Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

angels

  • 41 angels on horseback

    «Ангелы верхом». Блюдо, впервые созданное в начале XX в. Оно состояло из устриц, завёрнутых в бекон и подаваемых на кусочках поджаренного хлеба. Его подавали или к ужину, или как лакомство, завершающее трапезу. Эта фраза — перевод с французского anges à cheval, она отражает контраст между «возвышенным» вкусом устриц и более «земным» вкусом бекона и поджаренного хлеба.

    English-Russian dictionary of expressions > angels on horseback

  • 42 angels on horseback

    "ангелы верхом"
    горячая закуска, состоящая из устриц, обёрнутых ломтиками бекона и обжаренных на гриле, иногда подаётся на тосте

    English-Russian dictionary restaurant vocabulary > angels on horseback

  • 43 angels of the churches

    Westminster dictionary of theological terms > angels of the churches

  • 44 angels, evil

    Westminster dictionary of theological terms > angels, evil

  • 45 angels, holy

    Westminster dictionary of theological terms > angels, holy

  • 46 angels' eyes

    English-Russian scientific dictionary > angels' eyes

  • 47 angels-on-horseback

    n pl «ангелы на конях», острая закуска из устриц и бекона на гренках

    English-Russian base dictionary > angels-on-horseback

  • 48 angels-on-horseback

    /'eindʤəlzɔn'hɔ:sbæk/ * danh từ - món sò bọc thịt mỡ

    English-Vietnamese dictionary > angels-on-horseback

  • 49 rush in where angels fear to tread

    "ринуться туда, куда и ангелы боятся ступить", безрассудно пускаться в рискованное предприятие [часть пословицы fools rush in where angels fear to tread; см. fools rush in where angels fear to tread]

    A young man without fear, without reverence, without imagination... eminently qualified to rush in where angels fear to tread... (B. Shaw, ‘The Man of Destiny’) — Молодой человек без страха, без почтительности, без воображения... имеющий все данные для того, чтобы безрассудно пуститься в рискованное предприятие...

    Not a second time would she rush in where angels feared to tread! (J. Galsworthy, ‘Flowering Wilderness’, ch. XXX) — Нет, теперь она больше не станет опрометью кидаться куда не следует.

    Large English-Russian phrasebook > rush in where angels fear to tread

  • 50 be on the side of the angels

    1) уст. ≈ разделять традиционную (антинаучную) точку зрения [Б. Дизраэли в своём выступлении по поводу теории Дарвина в 1864 г. сказал: Is man an ape or an angel? I, my lord, am on the side of the angels]

    But Dizzy could not write or speak on any topic without hitting out at last one striking phrase, even if it was one so idiotic as "being on the side of the angels" in a discussion of Darwinism. (R. Aldington, ‘The Duke’, ch. 22) — Но Дизраэли не мог ни писать, ни говорить на любую тему без того, чтобы не выдумать по крайней мере одно яркое выражение. Достаточно вспомнить идиотскую фразу "быть на стороне ангелов", сказанную им во время дискуссии о дарвинизме.

    2) шутл. "быть на стороне праведников", быть поборником справедливости

    Mrs. Bolton's gossip was always on the side of the angels. ‘And he was such a bad fellow, and she was such a nice woman.’ (D. H. Lawrence, ‘Lady Chatterley's Lover’, ch. 2) — Миссис Болтон и сплетничая была поборницей справедливости: "...он был такой ужасный человек, а она была такая славная женщина".

    Large English-Russian phrasebook > be on the side of the angels

  • 51 be on the side of the angels

       шутл. «быть нa cтopoнe пpaвeдникoв», быть пoбopникoм cпpaвeдливocти, oтcтaивaть пpaвoe дeлo [уcт. paздeлять тpaдициoнную (aнтинaучную) тoчку зpeния. Б. Дизpaэли в cвoём выcтуплeнии пo пoвoду тeopии Дapвинa в 4 г. cкaзaл: Is man an ape or an angel? I, my lord, am on the side of the angels]
        Mrs. Bolton's gossip was always on the side of the angels. 'And he was such a bad fellow, and she was such a nice woman' (D. H. Lawrence). He remembered her courage and idealism... She had been on the side of the angels believing in justice and willing to fight for it (S. Sheldon)

    Concise English-Russian phrasebook > be on the side of the angels

  • 52 rush in where angels pear to tread

       "pинутьcя тудa, кудa и aнгeлы бoятcя cтупить", бeзpaccуднo пуcкaтьcя в pиcкoвaннoe пpeдпpиятиe; пуcкaтьcя вo вce тяжкиe [чacть пocлoвицы fools rush in where angels fear to tread "дуpaки cпeшaт тудa, кудa aнгeлы и cтупить бoятcя"; дуpaкaм зaкoн нe пиcaн. Bыpaжeниe coздaнo A. Пoпoм]
        Not a second time would she rush in where angels feared to tread! (J. Galsworthy). A young man without fear, without reverence, without imagination... eminently qualified to rush in where angels fear to tread (G. B. Shaw)

    Concise English-Russian phrasebook > rush in where angels pear to tread

  • 53 the side of the angels

    To be on the side of the angels означает иметь традиционные взгляды, исповедовать вечные ценности. В 1864 г. в разгар полемики, вызванной теориями Ч. Дарвина (1809—82), Бенджамин Дизраэли, британский премьер-министр, выступил с речью в Оксфорде, в которой высказался с нехарактерной для него помпезностью:

    'The question is this: Is man an ape or an angel? Now, I am on the side of the angels.' — «Вопрос состоит вот в чём: кто человек — обезьяна или ангел? Так вот, я на стороне ангелов».

    English-Russian dictionary of expressions > the side of the angels

  • 54 enough to make the angels weep

    ≈ невольно слёзы навёртываются, хоть кого заставит расплакаться [шекспировское выражение; см. цитату]

    Isabella: "...but man, proud man! Drest in a little brief authority, Most ignorant of what he's assured, His glassy essence - like an angry ape, Plays such fantastic tricks before high heaven, As make the angels weep who, with our spleens, Would all themselves laugh mortal." (W. Shakespeare, ‘Measure for Measure’, act II, sc. 2) — Изабелла: "...но человек, Но гордый человек, что облечен Минутным, кратковременным величьем И так в себе уверен, что не помнит, Что хрупок, как стекло, - он перед небом Кривляется, как злая обезьяна. И так, что плачут ангелы над ним, Которые, будь смертными они, Наверное, б до смерти досмеялись." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    It is enough to make the angels weep, to find such a couplet as this. (W. Black, ‘Goldsmith’, ch. IX) — Это двустишие полно такой тоски, что от него, кажется, камни заплачут.

    Large English-Russian phrasebook > enough to make the angels weep

  • 55 fools rush in where angels fear to tread

    посл.
    "дураки спешат туда, куда ангелы и ступить боятся"; ≈ дуракам закон не писан [выражение создано А. Попом (A. Pope, 1688-1744):...there they'll talk you dead; For fools rush in where angels fear to tread. (‘Essay on Criticism’ part III, 1707)]; см. тж. right smart of smth.

    I have heard that fools rush in where angels fear to tread, but in the case of my brother Theodore it would be more accurate to say that he leaps in where God Almighty crawls! (Th. Wolfe, ‘The Hills Beyond’, ch. V) — Я слышал пословицу: дураки спешат туда, куда ангелы и ступить боятся. А про моего брата я бы сказал: он сломя голову мчит туда, куда и господь-то на карачках ползет.

    Large English-Russian phrasebook > fools rush in where angels fear to tread

  • 56 speak of angels and they flap their wings

    разг.
    (speak of angels and they flap their wings (тж. talk of an angel and you'll hear his wings))
    ≈ лёгок на помине

    There is a saying: ‘Speak of angels and they flap their wings.’ The two friends came back from their stroll and there was a letter for Lanny with a Swiss stamp on it forwarded from Juan. ‘Kurt!’ he exclaimed, and opened it quickly. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 18) — Курт оказался, как говорится, легок на помине. Когда Ланни вместе с Риком вернулся в отель "Крийон", его ждало письмо с швейцарской маркой, пересланное из Жуан-ле-Пен. - От Курта! - воскликнул Ланни и, быстро разорвав конверт, пробежал письмо глазами.

    Large English-Russian phrasebook > speak of angels and they flap their wings

  • 57 fallen angels

    Универсальный англо-русский словарь > fallen angels

  • 58 Hell's Angels

    \/ˌhelzˈeɪndʒlz\/
    Hell's Angels (motorsykkelgjeng)

    English-Norwegian dictionary > Hell's Angels

  • 59 fools rush in where angels fear to tread

    expr.
    no hay nada tan atrevido como le ignorancia expr.

    English-spanish dictionary > fools rush in where angels fear to tread

  • 60 fools rush in where angels fear to tread

    de meester in zijn wijsheid gist,de leerling in zijn waan beslist
    de meester in zijn wijsheid gist, de leerling in zijn waan beslist; ongeveer de ekster wil zingen tegen de nachtegaal

    English-Dutch dictionary > fools rush in where angels fear to tread

См. также в других словарях:

  • Angels —     Angels     † Catholic Encyclopedia ► Angels     (Latin angelus; Greek aggelos; from the Hebrew for one going or one sent ; messenger). The word is used in Hebrew to denote indifferently either a divine or human messenger. The Septuagint… …   Catholic encyclopedia

  • Angels — Filmdaten Deutscher Titel Angels – Engel gibt es wirklich! Originaltitel Angels in the Outfield …   Deutsch Wikipedia

  • angels — The Greek word aggelos means ‘messenger’ and as such angels are described as bearing messages from God to the patriarchs (e.g. Gen. 22:11). In the later (post exilic) literature (perhaps influenced by contact with Zoroastrianism) angels are… …   Dictionary of the Bible

  • Angels (EP) — Infobox Album Name = Angels E.P. Type = EP Artist = Whiskeytown Released = May 1995 Recorded = Genre = Alternative country Length = Label = Mood Food Producer = Reviews = Last album = This album = Angels (1995) Next album = Faithless Street… …   Wikipedia

  • ANGELS —    originally messengers of GOD in CHRISTIANITY, JUDAISM and ISLAM. Angels are believed to be divided between those who are GOOD angels and continue to serve God, and those who have rebelled against Him and become EVIL. MUSLIMS believe that God… …   Concise dictionary of Religion

  • angels — i. Atmospheric scatterers like water droplets in the form of clouds or rain, which cause clutter on the radar. These give the impression of targets with considerable depth, sometimes moving at quite high velocities. This is due to abnormal… …   Aviation dictionary

  • Angels —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Angels est le titre de plusieurs œuvres : Un single du groupe Within Temptation sur l album The Silent Force Un single du chanteur Robbie Williams sur l… …   Wikipédia en Français

  • Angels —    (See Holy Angels.) It is also to be noted that the term Angels is used in the New Testament for the Bishops of the Church, as in the Epistles to the seven Churches of Asia (Rev. 2 and 3) which are addressed, unto the angel of the Church of , i …   American Church Dictionary and Cyclopedia

  • angels —  Investors in start up companies who contribute a small amount of capital and provide advice to the new entrepreneur.  ► “The increasing role of friends and acquaintances dubbed ‘angels’ in SILICON VALLEY provides a new funding spigot and means… …   American business jargon

  • ANGELS AND ANGELOLOGY — ANGELS AND ANGELOLOGY. The entry is arranged according to the following outline: bible terminology angels as a group the angel of the lord in the hagiographa silence of the prophets ezekiel and zechariah daniel apocrypha among the jewish sects… …   Encyclopedia of Judaism

  • Angels De Los Angeles D'Anaheim — Los Angeles Angels of Anaheim Fondation 1961 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»