-
41 tremble
['trembl] 1. verb(to shake eg with cold, fear, weakness etc: She trembled with cold; His hands trembled as he lit a cigarette.) drgetati2. noun(a shudder; a tremor: a tremble of fear; The walls gave a sudden tremble as the lorry passed by.) tresenje* * *I [trembl]nountresenje, trepet(anje), drhtenjeto be all of a tremble — po vsem telesu drhteti (drgetati, se tresti)II [trembl]intransitive verbtresti se, drgetati, drhteti, trzati (at, from, with od); figuratively trepetati; prhotati, frfotati; figuratively plašiti se, biti (nekoliko) v skrbeh, v strahu, v negotovosti; vznemiriti seto tremble all over, to tremble in every limb — tresti se po vseh udihto tremble in the balance figuratively kolebati, biti v negotovostihis life trembles in the balance — njegovo življenje visi na nitki, je v skrajni nevarnostito tremble for s.o., for one's safety — trepetati za koga, za svojo varnostI tremble to think what might have happened — groza me je pomisliti, kaj bi se bilo lahko zgodilo; transitive verb stres(a)ti -
42 trouble
1. noun1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) težava2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) nemiri3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) težave2. verb1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) vznemiriti2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) nadlegovati3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) potruditi se•- troubled- troublesome
- troublemaker* * *I [trəbl]nountežava, trud, napor, motnja, motenje, nadloga; nevšečnost, neprijetnost; skrb, žalost, trpljenje, bol, muka; breme (to komu), nesreča, zlo, stiska; tegoba; napaka, pogreška, pomanjkljivost, slaba stran; komplikacija, problem, sitnost(i); kočljiv položaj; dialectal porod; bolezen; politics nemir, konflikt; kraval, škandal, afera; technical okvara, motnja, defektin trouble — v stiski (težavi, nepriliki)digestive troubles — prebavne motnje, težaveto ask for trouble, to look for trouble — sam si iskati (delati) težave, izzivati usodothe trouble is that... — težava je v tem, da...(it is) no trouble! — (to ni) nobena težava!; že dobro!; prosim!(I am) sorry to give you such trouble — žal mi je, da vam delam take sitnostito be out of one's troubles — osvoboditi se skrbi (težav), priti iz neprilikto give s.o. the trouble, to put s.o. to much trouble — povzročiti komu težave (skrb), spraviti koga v hude nevšečnostiwe did it to spare you trouble — naredili smo to, da bi vam prihranili trudto stir up trouble — povzročati zmedo, nemirhe won't even take the trouble to answer — ne vzame si niti truda, da bi odgovorilII [trəbl]transitive verbzbegati, vznemiriti, razburiti, preplašiti; zaskrbeti, mučiti, (pri)zadeti; nadlegovati, sitnariti (komu), motiti, privesti (koga) v neprijeten položaj, v težave; prositi (koga) (for za); (redko) (s)kaliti, zburkati (vodo); intransitive verb vznemiriti se, razburiti se ( about zaradi); mučiti se, trpeti ( about zaradi); (po)truditi se, da(ja)ti si trudatroubled waters figuratively zapleten, težaven položajto be troubled in mind — biti zelo vznemirjen (zmeden, prizadet)to trouble s.o. at work — motiti koga pri deluto trouble o.s. — brigati se za kaj, (po)truditi se za kajdon't trouble (yourself) — ne trudite se; že dobromay I trouble you for the salt? — vas smem nadlegovati, prositi za sol?to trouble one's head about s.th. — beliti si glavo zaradi česato pour oil on troubled waters figuratively pomiriti razburjenje, narediti mir -
43 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) obrniti2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) obrniti se3) (to change direction: The road turned to the left.) zaviti4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) usmeriti5) (to go round: They turned the corner.) zaviti okoli6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) spremeniti7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) postati2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) obrat2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) navoj3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) ovinek, odcep4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) (biti) na vrsti za5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) točka•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tə:n]nounvrtljaj, vrtenje, obračanje, obrat; ovinek, zavoj, okljuk, vijuga, krivulja; figuratively izkrivljenje; (posebna) smer, sprememba smeri, obrnjena smer; preokret, preobrat; kriza; economy prodaja, promet; sprememba, menjava, redno menjavanje pri opravljanju (posla, službe), turnus, vrstni red; zamena, šiht, posada, delovna izmena; runda; (kratek) sprehod, pot, runda; zaposlenost (s čim), (prehoden) poklic; usluga; prilika, priložnost; točka v programu (varieteja); namen, namera, potreba; figuratively sposobnost, talent, dar ( for za), nagnjenje; oblika, obris; način mišljenja, razpoloženje; postopek; izraz; colloquially živčni pretres, šak, omotica, strah, močno razburjenje; skisanje (mleka); printing obrnjena črka, obrnjen tisk; sport trojka (pri drsanju); plural medicine menstruacija, mesečna čiščaturn (and turn) about — izmenoma, menjaje seat every turn — pri vsakem koraku, ob vsaki priliki, neprestano, ob vsakem časuby turns, in turns — izmenoma, zaporedoma; v turnusu, eno za drugimevery one in his turn! — vsakdo (vsi) po vrsti!in the turn of a hand — v hipu, kot bi trenilout of one's turn — zunaj, mimo svoje vrste; ne na mestua turn of fortune (of Fortune's wheel) — preobrat, preokret sreče, usodeturn of life medicine klimakterijthe turn of the tide — oseka, figuratively sprememba položaja, preobratto be on the turn — biti na preokretnici, prelomniciwhose turn is it? — kdo je na vrsti?to do s.o. a good (bad) turn — napraviti komu dobro (slabo) uslugohe did me an ill turn — škodoval mi je, eno mi je zagodelone good turn deserves another — roka roko umiva, usluga za uslugoto (a)wait one's turn — čakati, da pridemo na vrstoto give s.o. a turn — prestrašiti kogaleft (right) turn! British English military na levo (desno)!don't speak out of your turn! — ne govori, če nisi na vrsti!it serves my turn — to mi prav pride, mi dobro služi (koristi)to take a turn at s.th. — kratek čas se s čim ukvarjatito take the good (bad) turn, to take a turn for the good (bad) — obrniti se na boljše (slabše)II [tə:n]1.transitive verb(za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti, militaryobkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi ( into v); sport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati ( against proti); zmešati (glavo), zmesti, znoriti; economy v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati; figuratively lepo formulirati (stavek); obsolete speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti;2.intransitive verbvrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se; figuratively postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k), obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož); obsolete prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)to turn an attack military odbiti napadto turn the ( —ali one's) back (up)on — hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč odto turn bankrupt — priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na bobenhe turned many books in his life figuratively mnogo je prebral v svojem življenjuto turn s.o.'s brain — znoriti kogato turn bridle — obrniti se, začeti se umikatito turn bear (bull) economy špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzito turn into cash — spraviti v denar (gotovino), unovčitito turn the cat in the pan figuratively stvar (že nekako) urediti, v red spravitito turn the cheek figuratively obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miruto turn one's coat figuratively obrniti, obračati plašč (po vetru)he turned his coat — izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnikto turn the corner figuratively srečno prebroditi krizoto turn a difficulty — izogniti se težavi, obiti težavoto turn a deaf ear — narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišatito turn the edge of a remark — napraviti opazko manj ostro, omiliti opazkoto turn king's ( American state's) evidence juridically postati glavna obremenilna pričahe is just turning 50 — pravkar je prekoračil 50. letoto turn one's face to the wall — obrniti obraz proti steni, figuratively biti pripravljen za smrt, (hoteti) umretito turn s.o.'s tiank figuratively prelisičiti koga, premagati koga v debatito turn one's hand to s.th. — lotiti se, oprijeti se česashe can turn her hand to anything — ona je zelo spretna, praktičnanot to turn a hand to help s.o. — s prstom ne migniti, da bi komu pomagalito turn one's head — obrniti glavo, pogledati nazajto turn s.o.'s head — zmešati komu glavoto turn headsprings sport delati (vrteti) kolesato turn head over heels — prekucniti se, prekopicniti seto turn s.o.'s heart figuratively pregovoriti kogato turn s.th. inside out — obrniti kaj (narobe), zvrniti kajto turn to the left — obrniti se, kreniti, zaviti na levoto turn loose — odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; American streljati, ustrelitito turn s.o. mad — napraviti koga blaznegayou will turn me mad — zblaznel, znorel bom zaradi vasto turn s.th. in one's mind — premišljevati kajto turn s.th. to one's profit — obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kajto turn s.o. to religion — spreobrniti koga (k veri)to turn the scale — nagniti tehtnico, figuratively odločifi (kaj)to turn s.o. sick — povzročiti komu slabostshe turned sick — slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela jeto turn a somersault — napraviti prekuc, saltomy stomach turns (at) — želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mito turn the tables (up)on s.o. figuratively obrniti argumente proti komu, obrniti položajto turn tail — obrniti se, stisniti rep med noge, zbežatithe tide has turned — nastopila je oseka, figuratively sreča se je obrnila (se obrača)to turn one's thumb down figuratively odkloniti, ne hotetito turn turtle nautical slang prevrniti seto turn upon s.th. — biti odvisen od česaI don't know which way to turn — ne vem, po kateri poti naj krenem, figuratively ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredimthe wind has turned — zapihal je drug veter (tudi figuratively)even a worm will turn — figuratively tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden -
44 venom
['venəm]1) (the poison produced by some snakes, scorpions etc, transmitted by biting or stinging: the venom of a cobra.) strup2) (great ill-feeling, anger etc: He spoke with venom.) strupenost•- venomous- venomously* * *[vénəm]1.nounživalski strup (kač, čebel itd.); figuratively strupenost, zlobnost, sovražnost, mržnja; (redko splošno) strupvenom-teeth — zob strupnik;2.transitive verb obsoletezastrupitivenomed — zastrupljen; strupen; poln zlobe in sovraštva -
45 wrath
-
46 wretch
[re ]1) (a miserable, unhappy creature: The poor wretch!) nesrečnik2) (a name used in annoyance or anger: You wretch!) lopov•- wretched- wretchedly
- wretchedness* * *[reč]nounubožec, revež, revček, nesrečnik, bednik; lopov, malopridnežpoor wretch — revček, ubožecpoor little wretch! — revica! (posmehljivo) -
47 explode
[ik'spləud] 1. verb1) (to (cause to) blow up with a loud noise: The bomb exploded; The police exploded the bomb where it could cause no damage.) eksplodirati2) (suddenly to show strong feeling: The teacher exploded with anger; The children exploded into laughter.) (iz)bruhniti3) (to prove (a theory etc) wrong.) ovreči•- explosive 2. noun((a) material that is likely to explode: gelignite and other explosives.) razstrelivo* * *[iksplóud]1.transitive verbv zrak spustiti; figuratively zavreči, odpraviti, uničiti;2.intransitive verbrazpočiti se, eksplodirati, razleteti se; izbruhniti -
48 feel
[fi:l]past tense, past participle - felt; verb1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) čutiti2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) otipati3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) občutiti4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) počutiti se, meniti5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) imeti občutek•- feeler- feeling
- feel as if / as though
- feel like
- feel one's way
- get the feel of* * *I [fi:l]1.transitive verbobčutiti; potipati, dotikati se; zaznati, opaziti; zaslutiti; smatrati, misliti;2.intransitive verbtipati; počutiti se; zavedati se; imeti občutje, k srcu si gnatito feel quite o.s. again — opomoči sito feel one's way — previdno spraševati, sondiratiII [fi:l]nountip; čut, občutek, otip, okus; tipanje, dotik; razumevanje -
49 fuck
1. verb(slang, vulgar)1) (to have sexual intercouse with someone.) fukati2) (to meddle; to make someone angry: Don't fuck with me!) zajebavati3) (( interjection) used to express anger: Fuck you! Do it yourself!) Odjebi!2. noun(slang, vulgar)1) (an act of sexual intercourse; a screw (slang, vulgar): I had a good fuck last night.) fuk2) (a sexual partner.) fukačica•- fucking- fuck off
- fuck up* * *[fʌk]intransitive verb vulgar imeti spolne odnose z žensko -
50 provocative
[-'vokətiv]adjective (likely to rouse feeling, especially anger or sexual interest: provocative remarks; a provocative dress.) izzivalen* * *I [prəvɔkətiv]adjective ( provocatively adverb)provokatorski, izzivalen, ki draži (of k), hujskaški; figuratively spodbuden, zanimivmedicine provocative test — preizkus dražljajevII [prəvɔkətiv]noundražilo, stimulans, spodbuda (of, for za, k) -
51 ruffle
(to make wrinkled or uneven, especially hair, feathers etc: The wind ruffled her hair; The bird ruffled its feathers in anger.) razmršiti, nasršiti* * *I [rʌfl]nounnabornica, nabrana ovratnica, nabrana čipka (okoli ovratnika, rokava itd.); kravata iz čipk; volán (na ženski obleki); (o pticah) kolut, prstan iz perja (okoli vratu); (o vodni površini) kodranje, grbančenje, gubanje; namrščenost; (redko) nemir, hrup, rabuka, vznemirjenje, razburjenje, prerekanje, pribuka, vznemirjenje, razburjenje, prerekanje, pričkanjeII [rʌfl]transitive verb & intransitive verbnabrati; nakodrati; valoviti (vodno površino); (na)mršiti; razkuštrati (lase); (na)ježiti, (na)sršiti (perje); figuratively razdražiti, vznemiriti, razburiti, razburkati, zmesti (koga); spraviti v nered, skaliti, pokvariti (komu) dobro razpoloženje; intransitive verb nagubati se, nabrati se, namršiti se, nakodrati se; pomečkati se; figuratively vznemiriti se, razburiti se, razburkati se, razdražiti se; šopiriti se, postavljati se, hvaliti se, bahati se, širokoustiti se, košatiti se, predrzno se vestito ruffle one's feathers — nasršiti se, naježiti sedon't ruffle your feathers! figuratively ne razburjaj se! pomiri se!to ruffle s.o.'s temper — pokvariti komu dobro razpoloženje (voljo) -
52 seethe
[si:ð]1.transitive verbnamakati, namočiti, prepojiti; archaic kuhati, zavreti (kaj); intransitive verb vreti (tudi figuratively), kipeti, prekipeti; figuratively razburiti sethe country is seething with discontent — v deželi vre nezadovoljstvo;2.nounvrenje, kipenje; razburjenje; upor, punt -
53 simmer
['simə](to (cause to) cook gently at or just below boiling point: The stew simmered on the stove; Simmer the ingredients in water for five minutes.) cmariti* * *[símə]1.nounpočasno vrenje (kuhanje); figuratively zadrževana jeza (ogorčenost ipd.);2.intransitive verb & transitive verbpočasi (se) kuhati, tiho vreti, kipeti; figuratively vreti, kipeti ( with od); s težavo se zadrževati, komaj krotiti (zadrževati) (jezo ipd.)to simmer down — umiriti se, ohladiti se -
54 slow
[sləu] 1. adjective1) (not fast; not moving quickly; taking a long time: a slow train; The service at that restaurant is very slow; He was very slow to offer help.) počasen2) ((of a clock etc) showing a time earlier than the actual time; behind in time: My watch is five minutes slow.) zaostajati3) (not clever; not quick at learning: He's particularly slow at arithmetic.) počasen2. verb(to make, or become slower: The car slowed to take the corner.) upočasniti- slowly- slowness
- slow motion
- slow down/up* * *[slóu]1.adjective ( slowly adverb)počasen (of, in v, pri), len; malo inteligenten, ki težko in počasi umeva; topoglav; zastajajoč (o uri), netočen; slaboten (ogenj); nemaren; nepripravljen, nerad, nenaklonjen; oklevajoč; nenapreden, zaostal, zastarel; slab, ki stagnira (kupčije); dolgotrajen, dolgočasen (o zabavi); slang moreč; postopen, dolgo časa delujoč; ki ne dopušča hitrega premikanja, mehek (o zemljišču)this is very slow — to ni prav nič zabavno, to je dolgočasnoto be slow to do — z nevoljo, nerad, proti svoji volji delatihe was slow to see the point — težko je razumel, za kaj greslow and steady wins the race figuratively vztrajnost, čeprav počasna, zmagujemy watch is 3 minutes slow — moja ura zaostaja ʌ minute;2.adverbpočasislow! — vozite počasi!read slower! — čitaj(te) počasneje!my watch goes slow — moja ura zaostaja;3.transitive verb & intransitive verb (večinoma slow down, slow off, slow up) zmanjšati (čemu) hitrost; počasneje hoditi ali voziti; zavlačevati, odlašati, zadrževati;4.noun(cricket)počasna žoga -
55 sulk
(to show anger or resentment by being silent: He's sulking because his mother won't let him have an ice-cream.) kujati se- sulky- sulkily
- sulkiness* * *[sʌlk]1.noun(večinoma plural)slaba volja, nejevolja, čemernost; kujanje; kujavec, -vka, sitnež, puščobato be in the sulks — biti slabe volje (nejevoljen), kujati se, jeziti se ( with na);2.intransitive verbbiti slabe volje (nejevoljen), jeziti se ( with na); leno teči (reka); nepremično stati ali ležati (gozd, morje) -
56 Wrath
См. также в других словарях:
anger — ► NOUN ▪ a strong feeling of annoyance, displeasure, or hostility. ► VERB ▪ provoke anger in. ORIGIN Old Norse, grief … English terms dictionary
anger — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ bitter, deep, fierce, great, intense, seething ▪ genuine, real ▪ … Collocations dictionary
anger management — noun The ability for a person to control his/her temperament, particularly in stressful situations; to show proper behavior and/or disagree appropriately without losing control of ones emotions. The rebellious boys father showed great anger… … Wiktionary
anger — noun a strong feeling of annoyance, displeasure, or hostility. verb provoke anger in (someone). Origin ME: from ON angr grief , angra vex … English new terms dictionary
anger — I UK [ˈæŋɡə(r)] / US [ˈæŋɡər] noun [uncountable] ** the strong feeling you get when you think someone has treated you badly or unfairly, that makes you want to hurt them or shout at them Some people express their anger through violence. She cried … English dictionary
anger — I (New American Roget s College Thesaurus) n. & v. See resentment.Ant., good nature, jollity. II (Roget s IV) n. Syn. wrath, rage, fury, passion, choler, temper, bad or ill temper, ire, indignation, acrimony, animosity, hostility, hatred,… … English dictionary for students
anger — an|ger1 [ æŋgər ] noun uncount ** the strong feeling you get that makes you want to hurt someone or shout at them: Some people express their anger through violence. She cried tears of anger and frustration. Jenny often feels anger, but doesn t… … Usage of the words and phrases in modern English
anger — I. verb (angered; angering) Date: 13th century transitive verb to make angry < he was angered by the decision > intransitive verb to become angry II. noun Etymology: Middle English, affliction, anger … New Collegiate Dictionary
anger — 1. noun /ˈæŋ.ɡɚ/ A strong feeling of displeasure, hostility or antagonism towards someone or something, usually combined with an urge to harm. You need to control your anger. See Also: anguish, anxie … Wiktionary
anger — 1 noun (U) a strong feeling of wanting to harm, hurt or criticize someone because they have done something unfair, cruel, offensive etc: Paul s face was filled with anger and resentment. | do sth in anger (=do it because you have very strong… … Longman dictionary of contemporary English
anger*/*/ — [ˈæŋgə] noun [U] I the strong feeling you get that makes you want to hurt someone or shout at them Some people express their anger through violence.[/ex] II verb [T] anger [ˈæŋgə] to make someone feel angry The school board s decision angered… … Dictionary for writing and speaking English