престиж -
2 ansikt
-et, -er1) лицо, личикоet slag i ansiktet — пощёчина (тж. перен.)
finne seg stående ansikt til ansikt — оказаться лицом к лицу (с кем-л.- med)
skjære ansikt(er) — делать гримасы, гримасничать, строить рожи
kaste en noe i ansiktet — бросать упрёки кому-л.
han ble lang i ansiktet — у него вытянулось лицо, его лицо вытянулось (от разочарования, досады)
3) облик, обличье4) лицо, персона -
3 ansikte
[²'an:sik:te]subst.лицо(stå) ansikte mot ansikte (mittemot, omedelbart inför)--лицом к лицу (напротив, прямо перед друг другом)(betrakta något som) ett slag i ansiktet(utmaning, grov förolämpning)--рассматривать что-л. как пощёчинуstenansikte--каменное лицо, истуканansiktsmask--маска; косметическая маска для лица————————лицо, облик -
4 blid
adj -t1) мягкий, добродушный, нежный2) светлый, приятный (о воспоминаниях)3) ровный (о местности), восхитительный (о ландшафте)4) тёплый, мягкий (о погоде)5) благоприятный, спокойный6) |bli:|весёлый, радостный, в хорошем расположении духаvære blid på en — быть расположенным к кому-л.
være blid mot en, være en blid — быть неравнодушным к кому-л.
-
5 blø
-dde, -dd1) кровоточить, выделять (источать) кровь2) det blør i meg, mitt hjerte blør — у меня сердце обливается кровью
3) выделять сок в месте надреза (о растениях, деревьях)han skal komme til å blø — разг. он за это поплатится
-
6 dommedag
- enрел. день страшного суда, судный деньtil dommedag — до второго пришествия, до бесконечности
en dommedags larm — настоящий бедлам, ужасный шум и гам
med dommedag i ansiktet — с лицом человека, идущего на страшный суд
-
7 gul
I -et (-en, -a)диал. лёгкий ветер, бризII adj -t1) жёлтый2) продажный, соглашательский, штрейкбрехерский -
8 le
I - et1) приют, пристанище2) укрытие (от ветра, дождя)3) мор. подветренная сторонаi le, under le — под ветром; ligge i le av noen перен. отставать от кого-л.
II lo, leddfå en til å le — рассмешить кого-л.
komme til å le — засмеяться, рассмеяться
le høyt (hjertelig —, dempet, innvendig, i skjegget) смеяться громко (искренне, приглушённо, про себя, в бороду)
le seg fordervet — смеяться до колик, помирать со смеху
den som ler sist —, ler best погов. хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
le opp:
le én like opp i øyne(ne) (i ansiktet) — смеяться (кому-л.) в глаза (в лицо)
le ut:
le én ut — высмеивать кого-л., издеваться над кем-л.
-
9 male
I malte (уст. mol), malt1) молоть, перемалывать3) бурлить, кипеть (о море)5) долбить, повторять одно и то жеII -te, -t1) краситьhun maler seg (i ansiktet) — она красится, она подкрашивается
2) рисовать, писать (красками)la seg male:
-
10 pisk
I -en, -er1) кнут, плётка, хлыст, арапникfå av (smake) pisken — получить порку, подвергнуться телесному наказанию
ha pisken over seg — быть в полной зависимости от кого-л., чувствовать кнут над собой
holde én under pisken — держать кого-л. в узде
2) коса, косичкаpå en pisk — навеселе, под мухой
II-en, =1) удар хлыстом (кнутом, плёткой) -
11 rett
I -en, -er1) юр. право, закон2) суд, заседание судаgå i rette — упрекать, осуждать кого-л.
komme for retten — попасть в суд, быть переданным в суд (о деле)
sitte i retten — заседать в суде, быть судьёй
vise én til — rette:
а) перен. поставить кого-л. на местоб) привлекать кого-л. к ответу, наказывать3) право (на что-л.)rett til arbeid (til hvile —, til utdannelse) право на труд (на отдых, на образование)
med rette — по закону, по праву, с полным правом
forbeholde seg rett — сохранять за собой право (на что-л. - til)
komme til sin rett — осуществить своё право (на что-л.)
4) документ (дающий право на что-л.)5) правосудиеfå rett på én — найти управу на кого-л.
finne seg til rette — освоиться, приспособиться (к новым условиям)
ha rett:
а) быть правым (в чём-л. - i)б) иметь право (на что-л. - til)hjelpe én til rette — помочь кому-л. устроиться
komme til rette:
б) уяснить себе, уразуметьв) найтись, обнаружиться (о пропавших, украденных вещах)ligge til rette — подходить, годиться
sette seg til rette — усесться, расположиться удобно
snakke (tale) én til — rett:
а) образумить кого-л.б) взывать к чьему-л. разуму:II -en, -er1) кушанье, блюдоIII adj1) прямой, выпрямленный2) правильный, верный, соответствующий нормеikke rettere enn jeg forstår (husker —, vet) насколько я понимаю (помню, знаю)
den rette mann — подходящий человек, как раз тот человек, который нужен
i rette tid — вовремя, в своё время
3) настоящий, подлинный5) законный, узаконенный, справедливыйholde tungen rett i munnen — сохранять спокойствие, проявить хладнокровие
IV adv1) прямо2) сразу, непосредственно (за чем-л.)rett utenfor noe — прямо перед чем-л.
rett ved siden — около, возле
3) как разrett nå — как раз, вот сейчас
rett som — как раз когда, как только
rett som det var — внезапно, вдруг
5) целиком, полностью6) в большой степени, очень -
12 slag
I -et, =1) удар (в разн. знач.)et slag i ansiktet — удар в лицо, пощёчина
slag i slag — подряд, непрерывно
med ett slag:
а) одним ударом, сразу2) апоплексический удар, кровоизлияние в мозг4) стук, постукивание5) бой, битва, сражение6) бой часов8) pl трель (соловья)9) накидка, плащ-палатка10) след (зверя)11) взмах (крыльев)12) тех. ход поршня13) мор. скула14) мор. галсsmå slag — тише, спокойнее
ikke det slag — разг. ни в малейшей степени, нисколько
II -et, =род, вид, сортav det beste slag — лучшего качества, высшего сорта
mangt slag — различный, всевозможный
-
13 sol
I |su:l|-a (-en), -erunder sol — а:
sola er fremme:
intet nytt under solen — погов. ничто не ново под луной
når én snakker om solen, sa skinner den посл. as — лёгок на помине
2) солнечный свет, лучи солнца3) «огненное колесо» (фейерверк)II |sol|- enмуз. соль (нота) -
14 stryke
strøk (strauk), strøket1) гладить, поглаживать, проводить рукой2) утюжить, гладить (бельё)4) мазать, намазывать, смазывать (тж. stryke over)5) красить (краской), натирать (пол)6) править, точить (нож)7) вычёркивать8) провалиться на экзамене (по какому-л. предмету - i)9) проноситься, нестись, быстро плыть (лететь), устремляться10) мор. спускать (паруса, флаг)11) горн. залегатьstryke av:
а) уехать, скрытьсяб) стирать (с классной доски), вытирать (ноги)stryke av seg — сбросить с себя (одежду), снять (шляпу)
-
15 acne
[²'ak:ne]akne, acnensubst.угревая сыпь -
16 fåra
[²f'å:ra]subst.борозда————————борозда, морщина————————verbизбороздить морщинами -
17 fräknar
-
18 kräfta
[²kr'ef:ta]subst.рак————————[²kr'ef:ta]subst.рак————————рак (зоол. и мед.) -
19 mask
[mas:k]subst.червякryggradslöst djur av gruppen Vermes (särskilt den typ som håller till i jorden)————————[mas:k]subst.маскаförklädnad för ansiktet (även bildligt om förklädnad som döljer ens egentliga tankar)————————[mas:k]subst.маска————————червяк, червь, маска -
20 med
[me:(d)]adv.с, вместеsjunga med--подпевать, петь вместе с кем-л.åka med--ехать вместе с кем-л.är du med på det?--ты согласен?————————[me:(d)]adv.тоже————————[me:(d)]prep.сunder samverkan el. medverkan avligga med någon--быть в постели с кем-л.————————[me:(d)]prep.сskratta med hela ansiktet--иметь крайне довольный вид, улыбка до ушей————————[me:(d)]prep.сi avseende på, när det gällernog med prat!--хватит болтать!är du nöjd med cykeln?--ты доволен велосипедом?————————[me:(d)]prep.сmed andra ord (på annat sätt sagt)--другими словами, иначе говоряmed anledning av (på grund av)--в связи с, по причинеmed avsikt--преднамеренно, умышленно————————[me:d]subst.(санный) полоз————————с, со, вместе, тоже, и
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ansiktet — Le Visage Le Visage (Ansiktet) est un film suédois d Ingmar Bergman, sorti en 1958. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
Ansiktet — Voir Le Visage … Dictionnaire mondial des Films
Le Visage — Ansiktet Drame d Ingmar Bergman, avec Max von Sydow, Ingrid Thulin, Ake Fridell, Lars Ekborg, Erland Josephson. Pays: Suède Date de sortie: 1958 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 35 Résumé Au XIXe siècle, une compagnie de… … Dictionnaire mondial des Films
Ernst Ingmar Bergman — Ingmar Bergman Pour les articles homonymes, voir Bergmann. Ingmar Bergman … Wikipédia en Français
Ingmar Bergman — Pour les articles homonymes, voir Bergmann. Ingmar Bergman … Wikipédia en Français
Лицо (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лицо (значения). Лицо Ansiktet Жанр драма … Википедия
Le Visage — (Ansiktet) est un film suédois d Ingmar Bergman, sorti en 1958. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
АНДЕРСОН Биби — АНДЕРСОН (Andersson) Биби (р. 11 ноября 1935, Стокгольм), шведская актриса театра и кино. Образование получила в актерской школе Королевского театра «Драматен» в Стокгольме. В 1956 дебютировала на сцене городского театра Мальме, с 1959 в театре… … Энциклопедия кино
БЬЕРНСТРАНД Гуннар — БЬЕРНСТРАНД (Bjornstrand) Гуннар (13 ноября 1909 24 мая 1986), шведский актер театра и кино. Образование получил в актерской школе Королевского театра «Драматен» в Стокгольме, на сцене которого и играл более 40 лет. Дебютировав в кино в 1931, на… … Энциклопедия кино
ЛИЦОМ К ЛИЦУ (Швеция) — «ЛИЦОМ К ЛИЦУ» (Ansiktet mot ansiktet) Швеция, 1975, 136 мин. Драма. В конце 60 х годов Ингмар Бергман начал снимать фильмы для телевидения. «Лицом к лицу» один из подобных опытов, первоначально четырехсерийная телевизионная картина, связанная во … Энциклопедия кино
СЮДОВ Макс фон — СЮДОВ (Sydow) Макс фон (р. 10. 04. 1929), шведский актер кино и театра. Настоящее имя Карл Адольф. Родился в Лунде. В 1951 окончил актерскую студию при театре «Драматен» в Стокгольме; в дальнейшем играл на его сцене и в других театрах Швеции.… … Энциклопедия кино