-
1 томление
с.2) тех. calentamiento m, maleabilización f3) кул. cocción a fuego lento* * *с.2) тех. calentamiento m, maleabilización f3) кул. cocción a fuego lento* * *n1) gener. angustia, ansia, languidez, tormento (терзание)2) eng. calentamiento, igualación de temperatura, maleabilización, maleabilizaclon, maleabilizado3) gastron. cocción a fuego lento -
2 тоска
тоск||а́sopiro, melankolio, angoro;\тоска по ро́дине nostalgio;\тоскали́вый sopiriga, angora;\тоскаова́ть sopiri, melankolii, angori;\тоскаова́ть о ко́м-л., о чём-л. sopiri iun, ion (или pri iu, pri io).* * *ж.у меня́ тоска́ — tengo morriña
2) (по ком-либо, по чём-либо) añoranza f, soledad fтоска́ по ро́дине — nostalgia f, añoranza por la patria
3) разг. ( скука) aburrimiento m, tedio mнаводи́ть тоску́ ( на кого-либо) — aburrir vt; dar la lata (a), fastidiar vt
тоска́ берёт — ¡qué lata!
* * *ж.у меня́ тоска́ — tengo morriña
2) (по ком-либо, по чём-либо) añoranza f, soledad fтоска́ по ро́дине — nostalgia f, añoranza por la patria
3) разг. ( скука) aburrimiento m, tedio mнаводи́ть тоску́ ( на кого-либо) — aburrir vt; dar la lata (a), fastidiar vt
тоска́ берёт — ¡qué lata!
* * *n1) gener. aburrición, aburrimiento, agobio, añoranza (по ком-л., по чём-л.), basca, carcoma, congoja (гнетущая), esplìn (хандра), melancolìa, morriña, pasión de ànimo, punzada, soledad, tristeza, agonìa, ahogo, angustia, ansia, nostalgia, podrecimiento, podredumbre, podredura, tormento2) colloq. (ñêóêà) aburrimiento, moledera, tedio3) obs. mancuerda4) Chil. guañanga -
3 тревога
трево́га1. (беспокойство) maltrankvilo;2. (сигнал) alarmo;возду́шная \тревога aviadila alarmo.* * *ж.быть в трево́ге — estar alarmado
2) ( переполох) bulla f, jaleo mподня́ть трево́гу — armar un jaleo
подняла́сь трево́га — se armó una trapisonda
3) (опасность; сигнал опасности) alarma fло́жная трево́га — falsa alarma
сигна́л трево́ги — señal de alarma
хими́ческая трево́га — alarma antigás
возду́шная трево́га — alarma aérea
боева́я трево́га — alarma f; мор. zafarrancho de combate
подня́ть трево́гу — dar la señal de alarma
бить трево́гу — tocar alarma, alarmar vt
* * *ж.быть в трево́ге — estar alarmado
2) ( переполох) bulla f, jaleo mподня́ть трево́гу — armar un jaleo
подняла́сь трево́га — se armó una trapisonda
3) (опасность; сигнал опасности) alarma fло́жная трево́га — falsa alarma
сигна́л трево́ги — señal de alarma
хими́ческая трево́га — alarma antigás
возду́шная трево́га — alarma aérea
боева́я трево́га — alarma f; мор. zafarrancho de combate
подня́ть трево́гу — dar la señal de alarma
бить трево́гу — tocar alarma, alarmar vt
* * *n1) gener. (âîëñåñèå) alarma, (ïåðåïîëîõ) bulla, angustia, ansia, basca, combate, congoja (смятение), conturbación, desapacibilidad, desasosiego, desatiento, estado de alarma (военная), inmutación, inquietud, jaleo, rebato, zozobra, preocupacion, priesa, prisa, traspasación, traspasamiento, traspaso, trastorno2) milit. alarma, generala -
4 смятение
смяте́ниеtumulto, paniko, konfuziĝego;приводи́ть в \смятение konfuzegi;\смятение чувств tumulto de sentoj.* * *с.1) (тревога, волнение) confusión f, turbación f, perturbación fмно́ю овладе́ло смяте́ние — me quedó angustiado
душе́вное смяте́ние — angustia del alma
приводи́ть в смяте́ние — perturbar vt
2) (паника, переполох) perturbación fвезде́ цари́т смяте́ние — reina el pánico por doquier
3) уст. ( мятеж) revuelta f, motín m* * *с.1) (тревога, волнение) confusión f, turbación f, perturbación fмно́ю овладе́ло смяте́ние — me quedó angustiado
душе́вное смяте́ние — angustia del alma
приводи́ть в смяте́ние — perturbar vt
2) (паника, переполох) perturbación fвезде́ цари́т смяте́ние — reina el pánico por doquier
3) уст. ( мятеж) revuelta f, motín m* * *n1) gener. confusionismo, confusión, revuelo, turbación, desorden, disturbio, estruendo, perturbación, turbulencia, ginebra2) colloq. merienda de negros3) obs. (ìàáå¿) revuelta, motìn4) Arg. entrevero5) Col. bolachate -
5 сосать
соса́тьsuĉi.* * *несов., вин. п.chupar vt, succionar vtсоса́ть со́ску — chupar el biberón
соса́ть грудь — mamar vt
соса́ть табле́тку — chupar la pastilla
соса́ть из кого́-либо де́ньги — chupar la pasta de alguien
••соса́ть чью́-либо кровь — chupar (sorber) la sangre de alguien
у меня́ сосёт под ло́жечкой ( от голода) — me dan punzadas de hambre
тоска́ сосёт се́рдце — la angustia oprime el corazón
ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт посл. — oveja duenda mama a su madre y a la ajena
* * *несов., вин. п.chupar vt, succionar vtсоса́ть со́ску — chupar el biberón
соса́ть грудь — mamar vt
соса́ть табле́тку — chupar la pastilla
соса́ть из кого́-либо де́ньги — chupar la pasta de alguien
••соса́ть чью́-либо кровь — chupar (sorber) la sangre de alguien
у меня́ сосёт под ло́жечкой ( от голода) — me dan punzadas de hambre
тоска́ сосёт се́рдце — la angustia oprime el corazón
ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт посл. — oveja duenda mama a su madre y a la ajena
* * *v1) gener. succionar, chupar2) amer. morronguear -
6 гнести
-
7 гнетущая тоска
-
8 гнетущий
-
9 душевное смятение
adjgener. angustia del alma -
10 меня гнетёт тоска
prongener. la angustia me oprime -
11 скорбь
ж.dolor m, pesar m, aflicción fдуше́вная скорбь — dolor de(l) alma
с глубо́кой скорбью — con profundo dolor
••мирова́я скорбь — pesar universal, Weltschmerz m
* * *ж.dolor m, pesar m, aflicción fдуше́вная скорбь — dolor de(l) alma
с глубо́кой скорбью — con profundo dolor
••мирова́я скорбь — pesar universal, Weltschmerz m
* * *ngener. aflicción, ahogo, angustia, atribulación, congoja, làgrima, pesar, podrecimiento, podredumbre, podredura, tribulación, desolación, dolor -
12 тоска сосёт сердце
n -
13 тошнота
тошнот||а́naŭzo;вызыва́ть \тошнотау́ naŭzi;\тошнотаво́рный naŭza.* * *ж.1) náusea f, basca f, gana de vomitarвызыва́ть тошноту́ — provocar náuseas
испы́тывать тошноту́ — tener (sentir) náuseas, sentir bascas, tener ganas de vomitar
2) ( омерзение) asco mнадое́сть до тошноты́ — dar asco, causar náuseas, hastiar vt
* * *ж.1) náusea f, basca f, gana de vomitarвызыва́ть тошноту́ — provocar náuseas
испы́тывать тошноту́ — tener (sentir) náuseas, sentir bascas, tener ganas de vomitar
2) ( омерзение) asco mнадое́сть до тошноты́ — dar asco, causar náuseas, hastiar vt
* * *ngener. el vértigo, gana de vomitar, ganas de vomitar, mareamiento (от качки и т.п.), mareo (от качки и т.п.), náusea, angustia, ansia, asco, basca, hàmago, nàusea
См. также в других словарях:
Angustia — Saltar a navegación, búsqueda Etimologia: del indoeuropeo *anghu , moderación. relacionado con la palabra alemana Angst. La angustia es un estado afectivo de carácter penoso que se caracteriza por aparecer como reacción ante un peligro… … Wikipedia Español
angustia — sustantivo femenino 1. (no contable) Sentimiento intenso y opresivo de ansiedad, temor, inquietud o incertidumbre: La angustia se adueñó del pueblo cuando se conoció la crecida del río. Sentía verdadera angustia de ver lo que había provocado. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
angustia — f. psiquiat. Estado afectivo en el que domina la sensación de temor, tensión, inquietud, y en el que se producen palpitaciones, un aumento de la frecuencia cardíaca, sudoración, alteración del sueño, cefaleas, disminución del deseo sexual y otros … Diccionario médico
angustia — /an gustja/ s.f. [dal lat. angustia strettezza ]. 1. (lett.) [mancanza di spazio] ▶◀ piccolezza, ristrettezza, strettezza. ◀▶ ampiezza, larghezza, spaziosità. ● Espressioni: fig., essere (o trovarsi o vivere) tra le angustie [essere in condizioni … Enciclopedia Italiana
angústia — s. f. 1. Estreiteza. 2. Grande aflição acompanhada de opressão e tristeza. ‣ Etimologia: latim angustia, ae, estreiteza, contrariedade, aflição … Dicionário da Língua Portuguesa
angustia — (Del lat. angustĭa, angostura, dificultad). 1. f. Aflicción, congoja, ansiedad. 2. Temor opresivo sin causa precisa. 3. Aprieto, situación apurada. 4. Sofoco, sensación de opresión en la región torácica o abdominal. 5. Dolor o sufrimiento. 6.… … Diccionario de la lengua española
Angústia — is a book by Graciliano Ramos that tells the life of Luís da Silva, a man very confused with his own life. One day, he meets Marina, his new neighbour, a beautiful girl with whom he falls in love. From this point, the monotony of his life is… … Wikipedia
Angustĭa — (lat.), 1) (Angustiae), Enge; 2) Noth, Kümmerniß; daher in angustiis, in Dürftigkeit; 3) (Med.), so v.w. Strictur, z.B. A. praecordiorum, Engbrüstigkeit; 4) A. termĭni, ein zu kurz angesetzter Termin, dessen Eintritte od. formellem Erfolg durch… … Pierer's Universal-Lexikon
Angustia — (Del lat. angustia, angostura, dificultad.) ► sustantivo femenino 1 Sentimiento de aflicción intenso a causa de un gran peligro o la amenaza de una desgracia: ■ le arrebató la angustia de saberse descubierto. SINÓNIMO congoja ansiedad 2 SICOLOGÍA … Enciclopedia Universal
angustia — an·gù·stia s.f. CO 1a. estrema ristrettezza di spazio: l angustia di un luogo | estens., scarsità, limitatezza di tempo Sinonimi: strettezza. Contrari: larghezza, vastità, ampiezza. 1b. fig., ristrettezza economica, penuria: le angustie… … Dizionario italiano
angustia — {{#}}{{LM A02445}}{{〓}} {{SynA02495}} {{[}}angustia{{]}} ‹an·gus·tia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentimiento de intranquilidad y sufrimiento ante una situación de peligro, amenaza o incertidumbre: • Todo el pueblo vive con angustia el rescate… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos