Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

angst

  • 1 Angst

    f -, Ängste strah m, tjeskoba, bojazan (-zni) f; - haben, in - sein bojati se; jdm. - machen strašiti koga; mir ist angst um ihn bojim se (zabrinut) sam za njega; mir ist angst und bange vrlo me je strah; in tausend Ängsten sein silno se bojati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Angst

  • 2 angst

    * * *

    strah
    tjeskoba

    English-Croatian dictionary > angst

  • 3 ausstehen

    (stand aus, ausgestanden) v trpjeti (-pim), pretrpjeti; Angst - bojati se; Durst - žeđati; Hunger - gladovati (-du-jem); Waren - na prodaju nuditi sajmišnu robu; ich habe Geld - imam novčano potraživanje; austehende Gelder novčane tražbine f pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausstehen

  • 4 bang

    (e) adj strašljiv, tjeskoban (-bna, -bno); mir wird bange, mir wird angst und bange tjeskoba me hvata, tjeskobno mi je, bojim se; in -er Erwartung tjeskobno očekujući; jdm. vor etw. (dat.) - machen strašiti koga nečim, ulijevati kome strah pred nečim; mir ist - vor dršćem pred čim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bang

  • 5 bange

    adj strašljiv, tjeskoban mir wird bange, mir wird angst und bange tjeskoba me hvata, bojim se mir ist bange vor dršćem pred čim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bange

  • 6 beben

    v drhtati (dršćem); vor Angst - strepiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beben

  • 7 befallen

    (befiel, befallen) v spopadati; von etw. - sein obuzet čim; von Fieber - werden dobiti (-bijem) groznicu; von einer Krankheit - werden oboljeti (-lim); von Schrecken (Angst) - sein biti prestrašen, prestrašiti se; von der Pest - okužen, obolio (-ljela, -ljelo) od kuge; von der Pest - werden oboljeti (-lim) od kuge; vom Meltau - metljikav; von einem Sturm - werden biti zatečen olujom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > befallen

  • 8 heillos

    adj čemu nema spasa; opak, strašan (-šna, -šno); -e Angst vor etw. (dat.) haben silno se čega bojati (-jim)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > heillos

  • 9 kriegen

    v ratovati (-tujem); (bekommen) dobiti (-bijem); zu fassen - zgrabiti, uhvatiti; jdn. klein - fig nadvladati, učiniti ga popustljivim; es mit der Angst - preplašiti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kriegen

  • 10 machen

    v raditi, sazdati, činiti; eine Suppe - skuhati juhu; jdn. - lassen ne smetati kome, ne priječiti koga; sich nichts aus etw. (dat.) - ne mariti za što; seine Geschäfte - posvršavati svoje poslove; nicht mehr lange - vulg ne ostati (-stanem) više dugo na životu; viel Geld - zasluživati (-žujem) mnogo novaca; nicht viel Federlesens - fig ne okolišati mnogo; Halt - zaustaviti se, stati (stanem); Kehrt - okrenuti (-nem) se; Feierabend - završiti danji posao; große (kleine) Geschäfte - izvesti (-vedem) velike (male) poslove, fam obavljati veliku (malu) nuždu; Zähne- dobivati zube; sich keinen Vers aus etw. - fig ne razumjeti(-mijem) nečega; viel - pobuditi čiju želju; große Augen - razrogačiti oči; začuditi se; reinen Tisch - načiniti red; sich Gedanken - biti zabrinut; sich etw. leicht - ne naprezati se; sich aus einer Sache wenig - malo mariti za što; jdn. schlecht - sumnjičiti; jdm. angst und bange - plašiti koga; jdm. das Herz schwer - žalostiti koga; sich zu schaffen - praviti se važnim; sich aus dem Staub - izmaknuti (-nem); sich auf den Weg - krenuti (-nem); sich an die Arbeit - dati se na posao; bekannt - razglasiti; wieder gut - popraviti; sein Glück - naći (nađem) sreću; kommerz in einem Artikel - zaslužiti na robi; böses Blut - buniti; ein Haus - biti gostoljubiv; sich Luft - osloboditi se, znati si pomoći; Staat - šepiriti se; Umstände - viel Wesens - okolišati; jdm. ein X für ein U - fig prevariti koga; mach, daß du fortkommst odlazi, tornjaj se! mach schnell požuri se; etw. macht sich čini dobar utisak (-ska), izgleda dobro; wie viel macht das? koliko to iznosi? der Hirsch hat viel gemacht for jelen je dobio mnogo parožaka; ein gemachter Mann fig opskrbljen čovjek, bogataš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > machen

  • 11 schlottern

    v klecati, biti mlohav; (klappern) zveckati; die Beine - ihm vor Angst drš-ću mu koljena od straha

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > schlottern

  • 12 Spießruten

    f pl; - laufen biti šiban (šibama iskrvavljen); fig (Angst ausstehen) napatiti se straha, nalaziti se na muci

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Spießruten

  • 13 versetzen

    v pomjeriti, pokrenuti (-nem), premjestiti; (antworten) odgovoriti; typ krivo složiti; Pflanzen - presaditi, prenijeti (-nesem)v porazmještati; einen Hieb - u-dariti, lupiti; in Angst - zastrašiti; Berge - fig izvršiti nemoguće; Metall mit einem ändern - techn miješati kovine; in den Ruhestand - umiroviti; Wertsachen - založiti; sich in Gedanken wohin - prenijeti (-nesem) se u mislima; sich in eines ändern Lage - zamisliti se u položaj drugoga; der Qualm vrsetzt einem den Atem dim čovjeka guši

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > versetzen

См. также в других словарях:

  • Angst — is a German word for fear or anxiety. ( Anguish is its almost entirely synonymous Latinate equivalent.) It is used in English to describe an intense feeling of strife. The term Angst distinguishes itself from the word Furcht (German for fear ) in …   Wikipedia

  • Angst — Angst, ein Adverbium, mit Angst behaftet, Angst empfindend, welches aber nur mit den Zeitwörtern seyn, werden und machen, und der dritten Endung der Person gebraucht wird. Mir ist angst. Ist ihnen denn noch immer angst? Gell. Einem angst machen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Angst — Angst …   Википедия

  • Angst — Sf std. (8. Jh.), mhd. angest, ahd. angust Stammwort. Aus wg. * angusti f. Angst , auch in afr. angst. Dieses ist eine (s)ti Bildung (oder ti Bildung zu einem s Stamm) zu ig. * anghu eng, bedrängend (eng). Der s Stamm liegt vor in ai. áṃhas… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Angst — Saltar a navegación, búsqueda Angst es una palabra holandesa, alemana y escandinava que significa tanto miedo como ansiedad, y describe un intenso sentimiento de falta de armonía sentimental. Un significado diferente pero relacionado es atribuido …   Wikipedia Español

  • Angst — Angst: Die auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantivbildung (mhd. angest, ahd. angust, niederl. angst) gehört im Sinne von »Enge, Beklemmung« zu der idg. Wortgruppe von ↑ eng. Vgl. z. B. aus anderen idg. Sprachen lat. angustus… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Angst — (aussi connu sous le nom de Fear, Schizophrenia, Schizophrenia, le tueur de l ombre) est un film germano autrichien de 1983 de Gerald Kargl, édité en France en vidéocassette par Carrere Video[1]. Il est inspiré de l histoire vraie de Werner… …   Wikipédia en Français

  • angst — [æŋst] n [U] [Date: 1900 2000; : Germa] strong feelings of anxiety and unhappiness because you are worried about your life, your future, or what you should do in a particular situation ▪ love letters full of angst …   Dictionary of contemporary English

  • angst — (n.) 1944, from Ger. Angst neurotic fear, anxiety, guilt, remorse, from O.H.G. angust, from the root of ANGER (Cf. anger). George Eliot used it (in German) in 1849, and it was popularized in English by translation of Freud s work, but as a… …   Etymology dictionary

  • Angst — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Furcht Bsp.: • Das Mädchen hatte große Angst vor Mäusen …   Deutsch Wörterbuch

  • Angst [1] — Angst, Ahnung eines drohenden Übels, begleitet von unangenehmem Bangigkeitsgefühle, Herzklopfen u. allgemeiner Unruhe, mit dem Bewußtsein der Unfähigkeit, das Übel abzuwenden. A. wirkt störend auf das Nervensystem u. auf den Kreislauf des Blutes …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»