-
81 Aufwärmphase
f <tech.allg> (z.B. von Lampen, Bildschirmen, Geräten, Maschinen) ■ warm-up time; warm-up phasef <tech.allg> (von Maschinen, Anlagen; bis zum Erreichen der Betriebstemperatur) ■ warm-up time; warm-up phase -
82 Aufwärmzeit
f <tech.allg> (z.B. von Lampen, Bildschirmen, Geräten, Maschinen) ■ warm-up time; warm-up phasef <tech.allg> (von Maschinen, Anlagen; bis zum Erreichen der Betriebstemperatur) ■ warm-up time; warm-up phasef <el> (nach Abkühlung, Ausschaltzeit) ■ reheating time -
83 Notabschaltung
f1. emergency cutout2. emergency tripf[der Stromversorgung]emergency cut-outf[von Maschinen, Anlagen, Systemen]emergency shut-down(von Maschinen, Anlagen, Systemen)emergency shutdown -
84 Союз немецких машиностроителей
Универсальный русско-английский словарь > Союз немецких машиностроителей
-
85 Abbruch
Abbruch m 1. COMP abort, truncation (Programm); 2. GRUND demolition (eines Gebäudes); 3. BIL breaking-off of (university) studies, dropping out of university studies* * ** * *Abbruch
(Gebäude) demolition, pulling down, housebreaking, scrap, (Schaden) prejudice, damage, (Statistik) cut-off, (Verhandlungen) breaking off, discontinuance, interruption, rupture;
• Abbruch diplomatischer Beziehungen severance (rupture) of diplomatic relations, diplomatic rupture;
• der Börsenstimmung Abbruch tun to undermine sentiment;
• jds. Interessen Abbruch tun to be detrimental (prejudicial) to s. one’s interests;
• auf Abbruch verkaufen to sell as scrap (at demolition value);
• Maschinen auf Abbruch verkaufen to sell machinery as junk;
• Abbruchanordnung demolition order;
• Abbrucharbeiten demolition [work];
• Abbrucharbeiter demolition worker;
• Abbruchbefehl demolition order;
• Abbruch betrieb, Abbruchfirma demolition company (firm);
• Abbruchbewilligung demolition permit;
• Abbruchgebiet clearance area (Br.);
• Abbruchkosten demolition (dismantling) costs;
• Abbruchkostenversicherung demolition cost insurance;
• Abbruchpreis breakup price. -
86 Arbeit
Arbeit f 1. GEN task, work, workmanship; 2. PERS work, job, employment; 3. WIWI (AE) labor, (BE) labour • aktiv nach Arbeit suchen PERS, SOZ actively looking for work (such as contacting employers or public or private employment agencies) • an die Arbeit gehen PERS start work • an der Arbeit sein PERS be at work • Arbeit annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • Arbeit aufgeben PERS give up work • Arbeit aufnehmen PERS take up employment, take up work, start a job • Arbeit ausführen PERS carry out work, perform work • Arbeit beginnen PERS start a job, start work, begin work • Arbeit durchführen PERS carry out work, perform work • Arbeit finden PERS find work, find employment, find a job • Arbeit haben PERS have a job, be employed, be in work • Arbeit muss sich lohnen POL, WIWI make work pay (strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit) • Arbeit nach Vorschrift machen PERS work to rule, go slow, (AE) work to contract • Arbeit schaffen PERS create work • Arbeit suchen PERS seek work, look for work, look for a job, seek a job • Arbeit verrichten PERS do one’s work, carry out one’s work • Arbeit wieder aufnehmen PERS, SOZ resume work, return to work • Arbeiten auslagern GEN, PERS outsource, contract out • Arbeiten nach außen vergeben GEN, PERS outsource, contract out, put out to contract • auf Arbeit gehen PERS go to work • bei der Arbeit fehlen PERS be off work • der Arbeit abgeneigt GEN, PERS, MGT disinclined to work, work-shy (arbeitsscheu) • die Arbeit antreten PERS report for work • die Arbeit beenden 1. GEN finish work; 2. PERS cease work, stop working • die Arbeit einstellen GEN finish work • die Arbeit im Griff haben PERS be on top of one’s job • die Arbeit niederlegen PERS down tools, walk out • gute Arbeit leisten PERS do a good job • in der Arbeit sein PERS be at work • in Arbeit bleiben PERS stay in employment, continue to work, remain in employment, stay in the job, remain in the job • in Arbeit sein 1. GEN, IND, MGT be in process, be in progress; 2. PERS be employed • in Arbeit verbleiben PERS stay in employment, stay in the job, remain in the job, continue to work, remain in employment • in Arbeit vermitteln SOZ place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs • jmdn. wieder in Arbeit bringen PERS bring sb back to work, get sb back into work • mit Arbeit eingedeckt sein PERS (infrml) be up to one’s neck in work, have lots to do • mit der Arbeit anfangen PERS begin work, begin to work, start work, start to work • ohne Arbeit sein PERS be out of work, be without employment • schlechte Arbeit leisten PERS do a bad job • seine Arbeit verlieren PERS lose one’s work, lose one’s job • sich an die Arbeit machen GEN get down to work • sich seine Arbeit einteilen PERS organize one’s work, divide up one’s work • von der Arbeit freistellen PERS release from work, give time off • zur Arbeit gehen PERS go to work* * *f 1. < Geschäft> task, work, workmanship; 2. < Person> work, job, employment; 3. <Vw> labor (AE), labour (BE) ■ Arbeit annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ Arbeit aufgeben < Person> give up work ■ Arbeit aufnehmen < Person> take up employment, take up work, start a job ■ Arbeit beginnen < Person> start a job, start work, begin work ■ Arbeit finden < Person> find work, find employment ■ Arbeit haben < Person> have a job, be employed ■ Arbeit muss sich lohnen <Pol, Vw> strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit make work pay ■ Arbeit suchen < Person> seek work, look for work, look for a job, seek a job ■ Arbeit wieder aufnehmen < Person> resume work, return to work ■ der Arbeit abgeneigt <Geschäft, Person, Mgmnt> arbeitsscheu disinclined to work, work-shy ■ die Arbeit beenden < Geschäft> finish work < Person> cease work, stop working ■ die Arbeit einstellen < Geschäft> finish work ■ die Arbeit im Griff haben < Person> be on top of one's job ■ die Arbeit niederlegen < Person> down tools, walk out ■ in Arbeit sein 1. <Geschäft, Ind, Mgmnt> be in process, be in progress; 2. < Person> be employed ■ in Arbeit vermitteln < Sozial> place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs ■ mit Arbeit eingedeckt sein < Person> be up to one's neck in work infrml, have lots to do ■ ohne Arbeit sein < Person> be out of work, be without employment ■ seine Arbeit verlieren < Person> lose one's work, lose one's job ■ sich an die Arbeit machen < Geschäft> get down to work ■ von der Arbeit freistellen < Person> release from work* * *Arbeit
work, labo(u)r, (Aufgabe) task, assignment, (Ausführung) workmanship, craftsmanship, handiwork, (Beschäftigung) employment, achievement, job, occupation, (Dienst) service, (Erzeugnis) product, make, (Geschäft) concern, business, (Leistung) performance, output, (Mühe) effort, trouble, pains, toil, exertion, (Stück) piece of work, job, (Tätigkeit) activity, operation;
• auf dem Weg zur Arbeit (Versicherungsrecht) on the way to business;
• bei der Arbeit on the job, at work;
• mit Arbeit überlastet overwhelmed with work;
• nach umfangreicher und harter Arbeit after much hard work;
• ohne Arbeit out of work;
• während der Arbeit in course of one’s employment;
• über Gemeinkosten abgerechnete Arbeit indirect labo(u)r;
• in der Qualität abweichende Arbeit spotty piece of work;
• auferlegte Arbeit task;
• wieder aufgenommene Arbeit return to plant;
• auserwählte Arbeit delicate workmanship;
• schlampig ausgeführte Arbeit slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• ausgezeichnete Arbeit excellent piece of work;
• in der Ausführung begriffene Arbeit work in progress;
• bequeme und lukrative Arbeit sweet job;
• bezahlte Arbeit paid work;
• im Akkord bezahlte Arbeit work at piece rates;
• schlecht bezahlte Arbeit badly paid (journeyman) work, tight job;
• nach Stunden (stundenweise) bezahlte Arbeit time work, work at time rates;
• untertariflich bezahlte Arbeit scab work;
• eigene Arbeit personal labo(u)r;
• in den Tarif einbezogene Arbeit bargain work;
• einträgliche Arbeit fat [job];
• entfremdete Arbeit alienation of labo(u)r;
• noch zu erledigende Arbeiten jobs awaiting attention;
• erstklassige Arbeit finest workmanship;
• fachmännische Arbeit professional job;
• fertig gestellte Arbeit [accomplished] work;
• freiwillige Arbeit labo(u)r of love;
• ganztägige Arbeit full-time job;
• geistige Arbeit brainwork, headwork;
• im Stücklohn geleistete Arbeit contract work;
• tatsächlich geleistete Arbeit hours worked;
• in Angriff genommene Arbeit job in hand;
• gewöhnliche Arbeit ordinary labo(u)r;
• gleichwertige Arbeit equal work;
• grenzüberschreitende Arbeit transnational work;
• harte Arbeit hard work;
• hervorragende Arbeit first-rate workmanship, excellent piece of work;
• hochwertige Arbeit high-class workmanship;
• kinderleichte Arbeit child’s play;
• körperliche Arbeit manual labo(u)r;
• langweilige Arbeit dry work, boring job, a chore (US);
• laufende Arbeit work in progress;
• liederliche Arbeit slipshod work;
• mechanische Arbeit unskilled labo(u)r, routine job;
• minderwertige Arbeit inferior workmanship;
• monotone Arbeit humdrum work;
• niedrige Arbeit menial work;
• öffentliche Arbeiten public works;
• Zeit raubende Arbeit time-consuming work;
• saisonbedingte Arbeit seasonality of work;
• schlampige Arbeit a lick and a promise (coll.), slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• schlechte Arbeit poor workmanship;
• schludrige Arbeit badly finished (rush, slovenly) work, slapdash, slopwork;
• schmutzige Arbeit dirty work;
• schweres Stück (schwierige) Arbeit tough job, difficult task;
• selbstständige Arbeit occupation of a professional nature;
• termingebundene Arbeit (Werbung) traffic;
• überflüssige Arbeit unnecessary labo(u)r;
• global übernommene Arbeit lump work;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• unbezahlte Arbeit unremunerative work;
• unerledigte Arbeit unfinished work;
• ungelernte Arbeit common labo(u)r, manual (unskilled) work;
• unselbstständige Arbeit wagework, employment [work], (Doppelbesteuerungsabkommen) dependent personal service;
• vergütete Arbeit work against payment;
• vorausbezahlte Arbeit horse (sl.);
• vorbereitete Arbeit dead work;
• vordringliche Arbeit priority (key) job;
• ziemliche Arbeit lot of work;
• nicht zusagende Arbeit uncongenial job;
• mit dem Euro zusammenhängende Arbeit euro-related work;
• Arbeit im Akkord task wages (work), job work, piecework,
• Arbeit am laufenden Band work on the assembly line, serial production;
• Arbeit für den Fachmann skilled job;
• Arbeit von Führungskräften managerial work;
• Arbeit als landwirtschaftlicher Gehilfe farm labo(u)ring;
• Arbeit und Kapital Capital and Labo(u)r;
• Arbeit auf Prämienbasis work on the bonus system;
• Arbeit außerhalb der Saison off-season work;
• Arbeit in wechselnden Schichten split shift;
• Arbeit unter Tage underground work;
• Arbeit im Tagelohn daywork;
• Arbeit unter Tariflohn scab work;
• Arbeit mit geringer Verdienstspanne low-profit work;
• Arbeit nach Vorschrift go-slow (Br.), work-to-rule (Br.);
• Arbeit sparend labo(u)r-saving;
• Arbeit an einen Untergebenen abgeben to devolve work on a subordinate;
• j. bei einer Arbeit ablösen to give s. o. a spell;
• zur Arbeit anhalten to keep in harness;
• ganz in seiner Arbeit aufgehen to burn with love for one’s work;
• mit der Arbeit aufhören to knock off work;
• Arbeit wieder aufnehmen to go back to work,to fall to work again;
• Arbeit bei Fortsetzung der Lohnverhandlungen wieder aufnehmen to negotiate a return to work pending further talks;
• Arbeit aufteilen to divide up the work;
• Arbeit auf mehrere Leute aufteilen to break up a piece of work among several people;
• Arbeiten und Lieferungen ausschreiben to invite tenders;
• Arbeit aussetzen to stop working, to walk out (US);
• von der Arbeit befreien to release from working;
• bei der Ernte Arbeit bekommen to get a turn of work at the harvest;
• großen Teil der Arbeit hinter sich bringen to get through a lot of work;
• Arbeit einstellen to stop working, to knock off, (streiken) to lay down tools, to cease work, (kündigen) to quit work, (streiken) to turn out, to come out on strike, to walk out (US);
• Arbeit erledigen to manage a piece of work;
• seine Arbeit flüchtig erledigen to scurry through one’s work;
• Arbeit innerhalb einer Woche erledigen to finish a job within (inside of, US) a week;
• in Arbeit ersticken to be smothered with work;
• der Arbeit fernbleiben to absent o. s. from work;
• scharenweise der Arbeit fernbleiben to stay away from the assembly line in droves;
• während der Arbeit schnell etw. futtern to put on the nose bag (fam.);
• Auftrag in Arbeit geben to put an order in hand;
• an die Arbeit gehen to proceed to business;
• auf Arbeit gehen to go out (take) to work;
• ernsthaft an die Arbeit gehen to go roundly to work;
• seine Arbeit lieb gewinnen to reconcile o. s. to one’s work;
• neues Buch in Arbeit haben to have a new book on the stocks;
• keine Arbeit haben to be out of work (unemployed);
• Arbeit wieder aufgenommen haben to be back on the job;
• unerledigte Arbeit liegen haben to fall behind with one’s work;
• sein Äußerstes bei der Arbeit hergeben to work to the full at one’s task;
• durch seine Arbeit hinzulernen to learn on the job;
• von seiner Hände Arbeit leben to live by one’s hands (by the sweat of one’s brow), to be left to one’s purchase;
• ausgezeichnete Arbeit leisten to do a first-class job;
• bahnbrechende Arbeit leisten to do pioneer work;
• gute Arbeit leisten to give good service, to make a good job of it;
• schlechte Arbeit leisten to tinker;
• schludrige Arbeit leisten to scamp;
• Arbeit leiten to direct a job;
• im Rahmen einer Arbeit liegen to fall within the scope of a job;
• sich an die Arbeit machen to get (settle) down to work, to hitch up to a job (US), to get down to it, to roll up one’s sleeves;
• sich eifrig an die Arbeit machen to buckle down to work;
• sich selbst an die Arbeit machen to put one’s hand to the plough (plow, US);
• seiner täglichen Arbeit nachgehen to go about one’s usual work (business), to do one’s daily stint;
• seiner Arbeit im Ausland nachgehen to work on assignment abroad;
• seine Arbeit niederlegen to drop one’s work, to stay off one’s job, to down tools (Br.), to walk out (US);
• sehr nach Arbeit riechen to smell of the lamp (midnight oil);
• Arbeit sabotieren to make a bad job of s. th.;
• auf Arbeit sein to be out at work;
• in Arbeit sein to be in hand (process) of manufacture;
• mit ganzer Seele (ganzem Herzen) bei der Arbeit sein to have one’s heart in (lend one’s soul to) one’s work;
• an selbstständige Arbeit gewöhnt sein to be accustomed to working independently;
• Arbeit sparend sein (Maschinen) to be real labo(u)r savers;
• mit seiner Arbeit im Rückstand sein to be behind (in arrears) with one’s work;
• bei jem. in Lohn und Arbeit stehen to be in s. one’s employ;
• Arbeit fertig stellen to finish off a job;
• sich in die Arbeit stürzen to plunge into business;
• Arbeit suchen to look for (seek) a job, to seek work (employment);
• bei der Arbeit trödeln to slack at one’s job;
• Arbeit übernehmen to [under]take a job;
• zusätzliche Arbeiten übernehmen to take on extra work;
• Arbeit im Akkord vergeben to let out a job of work on contract;
• Arbeiten und Lieferungen vergeben to let out a work in contract, to give on contract;
• seine Arbeit vernachlässigen to be negligent in one’s work;
• Arbeit verpfuschen to butcher a job;
• allerlei Arbeiten verrichten to do odd jobs;
• Arbeit seiner Angestellten verrichten to keep a dog and bark o. s.;
• Arbeit verschaffen to procure labo(u)r;
• jem. Arbeit verschaffen to find s. o. work;
• Arbeit vollenden to execute a job of work;
• mit niedrigen Arbeiten beschäftigt werden to be employed at a lower status;
• mit seiner Arbeit fertig werden to get through one’s work;
• Material für eine wissenschaftliche Arbeit zusammenstellen to collect material for a scientific work.
scheuen, Arbeit
to shirk one’s share of work;
• keine Kosten scheuen to spare no expense.
verrichten, Arbeit
to operate;
• Gelegenheitsarbeiten verrichten to char. -
87 Arbeitskraft
Arbeitskraft f IND, RECHT (AE) labor force, (BE) labour force; worker (Arbeiter)* * *f <Ind, Recht> labor force (AE), labour force (BE), Arbeiter worker, slng hand Arbeiterschaft workforce* * *Arbeitskraft
working capacity (potential), (Arbeiter) worker, workman;
• abgestellte Arbeitskraft borrowed (loaned) employee;
• ausgeliehene Arbeitskraft borrowed employee;
• fallweise (bei Bedarf) eingestellte Arbeitskraft extra;
• freiberufliche Arbeitskraft professional worker;
• männliche Arbeitskraft male worker;
• mäßige Arbeitskraft mediocre worker;
• menschliche Arbeitskraft manpower;
• überschüssige Arbeitskraft redundant employee;
• unentbehrliche Arbeitskraft key man;
• weibliche Arbeitskraft female (woman) worker;
• zusätzliche Arbeitskraft extra hand;
• Arbeitskraft in der Verarbeitungsindustrie processing worker;
• neu angeworbene Arbeitskraft anlernen to process a recruit (US);
• seine Arbeitskraft einbringen (in Firma) to contribute one’s services;
• seine volle Arbeitskraft einsetzen to work to the full extent of one’s power;
• menschliche Arbeitskraft durch Maschinen ersetzen to displace (replace) human labo(u)r by machinery. -
88 ausrüsten
-
89 Austausch
Austausch m 1. GEN exchange, exch., interchange; 2. IND replacement; 3. KOMM exchange, exch. (Informationen, Meinungen); 4. WIWI exchange, exch.* * *m 1. < Geschäft> exchange (exch.), interchange; 2. < Ind> replacement; 3. < Komm> Informationen, Meinungen exchange (exch.) ; 4. <Vw> exchange (exch.)* * *Austausch
(Auswechslung) [inter]change, commutation, (Ersatz) replacement, substitution, (Tauschgeschäft) exchange, barter;
• materieller Austausch von Aktienzertifikaten physical exchange of share certificates;
• Austausch elektronischer Daten interchange of electronic data;
• Austausch von Fertigprodukten gegen Rohstoffe exchange of finished goods against raw materials;
• weltweiter Austausch von Gütern worldwide exchange of goods;
• wechselseitiger Austausch von Krediterfahrungen credit interchange;
• Austausch von Mitarbeitern interchange of staff;
• Austausch vertraulicher Nachrichten passage of confidence;
• Austausch der Ratifizierungsurkunden exchange of ratifications;
• Austausch von Vollmachten exchange of powers;
• Austausch von Vorstandsmitgliedern management switch;
• Austausch von Währungen intermediation of currency;
• Austausch der nationalen Währungen (Euro) replacement of national currencies;
• Rohstoffe im Austausch gegen Maschinen erhalten to receive raw materials in exchange for machinery;
• Austausch technischer Erfahrungen vereinbaren to agree upon the exchange of technical know-how;
• Austauschabkommen two-way agreement. -
90 Bau
Bau m 1. GEN site; 2. GRUND, IND building, construction, structure (Gebäude); construction (Bauen); building site, construction site (Baustelle) • im Bau IND under construction* * *m 1. < Geschäft> site; 2. <Grund, Ind> Gebäude building, construction, structure, Bauen construction, Baustelle building site, construction site ■ im Bau < Ind> under construction* * *Bau
(Bauart) fabric[ation], structure, (Bauen) construction, building, erection, (Baustelle) building site, (Maschinen) manufacture, construction;
• im Bau befindlich in course (process) of construction;
• Bau von Eigentumswohnungen condominium building (US);
• Bau von Fabriken factory construction;
• Bau einer Straße road construction;
• Bau von Wirtschaftswegen construction of farm roads;
• auf dem Bau arbeiten to be in the building line;
• im Bau sein to be in course of construction;
• Bau vergeben to let a building contract;
• Bauabgabe building tax;
• Bauablaufplan construction progress chart. -
91 bauen
bauen v GRUND, IND build, construct, erect* * *v <Grund, Ind> build, construct, erect* * *bauen
(errichten) to build, to construct, to ground, to raise, to found, (Maschinen) to make, to fabricate, to manufacture;
• mit schlechtem Material bauen to jerry-build (Br.);
• zu niedrigsten Preisen bauen to build down to prices;
• unsolide bauen to jerry-build (Br.). -
92 Betriebskosten
Betriebskosten pl 1. FIN current expenditure, running costs, running expenses; 2. GEN operating expense, running expense, operating cost; 3. RW operating expenses, running expenses, operating costs; 4. LOGIS operating expenses* * *pl 1. < Finanz> current expenditure, running costs, running expenses; 2. < Geschäft> operating expenses, running expenses; 3. < Rechnung> operating expenses, running expenses, operating costs; 4. < Transp> operating expenses* * *Betriebskosten
operating (operational) cost[s] (expenses), operating (dead) charges, cost of operation, working expense (cost, charges), factory cost (expense), running (maintenance, plant, operational) costs, overhead [expenses], (Bahn) expenses of running, running expenses, (Unterhaltungskosten) carrying, charges, overheads;
• allgemeine Betriebskosten turnover costs, factory overheads (costs, expenses);
• laufende Betriebskosten current operating expenses;
• Betriebskosten für Fahrzeuge und Maschinen equipment operation costs;
• Betriebskosten bei voller Kapazitätsausnutzung capacity costs;
• Betriebskosten und Verwaltungskosten expenses for management and administration;
• Betriebskosten innerhalb eines Zeitraums current expenditure;
• Betriebskostenkoeffizient ratio of working expenses;
• Betriebskostenkredite (Bankbilanz) business lendings;
• Betriebskostenkreditziffern working capital figures;
• Betriebskostensatz operating cost ratio;
• unmittelbare Betriebskostensenkung direct-operating cost reduction. -
93 einsetzen
einsetzen v 1. GEN bring into play, call into play; utilize (Fähigkeiten, Mittel); add in (Details, Zahlen); deploy (Arbeitskräfte); 2. IND, UMWELT utilize • einsetzen für etw. RECHT proxy* * *v 1. < Geschäft> bring into play, call into play, Fähigkeiten, Mittel utilize, Details, Zahlen add in, Arbeitskräfte deploy; 2. <Ind, Umwelt> utilize ■ einsetzen für etw. < Recht> proxy* * *einsetzen
(bestallen) to invest, to constitute, to install, to nominate, to vest, (einstellen) to employ, (ernennen) to install, to appoint, to establish, (Geld) to stake, to bet;
• j. in ein Amt einsetzen to install (induct, instate) s. o. in an office;
• j. feierlich in ein Amt einsetzen to inaugurate s. o. in an office;
• Annonce einsetzen to run (put in) an advertisement;
• Ausschuss einsetzen to appoint (set up) a committee;
• bei Bedarf in kürzester Zeit wieder einsetzen to take out of mothballs in a jiffy;
• Begünstigten einsetzen (Lebensversicherung) to nominate a beneficiary;
• j. in der Buchführung einsetzen to assign s. o. to the accounting department;
• j. als Direktor einsetzen to make s. o. a director;
• j. als seinen Erben einsetzen to institute s. o. as one’s heir, to constitute (appoint) s. o. one’s heir;
• in die Ergebnisrechnung einsetzen to put down to profit and loss;
• gezielt einsetzen to make targeted use;
• j. als Hilfskraft einsetzen to employ s. o. on a temporary basis;
• seine Hilfsquellen einsetzen to use one’s resources;
• höher einsetzen (Bilanz) to write up;
• sich für jds. Interessen einsetzen to safeguard s. one’s interests;
• sich für einen Kandidaten einsetzen to pull for a candidate;
• Klausel in einen Vertrag einsetzen to insert a clause in a contract;
• Liquidator einsetzen to appoint a liquidator;
• sich für Lohnerhöhungen einsetzen to stand up for higher wages;
• sich für eine elastische Lohnpolitik einsetzen to advocate a more flexible wage policy;
• modernste Maschinen einsetzen to use the most modern machinery;
• knapp vorhandene Mittel gezielt einsetzen to channel scare resources;
• Nachfolger einsetzen to designate a successor;
• als Pfand einsetzen to pledge, to put up;
• Sonderzug einsetzen to run an extra train;
• sich für niedrigere Steuern einsetzen to fight for lower taxes;
• Testamentsvollstrecker einsetzen (Erblasser) to nominate an executor, (Nachlassgericht) to grant letters of administration;
• Treuhänder einsetzen to appoint a trustee (custodian);
• Vermögenswerte eines Unternehmens anderweitig einsetzen to redeploy the assets of a company;
• Vertreter einsetzen to employ an agent;
• wirksam einsetzen to use to good effect. -
94 Erbschaftssteuer
f 1. < Finanz> inheritance tax; 2. < Recht> bei Testamentserbfolge probate duty; 3. < Steuer> inheritance tax (BE), death duty dat (BE), legacy duty (BE), legacy tax (AE), estate tax (AE)* * *Erbschaftssteuer
duty payable on death, death duty (Br.), duty on inheritance (US), transfer (death) tax (US), (Vermächtnis von Gegenständen) legacy duty, (für bewegliches Vermögen) probate duty (Br.), estate tax (US) (duty, Br.);
• einzelstaatliche Erbschaftssteuer inheritance tax (US);
• verminderte Erbschaftssteuer transfer-tax mitigation;
• Erbschaftssteuer für Nachlässe aus der Seitenlinie collateral inheritance tax (US);
• Erbschaftssteuer und Schenkungssteuer capital transfer tax (Br.);
• Erbschaftssteuer für unbewegliches Vermögen succession duty (Br.);
• völlig von der Erbschaftssteuer befreien to exempt completely from estate tax (US) (duty, Br.);
• gesonderter Erbschaftssteuer unterliegen to be exempt from aggregation;
• zur Erbschaftssteuer veranlagen (veranschlagen) to assess death duties, to charge property to estate duty (Br.);
• Erbschaftssteuer vermeiden to avoid estate duty (Br.);
• zulässige Erbschaftssteuerabzüge allowable deductions for estate duty (Br.);
• Erbschaftssteueraufwand estate-tax outlay (US);
• Erbschaftssteuerbefreiung exemption from estate duty;
• Erbschaftssteuerbelastung charge to estate duty (Br.), estate-duty charge (Br.);
• Erbschaftssteuerberechnung estate-duty computation (Br.);
• Erbschaftssteuerbetrag estate-duty value (Br.);
• berichtigte Erbschaftssteuererklärung corrective affidavit;
• Erbschaftssteuerersparnis estate-duty saving (Br.), estate-tax savings (US);
• Erbschaftssteuerfestsetzung charging estate duty (Br.) (tax, US);
• Erbschaftssteuerformular Inland Revenue Affidavit (Br.);
• Erbschaftssteuerfreibetrag lifetime (inheritance) exemption (US), exemption from inheritance tax (US), estate-duty credit (allowance, relief, Br.);
• Erbschaftssteuerfreibetrag der überlebenden Ehefrau surviving spouse exemption;
• Erbschaftssteuerfreibetrag für bestimmte Wertpapiere beantragen to claim exemption for particular stocks (US);
• Erbschaftssteuerfreibetragsgrenze estate-duty exemption limit (Br.);
• Erbschaftssteuerfreigrenze estate-duty exemption limit (Br.);
• Erbschaftssteuergesetzgebung estate-duty legislation (Br.);
• Erbschaftssteuermilderung estate-duty mitigation (Br.);
• Erbschaftssteuernachlass auf landwirtschaftliche Betriebsflächen agricultural value relief;
• Erbschaftssteuernachlass auf Maschinen und maschinelle Anlagen machinery and plant relief. -
95 Ersatz
Ersatz m 1. GEN replacement; 2. RECHT, V&M substitute • Ersatz leisten RECHT, V&M make restitution, replace* * *m 1. < Geschäft> replacement; 2. <Recht, V&M> substitute* * *Ersatz
replacing, substitution, shift, (Alternative) equivalent, alternation, (Ersatzmittel) surrogate, substitute, stopgap, (Gegenwert) equivalent, (Person) substitute, spare hand, (Rückerstattung) refund, restitution, (Schadloshaltung) compensation, indemnification, damages, reimbursement, recompense, amends, (Wiederherstellung) reparation, redress, replacement;
• als Ersatz in exchange, in return for, spare, (Entschädigung für) by way of compensation;
• als Ersatz beschädigter Waren as a setoff for damaged goods;
• gleichwertiger Ersatz adequate substitute, (Erstattung) equivalent refund;
• Ersatz menschlicher Arbeitskraft durch Maschinen displacement of human labo(u)r by machines;
• Ersatz für werterhöhende Aufwendungen compensation for improvements;
• Ersatz von Auslagen compensation for outlay incurred;
• Ersatz von Betriebseinrichtungen equipment replacement;
• Ersatz abgenutzter Einzelteile replacement of worn-out parts;
• Ersatz in Geld monetary indemnity;
• Ersatz der Reisespesen substitute for travel, refund of travel expenses;
• Ersatz für nicht wieder gutzumachenden Schaden irreparable damages;
• Ersatz immateriellen Schadens special damage;
• Ersatz des mittelbaren Schadens constructive damages;
• Ersatz des tatsächlichen Schadens compensatory damages (US);
• Ersatz des unmittelbaren Schadens prospective (direct, proximate) damages;
• Ersatz der üblichen Schäden general damages;
• Ersatz aller Schadenfolgen necessary damages;
• Ersatz der Spesen reimbursement for expenses incurred;
• Ersatz für Streikfälle strike replacement;
• Ersatz bis zu 3/4 der versicherten Werte three-fourth value clause, (Feuerversicherung) three-fourth loss clause;
• als Ersatz für j. einspringen to step in as a substitute for s. o.;
• Ersatz erhalten to recover;
• Ersatz für Havarie erhalten to recover average;
• Ersatz fordern to claim damages;
• Ersatz gewähren to satisfy;
• Ersatz herausgeben to turn over a compensation;
• Ersatz leisten to compensate, to make restitution (amends), to recoup, to restitute, to repay, to recompense;
• zum Ersatz verpflichtet sein to be liable for damages;
• Ersatz des unmittelbaren Schadens verlangen to claim constructive damages;
• sich Ersatz verschaffen to recover;
• Ersatzanlage emergency set;
• Ersatzanschaffungen replacements. -
96 ersetzen
ersetzen v GEN supersede, replace sth by sth else, take the place of; substitute sth for sth else* * *v < Geschäft> supersede, replace sth by sth else, take the place of; substitute sth for sth else* * *ersetzen
(Auslagen) to repay, to refund, to reimburse, (Schadenersatz leisten) to make good (up), to pay compensation, to recoup, to recompense, to make amends, to compensate, (wieder gutmachen) to restitute, to repair;
• j. ersetzen to supersede (supplant) s. o., to fill s. one’s place, to substitute for s. o.;
• drei Arbeitskräfte ersetzen (Maschine) to do the work of three men;
• menschliche Arbeitskraft durch Maschinen ersetzen to displace human labo(u)r by machinery;
• jem. alle Auslagen ersetzen to refund (reimburse) s. o. for all his expenses;
• alte Betriebsausstattung ersetzen to replace antiquated equipment;
• unterschlagenes Geld ersetzen to replace stolen money;
• alte Maschine durch eine neue ersetzen to supersede an old machine by a new one;
• jem. die Spesen ersetzen to reimburse s. o. for his costs;
• jem. seinen Verdienstausfall ersetzen to compensate s. o. for his broken time;
• Verlust ersetzen to repair a loss;
• jem. einen Verlust ersetzen to compensate s. o. for a loss;
• durch einen neuen Vertrag ersetzen to supersede by a new contract. -
97 Fabrik
Fabrik f IND factory, manufacturing plant • ab Fabrik, x-Fabrik GEN, IMP/EXP, LOGIS ex factory, ex works, EXW* * *f < Ind> factory, manufacturing plant ■ ab Fabrik (x-Fabrik) <Geschäft, Imp/Exp, Transp> ex factory, ex works (EXW)* * *Fabrik
factory, [manufacturing] plant, works, [work]shop, mill (Br.);
• ab Fabrik ex (loco) factory (works, mill, Br.), [direkt] from factory (US);
• in der Fabrik at the works;
• billig arbeitende Fabrik low-cost plant;
• mit Verlust arbeitende Fabrik plant working with a deficit;
• voll automatisierte Fabrik fully automated plant,push-button factory;
• bestreikte Fabrik strike-bound (struck) factory;
• chemische Fabrik chemical works;
• an der Baustelle errichtete Fabrik on-site factory;
• auf eigenem Grund und Boden errichtete Fabrik freehold factory;
• in staatlicher Regie geführte Fabrik government-operated (nationalized, Br.) factory;
• neu in Betrieb genommene Fabrik newly established plant;
• stillgelegte Fabrik non-operating factory, mill out of work (Br.);
• unterirdische Fabrik underground factory;
• verlagerte Fabrik displaced factory;
• Fabrik mit sehr schlechten Arbeitsbedingungen sweatshop (sl.);
• Fabrik vom Fließband ready-built factory;
• Fabrik zur Verarbeitung von Waren unter Zollaufsicht bonded factory;
• Fabrik oder Werkstatt industrial hereditaments;
• Fabrik mit Zubehör factory together with plant complete;
• Fabrik anlegen to set up a factory;
• in einer Fabrik arbeiten to work in a factory (mill, Br.);
• in einer Fabrik mit Verlust arbeiten to run a factory at a loss;
• Fabrik ausrüsten to fit a workshop;
• Fabrik mit den notwendigen Maschinen ausstatten to tool a factory;
• Fabrik bauen to erect a factory;
• Fabrik bestreiken to strike works;
• Fabrik betreiben (besitzen) to operate (run) a factory;
• Fabrik leiten to manage a factory;
• Fabrik in Betrieb nehmen to open a factory;
• neue Fabrik in Betrieb nehmen to commission a new factory;
• Fabrik stilllegen to tie up (close down) a factory;
• Fabrik wegen Stahlmangels stilllegen to close down a factory because of steel shortage;
• Fabrik in einen Vorort verlegen to relocate a factory to a suburb;
• Fabrikabgabepreis industrial (factory) price;
• Fabrikabwässer trade effluent;
• Fabrikangestellter industrial employee, factory worker;
• Fabrikanlage factory, works, installation, manufacturing establishment, [manufacturing] plant, industrial plant, (Anlegung) plant layout;
• stillliegende Fabrikanlage idle plant;
• Fabrikanlagen besichtigen dürfen to be permitted to visit the works. -
98 Grundstück
Grundstück n 1. GEN plot; 2. GRUND parcel, plot; premises, property (bebaut)* * ** * *Grundstück
plot [of land], land, property, piece of land, parcel [of land], lot (US), holding, (Bauplatz) building site (plot, lot, US), location (US), (mit Gebäuden) premises;
• auf dem Grundstück on the premises;
• Grundstücke things real (immovables), (Bilanz) land, real estate;
• abgeräumtes Grundstück cleared site;
• in sich abgeschlossenes Grundstück enclosure, land enclosed;
• angrenzendes Grundstück adjoining property (estate), adjacent parts of land;
• anliegendes Grundstück adjacent land, neighbo(u)ring lot;
• aufgegebenes Grundstück relinquished (abandoned) land;
• zu Spekulationszwecken aufgekaufte Grundstücke accommodation lands;
• bahneigenes Grundstück railway (Br.) (railroad, US) property;
• baureifes Grundstück developed land, building estate;
• bebaute Grundstücke built-up area, improved (built-on) property;
• nicht bebautes Grundstück idle (undeveloped, new, US) land, empty lot (US);
• bebaute und unbebaute Grundstücke (Bilanz) land, real estate and buildings, freehold land and buildings (Br.);
• beherrschendes Grundstück dominant tenement;
• [hypothekarisch] belastetes Grundstück land conveyed by way of mortgage, affected (mortgaged, burdened, charged) estate, encumbered (mortgaged, onerous) property;
• belastungsfähiges Grundstück land that may be mortgaged;
• benachbartes Grundstück adjacent (adjoining) land, neighbo(u)ring premises;
• dienendes Grundstück servient tenement;
• als Kreditsicherheit dienendes Grundstück (Bilanz) property charged as security for a debt;
• eigene Grundstücke (Bilanz) freehold;
• eingefriedetes Grundstück land enclosed, enclosure, close;
• nicht eingefriedetes Grundstück overt pound;
• grundbuchlich eingetragenes Grundstück registered property, recorded land;
• einmaliges Grundstück property rarity;
• enteignetes Grundstück expropriated (condemned, US) property;
• grundbuchlich erfasstes Grundstück recorded (registered, Br.) land;
• erschlossenes Grundstück improved property, developed real estate;
• ertragreiches Grundstück rent-paying land;
• firmengenutztes Grundstück property used in the business;
• freies Grundstück vacant property;
• ähnlich gelegenes Grundstück similarly located property;
• am Wasser gelegenes Grundstück waterfront property;
• zentral gelegenes Grundstück downtown property (US);
• gemeindeeigenes Grundstück municipal (parish) property;
• genutztes Grundstück seated (used) land;
• forstwirtschaftlich genutztes Grundstück timber estate;
• gewerblich genutztes Grundstück industrial property, commercial land, business premises;
• landwirtschaftlich genutztes Grundstück agricultural (Br.) (farm) land;
• nicht genutztes Grundstück vacant property;
• zum Verkauf gestelltes Grundstück property listed for sale (US);
• im Wert gestiegenes Grundstück improved real estate;
• grundsteuerpflichtiges Grundstück land subject to tax, ratable estate (property);
• herrenloses Grundstück disclaimed property;
• herrschendes Grundstück dominant land (estate, tenement), superior estate;
• hypothekisiertes Grundstück mortgaged premises;
• lastenfreies Grundstück unencumbered estate;
• staatliche Grundstücke government land;
• städtisches Grundstück city property (real estate), town lot (US);
• steuerpflichtiges Grundstück rat(e)able property (Br.);
• umfriedetes Grundstück inclosed land;
• unbebautes Grundstück idle (undeveloped, new, US) land, plot of unbuilt ground, empty lot (US);
• unbebaute und bebaute Grundstücke (Bilanz) real estate;
• unbelastetes Grundstück clear estate, estate free from encumbrances;
• ungenutztes Grundstück unseated (unused) land;
• einer eintragungsfähigen Belastung unterliegendes Grundstück property subject to a registrable charge;
• verlassenes Grundstück disclaimed property;
• verpachtetes Grundstück land out at rent, leased property, demised premises;
• gewerbsmäßig verpachtetes Grundstück property let commercially;
• zusammenhängende Grundstücke contiguous plots of land;
• Grundstücke des jeweiligen Eigentümers shifting severalties;
• Grundstücke und Gebäude (Bilanz) land (Br.) (real estate, US) and buildings;
• Grundstück und Gebäude, Maschinen und maschinelle Anlagen (Bilanz) land, buildings, plant and machinery (Br.), property, plant and equipment (US);
• Grundstücke im Besitz von Kapitalsammelstellen institutionally owned real estate;
• Grundstück in gleicher Lage similarly located property;
• Grundstück in lebenslänglicher Nutznießung estate for life;
• Grundstücke und grundstücksgleiche Rechte (Bilanz) real estate and equivalent rights;
• Grundstück mit Straßenfront frontage;
• Grundstück, in das Zwangsvollstreckung betrieben wird extended land;
• Grundstück abschätzen to estimate an estate;
• Grundstück abschreiben to write down property;
• Grundstück abstecken to mark out (stake off) a claim;
• an ein Grundstück angrenzen to neighbo(u)r with an estate;
• belastetes Grundstück aufgeben to abandon a mortgaged estate;
• Grundstück auflassen to transfer (convey, assure, surrender) land;
• Grundstück ausmessen to survey a property;
• landwirtschaftlich genutzte Grundstücke von den Gemeindesteuern befreien to derate property of local taxes (Br.);
• Grundstück hypothekarisch belasten to mortgage a piece of real estate, to charge land;
• Grundstücke zu Besicherungszwecken belasten to charge land as security;
• Grundstück mit Vorkaufsberechtigung besitzen to settle upon land subject to preemption (US);
• Grundstück betreten to enter premises;
• widerrechtlich jds. Grundstück betreten to trespass upon s. one’s property;
• Grundstück im Grundbuch eintragen to enter an estate at the Register of Deeds Office (US);
• Grundstück enteignen to amerce an estate to the Crown (Br.), to take private property for public use;
• Grundstück entschulden to free an estate of encumbrances, to disencumber an estate;
• Grundstücke erschließen to lay land out in a community, to develop building lots (US);
• Grundstück erschließen und geschäftlich nutzen to develop and deal with a land on a business basis;
• Grundstück lastenfrei erwerben to get a property free from all encumbrances;
• Grundstücke zur Bebauung mit Geschäftshäusern freigeben to zone for (US) (throw a property into) business use;
• Grundstück einem Makler an die Hand geben to list property with a broker (US);
• Grundstück kaufen to buy some land;
• auf einem Grundstück lasten to run with the land;
• Grundstück lastenfrei machen to free a property from mortgage (encumbrances), to disencumber an estate;
• Grundstück in Pacht nehmen (pachten) to take a lease of a piece of land;
• Grundstück parzellieren to parcel (divide) an estate, to divide an estate into lots (US);
• Grundstück realisieren to bank an estate;
• mit einem Grundstück verbunden sein to be incident to a piece of land;
• Grundstück umschreiben to alienate an estate;
• Grundstück steuerlich veranlagen (veranschlagen) to appraise property for taxation, to value an estate, to rate property;
• Grundstück veräußern to dispose of land;
• Grundstück an die tote Hand veräußern to alienate in mortmain, to amortize land;
• Grundstück verpachten to lease property;
• Grundstück pauschal verpachten to let off (lease) a property as a whole;
• Grundstücke zusammenschreiben to assemble parcels of land;
• kleines Grundstück zu verkaufen (Anzeige) small property for sale.
ausmessen, Grundstück
to survey property for its extent.
Grundstück, in das Zwangsvollstreckung betrieben wird
extended land -
99 installieren
installieren v COMP, GEN install* * *v <Comp, Geschäft> install* * *installieren
to install, to equip, (el., Gas) to finish, (Schlosser) to plumb;
• sich installieren to fix o. s. up;
• in einem Amt installieren to install [in an office];
• Betrieb installieren to equip a shop with tools, to fit a workshop;
• Maschine installieren to install (set up) a machine;
• in einer Fabrik neue Maschinen installieren to equip a works with new plant;
• neu installieren to fit with new plumbing. -
100 landwirtschaftlich
landwirtschaftlich adj BANK, POL, UMWELT, VERSICH, WIWI agricultural* * *adj <Bank, Pol, Umwelt, Versich, Vw> agricultural* * *landwirtschaftlich
agricultural, rural, agrarian, farming;
• landwirtschaftliche Absatzorganisation agricultural marketing association;
• landwirtschaftlicher Arbeiter farmhand, agricultural labo(u)rer;
• landwirtschaftlicher Beratungsdienst Agricultural Advisory Service (Br.);
• landwirtschaftliche Beschäftigung agricultural employment;
• landwirtschaftlicher Betrieb farm [establishment], agricultural enterprise (estate);
• landwirtschaftliche Betriebseinheit agricultural unit;
• landwirtschaftliche Betriebseinrichtung agricultural plant;
• landwirtschaftliche Betriebsfläche agricultural area, farm land (real estate);
• landwirtschaftliche Betriebsführung farming [business], farm management (US);
• landwirtschaftlicher Eigenbetrieb home (owner-operated, US) farm;
• landwirtschaftlicher Erschließungskredit farming development loan;
• landwirtschaftlicher Erzeugerpreis agricultural (farm) price;
• landwirtschaftliche Erzeugnisse farm (agricultural) produce (products);
• landwirtschaftliche Erzeugung agricultural production;
• landwirtschaftliche Fachzeitschrift farm publication, agricultural paper;
• landwirtschaftlicher Familienbetrieb family farm;
• landwirtschaftlich genutztes Gebäude agricultural building;
• landwirtschaftliches Gebiet agricultural (rural) district;
• auf landwirtschaftlichem Gebiet in the field of agriculture;
• landwirtschaftliche Genossenschaft farmers’ cooperative, agricultural cooperation;
• landwirtschaftliche Genossenschaftsbank farm loan bank;
• landwirtschaftliches Genossenschaftswesen Federal Farm Loan System (US);
• landwirtschaftliche Geräte farm implements (utensils);
• landwirtschaftlicher Grenzbetrieb marginal farm;
• landwirtschaftlicher Großbetrieb farming on a large scale;
• landwirtschaftliches Grundvermögen agricultural property;
• landwirtschaftliches Hypothekendarlehen farm mortgage;
• landwirtschaftliches Inventar farm stock;
• landwirtschaftlicher Kleinbesitz small holding (Br.);
• landwirtschaftlicher Kredit agricultural credit;
• landwirtschaftliche Kreditbank Agricultural Credit Corporation (US);
• landwirtschaftliches Kreditinstitut agricultural credit organization;
• landwirtschaftliche Maschinen farm implements (equipment), agricultural machinery;
• landwirtschaftlicher Maschinenpark (Bilanz) farm-plant machinery;
• landwirtschaftlicher Musterbetrieb model farm;
• landwirtschaftlicher Nebenbetrieb part-time farm, small farming;
• landwirtschaftliche Nebengebäude outlying farm buildings;
• landwirtschaftliche Notlage agricultural depression;
• landwirtschaftliche Produktion farm output;
• landwirtschaftliche Überschussprodukte farm surpluses;
• landwirtschaftlicher Verlustbetrieb submarginal farm;
• landwirtschaftliche Verschuldung rural indebtedness;
• landwirtschaftliche Zwecke farming purposes.
См. также в других словарях:
Maschinen — werden von Menschen als technische Arbeits bzw. Hilfsmittel vor allem für mechanische Einwirkung verwendet. Dabei steht der Energie und/oder Stofffluss im Vordergrund. Der Informationsfluss spielt nur eine untergeordnete Rolle. Meist werden von… … Deutsch Wikipedia
Maschinen — Maschinen, statistische, dienen dazu, aus den Zählkarten statistischer Erhebungen die gewünschten Endergebnisse schnell und bequem festzustellen. Um für die Behandlung in der Maschine geeignet zu sein, müssen die Zählkarten oder Zähllisten eine… … Lexikon der gesamten Technik
Maschinen Krieger ZbV 3000 — Maschinen Krieger (Ma.K ZBV3000) is a science fiction universe created by Japanese artist and sculptor Kow Yokoyama in the 1980s. Contents 1 History 2 Story 3 Merchandise 3.1 Model Kits … Wikipedia
Maschinen- und Heimatmuseum Eslohe — Das Maschinen und Heimatmuseum ist ein technisches Museum und Heimatmuseum in Eslohe, Sauerland. Es wurde 1981 eröffnet. Zu den großen Exponaten zählen 14 Dampfmaschinen, sechs Lokomotiven und einem Dieselmotor von Deutz. Ferner wird das Wohnen… … Deutsch Wikipedia
Maschinen — (frz. machine, vom lat. machĭna, grch. mēchanē), künstliche Verbindungen widerstandsfähiger Körper, vermöge deren mechan. Kräfte genötigt werden, unter gewissen Bedingungen bestimmte Bewegungen zu bewirken; eingeteilt in: Kraftmaschinen oder… … Kleines Konversations-Lexikon
Maschinen-Betriebsunterbrechungsversicherung — Maschinen Betriebsunterbrechungsversicherung, zu den technischen Versicherungen zählende Form der Betriebsunterbrechungsversicherung, die, anknüpfend an den Versicherungsfall der Maschinenversicherung, nicht den Sachschaden an der Maschine… … Universal-Lexikon
Maschinen — Maschinen … Deutsch Wörterbuch
Maschinen-Richtlinie — Basisdaten Titel: Richtlinie 98/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen Kurztitel: Maschinenrichtlinie Rechtsnatur: EG Richtlinie… … Deutsch Wikipedia
Maschinen-Richtlinie 98/37/EG — Basisdaten Titel: Richtlinie 98/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen Kurztitel: Maschinenrichtlinie Rechtsnatur: EG Richtlinie… … Deutsch Wikipedia
Maschinen-Traktoren-Station — Erntemaschinen auf dem Hof der MTS Barnitz 1955 … Deutsch Wikipedia
Maschinen- und Anlagenführer — Der Maschinen und Anlagenführer ist ein staatlich anerkannter[1] Ausbildungsberuf nach dem Berufsbildungsgesetz. Inhaltsverzeichnis 1 Ausbildungsdauer und Struktur 2 Arbeitsgebiete 3 Berufsschule … Deutsch Wikipedia