-
61 наши исследования и другие
наши исследования и другие — our studies and othersРусско-английский словарь биологических терминов > наши исследования и другие
-
62 и др.
abbrev (и другие), and others -
63 занимающийся вопросами
•Metallurgists, mechanical engineers, chemists, physicists, production engineers and others involved with metalworking lubrication technology will find this book a valuable reference.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > занимающийся вопросами
-
64 проходить насквозь
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проходить насквозь
-
65 ... и пр.
General subject: ... and others... -
66 Advanced Management Program
Abbreviation: AMP (at W. F. Bolger Management Academy and others)Универсальный русско-английский словарь > Advanced Management Program
-
67 Managerial Training System
Abbreviation: MTS (at W. F. Bolger Management Academy and others)Универсальный русско-английский словарь > Managerial Training System
-
68 Supervisory Training System
Abbreviation: STS (at W. F. Bolger Management Academy and others)Универсальный русско-английский словарь > Supervisory Training System
-
69 advanced management program
Abbreviation: AMP (at W. F. Bolger Management Academy and others)Универсальный русско-английский словарь > advanced management program
-
70 et alii
1) Biology: et al2) Abbreviation: et al (and others) -
71 абонент, использующий несколько способов оплаты
Telecommunications: Hybrid Subscriber (A subscriber who chooses to pay for some services via prepaid, some via postpaid, and others via nowpaid)Универсальный русско-английский словарь > абонент, использующий несколько способов оплаты
-
72 и др
Mathematics: and others, etc. -
73 и иже с ними
Deprecatingly: and others of that ilk -
74 и прочего такого же
General subject: and others of the same sortУниверсальный русско-английский словарь > и прочего такого же
-
75 иже
-
76 одни согласились с ним, другие возразили, третьи промолчали
General subject: some agreed with him, some objected, and others remained silentУниверсальный русско-английский словарь > одни согласились с ним, другие возразили, третьи промолчали
-
77 однотипный
1) General subject: (в выражениях; of that ilk - из места, название которого совпадает с фамилией ilk, ilk (в выражениях; of that ilk - из места, название которого совпадает с фамилией; Guthrie of that ilk - Гутри из города Гутри; and others of that ilk - того же рода), of the same tenor, sister (о судах, учебных заведениях), twin2) Colloquial: samey3) Engineering: single-type, uniform4) Mathematics: of the same type, one-type5) Makarov: homotypic -
78 эскадроны смерти
History: (нем.) Einsatzgruppen (The Einsatzgruppen were special SS mobile formations tasked with carrying out the mass murder of Jews, communist functionaries, and others deemed unfit to live by the Nazis), mobile killing squads -
79 эскадроны смерти (нем.)
History: Einsatzgruppen (The Einsatzgruppen were special SS mobile formations tasked with carrying out the mass murder of Jews, communist functionaries, and others deemed unfit to live by the Nazis)Универсальный русско-английский словарь > эскадроны смерти (нем.)
-
80 С-405
СМЕХА РАДИ coll ДЛЯ СМЕХУ (a) coll HA СМЕХ coll ДЛЯ ХОХМЫ highly coll PrepP these forms only advin order to amuse o.s. (and others), in jest: (just) for fun(just) for the fun of it (just) for (as) a joke (a laugh) (just) for kicks.«Была бы я царевна, - певуче, по-бабьи, сказала она, - я не была бы злая... Я не отнимала бы у него эту дудочку, я бы только дунула в неё разок - так, для смеху... Я бы его (пастуха), который мне дудочку принес, жалела...» (Чуковская 2). "Were I a princess," she said in singsong voice, like a peasant woman telling a fairy story, "I would not be wicked...1 would not have taken his pipe away from him, I would have blown on it once-just for fun....I would have had pity on the shepherd-boy who brought me the pipe..." (2a).Взял дед свои (карты) в руки - смотреть не хочется, такая дрянь, хоть бы на смех один козырь (Гоголь 5). Grandad picked up his (cards) - he couldn't bear to look at them, they were such trash, they could have at least given him one trump just for the fun of it (5a).Я сам один раз для хохмы пустил такой слушок про Претендента (Зиновьев 1). "Once, just for a joke, I started a rumour like that about Claimant" (1a).Раз, для смеха, Григорий Александрович обещался ему (Азамату! дать червонец, коли он ему украдет лучшего козла из отцовского стада» (Лермонтов 1). "Once, for a laugh, Grigory promised to give him (Azamat) ten rubles if he would steal the best goat from his father's flock" (Id).
См. также в других словарях:
Boogiepop and Others — Infobox animanga/Header name = Boogiepop and Others caption = Cover of the English release of Boogiepop and Others ja name = ブギーポップは笑わない ja name trans = Bugīpoppu wa Warawanai genre = Speculative FictionInfobox animanga/Novel light = yes title =… … Wikipedia
A and Others v. Secretary of State for the Home Department — A and others v. Secretary of State for the Home Department; X and another v. Secretary of State for the Home Department [2004] UKHL 56 was a case heard before the Appellate Committee of the House of Lords in the United Kingdom regarding the… … Wikipedia
A Small Boy and Others — Infobox Book | name = A Small Boy and Others author = Henry James country = United States, United Kingdom language = English genre = Autobiography publisher = Charles Scribner s Sons, New York CityMacmillan and Co., London release date = Scribner … Wikipedia
The Watchers Out of Time and Others — Infobox Book | name = The Watchers Out of Time and Others title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Herb Arnold for The Watchers Out of Time and Others author = H. P. Lovecraft and August Derleth illustrator = cover… … Wikipedia
Venus on the Half-Shell and Others — infobox Book | name = Venus on the Half Shell and Others title orig = translator = image caption = Cover of first edition (hardcover) author = Philip José Farmer editor = Christopher Paul Carey illustrator = cover artist = Bob Eggleton country =… … Wikipedia
Uncommon Women and Others — Infobox Play | name = Uncommon Women and Others caption = writer = Wendy Wasserstein chorus = characters = Leilah Rita Altabel Kate Quin Muffet DiNicola Samantha Stewart Holly Kaplan Mrs. Plumm Susie Friend Carter Narrator (voice) mute = setting … Wikipedia
The Dark Man and Others — Infobox Book name = The Dark Man and Others title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Frank Utpatel for The Dark Man and Others author = Robert E. Howard illustrator = cover artist = Frank Utpatel country = United… … Wikipedia
The Outsider and Others — Infobox Book name = The Outsider and Others title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Virgil Finlay for The Outsider and Others author = H. P. Lovecraft illustrator = cover artist = Virgil Finlay country = United… … Wikipedia
The Dunwich Horror and Others — Infobox Book name = The Dunwich Horror and Others title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Lee Brown Coye for The Dunwich Horror and Others author = H. P. Lovecraft illustrator = cover artist = Lee Brown Coye country … Wikipedia
Skull-Face and Others — Infobox Book name = Skull Face and Others title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Hannes Bok for Skull Face and Others author = Robert E. Howard illustrator = cover artist = Hannes Bok country = United States… … Wikipedia
The Survivor and Others — Infobox Book name = The Survivor and Others title orig = translator = image caption = Jacket illustration by Ronald Clyne for The Survivor and Others author = H. P. Lovecraft and August Derleth illustrator = cover artist = Ronald Clyne country =… … Wikipedia