-
41 limbo
noun, pl. limbos2)be in limbo — (be pending) in der Schwebe sein; (be abandoned) abgeschrieben sein
* * *lim·bo1[ˈlɪmbəʊ, AM -boʊ]n no pllim·bo2[ˈlɪmbəʊ, AM -boʊ]I. n▪ the \limbo der Limboto do the \limbo Limbo tanzenII. vi Limbo tanzen* * *I ['lɪmbəʊ]n2) (fig) Übergangs- or Zwischenstadium ntIIour expansion plans are in limbo because of lack of money — unsere Erweiterungspläne sind wegen Geldmangels in der Schwebe
n(= dance) Limbo m* * *limbo1 [ˈlımbəʊ] pl -bos s2. Gefängnis n3. fig Rumpelkammer f umg:put sb into limbo jemanden aufs Abstellgleis schieben umg4. Übergangs-, Zwischenstadium n:a) in der Schwebe sein (Entscheidung etc),occupy a limbo (between … and …) ein Übergangsstadium darstellen (von … zu …), ein Zwischenstadium darstellen (zwischen dat … und …)limbo2 [ˈlımbəʊ] pl -bos s Limbo m (akrobatischer Tanz westindischer Herkunft, bei dem der Tänzer den Körper von den Knien an zurückbiegt und sich mit schiebenden Tanzschritten unter einer Querstange hindurchbewegt)* * *noun, pl. limbos1) (neglect, oblivion) Vergessenheit, die2)be in limbo — (be pending) in der Schwebe sein; (be abandoned) abgeschrieben sein
-
42 kolano
kolano [kɔlanɔ] nttrzyma dziecko na kolanach sie hat das Kind auf ihrem Schoßposadzić kogoś na kolanach jdm jdn auf den Schoß setzenpo kolana w śniegu/wodzie/błocie knietief [ lub bis zu den Knien] im Schnee/Wasser/Matsch4) on jest łysy jak \kolano er hat eine Vollglatzepaść [przed kimś] na kolana [vor jdm] auf die Knie fallen [ lub sinken]robić coś na kolanie etw übers Knie brechen ( fam), etw nachlässig tun -
43 wippen
vi1) ( auf und ab schaukeln) Person: huśtać się2) ( auf und ab bewegen)auf den Zehen \wippen kołysać się na palcachin den Knien \wippen uginać nogi w kolanachmit dem Fuß \wippen wymachiwać nogą -
44 allabor
al-lābor (ad-lābor), lāpsus sum, lābī, unbemerkt od. in sanfter Bewegung wohin gelangen, -fliegen, -fließen, -schlüpfen, angues duo ex occulto allapsi, Liv.: umor allapsus extrinsecus, Cic. de div. 2, 58: mare crescenti allabitur aestu, tobt herbei mit wachsendem Andrang, Verg. – m. Dat. u. Acc. des Zieles, antiquis allabimur oris, landen an, Verg.: allapsus genibus, zu den Knien hingesunken, Sen. poët.: viro allapsa sagitta est, Verg.: fama allabitur aures, Verg.
-
45 engonasi
engonasi (n), εν γόνασι, d.i. vollst. ὁ εν γόνασι καθήμενος ἀνήρ, der auf den Knien liegende Mann, der Kniende, ein Sternbild der nördlichen Halbkugel, von Eratosthenes (s. Hyg. astr. 2, 6) u. noch heute Herkules gen., Cic. poët. de nat. deor. 2, 108 (wo er die Erklärung folgen läßt, genibus quia nixa feratur, sc. imago) u. Manil. 5, 646 (wo die Übersetzung nixa genu species vorhergeht), von Cic. Arat. 45 u. 400 übersetzt durch Nixus genu, von Vitr. 9, 4, 4 u. 5 durch Nixus in genibus u. Ingeniculatus u. Geniculatus, vom Schol. German. Arat. 207 durch Geniculator, von Firm. math. 8, 17 durch Ingeniculus. – / Nbf. Engonasis, Mart. Cap. 8. § 827.
-
46 Лучше умереть стоя, чем жить на коленях
Универсальный русско-немецкий словарь > Лучше умереть стоя, чем жить на коленях
-
47 брюки пузырятся на коленях
nУниверсальный русско-немецкий словарь > брюки пузырятся на коленях
-
48 качать ребёнка на коленях
vУниверсальный русско-немецкий словарь > качать ребёнка на коленях
-
49 на коленях
-
50 обмякнуть, сдаться
vcolloq. weich in den Knien werden -
51 ползать на коленях
vgener. auf den Knien rutschen -
52 jusque
jusque1 (limite de lieu) bis; Beispiel: grimper jusqu'à 3000 m bis auf 3000 m steigen; Beispiel: jusqu'aux genoux bis zu den Knien; Beispiel: viens jusqu'ici! komm bis hierher!; Beispiel: va jusque-là! geh bis dorthin!; Beispiel: jusqu'où bis wohin2 (limite de temps) bis; Beispiel: jusqu'à maintenant bis jetzt; Beispiel: jusqu'à midi/au soir bis Mittag/bis zum Abend; Beispiel: jusqu'à quand? bis wann?, wie lange?; Beispiel: jusqu'alors bis zu jenem Tag; Beispiel: jusqu'au moment où solange bis; Beispiel: jusqu'en mai bis Mai; Beispiel: jusqu'ici bis heute; Beispiel: jusque-là bis dahin3 (y compris) sogar; Beispiel: tous jusqu'au dernier alle ohne Ausnahme; Beispiel: jusque dans sogar im/in der4 (au plus) Beispiel: jusqu'à concurrence de 1000 euros bis zu 1000 Euro; Beispiel: jusqu'à dix personnes bis zu zehn Personen5 (limite) Beispiel: jusqu'à un certain point bis zu einem gewissen Punkt; Beispiel: jusqu'à quel point wie sehr; Beispiel: jusque-là so weit; Beispiel: jusqu'où wie weit6 (assez pour) Beispiel: elle a mangé jusqu'à en être malade sie hat gegessen, bis es ihr schlecht war; Beispiel: il va jusqu'à prétendre que c'est moi er geht so weit zu behaupten, dass ich es binII ConjonctionBeispiel: jusqu'à ce qu'il vienne bis er kommt -
53 doting
adjective* * *dot·ing[ˈdəʊtɪŋ, AM ˈdoʊt̬-]adj attr vernarrtthe \doting father with the baby on his knee der Vater mit seinem abgöttisch geliebten Baby auf den Knien* * *['dəʊtɪŋ]adja doting old fool — ein vernarrter alter Trottel
* * *doting [ˈdəʊtıŋ] adj (adv dotingly)1. vernarrt (on, upon in akk):he is a doting husband er liebt seine Frau abgöttisch2. senil* * *adjective* * *adj.vernarrt adj. -
54 grovel
(Brit.) - ll-be grovelling on the floor — auf dem Fußboden kriechen
* * *['ɡrovl]past tense, past participle - grovelled; verb* * *grov·el[ˈgrɒvəl, AM ˈgrɑ:v-]vi1. (behave obsequiously)▪ to \grovel [before sb] [vor jdm] zu Kreuze kriechen, katzbuckelnthey wrote a \grovelling letter of apology sie schrieben einen unterwürfigen Entschuldigungsbriefthe dog \grovelled before his master der Hund winselte vor seinem Herrn2. (crawl) kriechenI \grovelled under the sofa ich kroch unters Sofato \grovel about in the dirt im Schmutz [herum]wühlento \grovel on one's knees [or on all fours] auf [den] Knien rutschen, auf allen Vieren kriechen* * *['grɒvl]vikriechento grovel at sb's feet — vor jdm kriechen; (dog) sich um jdn herumdrücken
to grovel to or before sb (fig) — vor jdm kriechen; (in apology) vor jdm zu Kreuze kriechen
* * *1. am Boden kriechen:grovel at sb’s feeta) sich um jemanden herumdrücken (Hund),2. schwelgen (in in dat):grovel in selfpity sich in Selbstmitleid ergehen;grovel in vice dem Laster frönen* * *(Brit.) - ll-* * *v.kriechen v.(§ p.,pp.: kroch, ist gekrochen) -
55 desgastar
đezɡ̱as'tarvabnutzen, verschleißenverbo transitivo————————desgastarse verbo pronominaldesgastardesgastar [desγas'tar]num1num (estropear) abnutzen; (tela) abwetzen; (zapatos) ablaufen; ese pantalón está desgastado por las rodillas diese Hose ist an den Knien durchgescheuertnum3num (cansar) auslaugennum3num (debilitarse) abbauen -
56 ese pantalón está desgastado por las rodillas
ese pantalón está desgastado por las rodillasdiese Hose ist an den Knien durchgescheuertDiccionario Español-Alemán > ese pantalón está desgastado por las rodillas
-
57 allabor
al-lābor (ad-lābor), lāpsus sum, lābī, unbemerkt od. in sanfter Bewegung wohin gelangen, -fliegen, -fließen, -schlüpfen, angues duo ex occulto allapsi, Liv.: umor allapsus extrinsecus, Cic. de div. 2, 58: mare crescenti allabitur aestu, tobt herbei mit wachsendem Andrang, Verg. – m. Dat. u. Acc. des Zieles, antiquis allabimur oris, landen an, Verg.: allapsus genibus, zu den Knien hingesunken, Sen. poët.: viro allapsa sagitta est, Verg.: fama allabitur aures, Verg. -
58 engonasi
engonasi (n), εν γόνασι, d.i. vollst. ὁ εν γόνασι καθήμενος ἀνήρ, der auf den Knien liegende Mann, der Kniende, ein Sternbild der nördlichen Halbkugel, von Eratosthenes (s. Hyg. astr. 2, 6) u. noch heute Herkules gen., Cic. poët. de nat. deor. 2, 108 (wo er die Erklärung folgen läßt, genibus quia nixa feratur, sc. imago) u. Manil. 5, 646 (wo die Übersetzung nixa genu species vorhergeht), von Cic. Arat. 45 u. 400 übersetzt durch Nixus genu, von Vitr. 9, 4, 4 u. 5 durch Nixus in genibus u. Ingeniculatus u. Geniculatus, vom Schol. German. Arat. 207 durch Geniculator, von Firm. math. 8, 17 durch Ingeniculus. – ⇒ Nbf. Engonasis, Mart. Cap. 8. § 827.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > engonasi
-
59 molleggiare
molleggiaremolleggiare [molled'dlucida sans unicodeʒfonta:re]I verbo intransitivofedernII verbo riflessivo■ -rsi sich federnd bewegen; molleggiare-rsi sulle gambe in den Knien federnDizionario italiano-tedesco > molleggiare
60 molleggiarsi sulle gambe
molleggiarsi sulle gambein den Knien federnDizionario italiano-tedesco > molleggiarsi sulle gambe
СтраницыСм. также в других словарях:
Auf den Knien meines Herzens — Als der Dichter Heinrich von Kleist (1777 1811) sein Drama »Penthesilea« vollendet hatte und es Goethe zur Beurteilung vorlegte, verbunden mit der Bitte, es in Weimar aufzuführen, verwendete er in seinem Brief (vom 24. 1. 1808) diese… … Universal-Lexikon
Vor jemandem auf den Knien rutschen — Die umgangssprachliche Redewendung bedeutet »jemandem gegenüber unterwürfig, kriecherisch sein«: Sollten die anderen vor dem Diktator auf den Knien rutschen, er hatte keine Angst vor ihm! … Universal-Lexikon
Knien — Kníen, (zweysylbig,) verb. reg. neutr. welches mit den Hülfswörtern seyn und haben verbunden wird. 1) Mit seyn, sich auf die Knie niederlassen. Vor jemanden knien. Niederknien. Er ist vor ihm niedergekniet. Auf die Erde, auf ein Küssen knien, mit … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
knien — V. (Grundstufe) auf den Knien liegen Beispiel: Er kniete auf dem Boden und weinte bitterlich … Extremes Deutsch
knien — hinknien; kauern; ducken; hocken * * * knien [kni:n]: 1. <itr.; hat; südd.: ist> eine Haltung einnehmen, bei der das Körpergewicht bei abgewinkelten Beinen auf einem oder beiden Knien ruht: er kniet auf dem Teppich, vor dem Altar. 2. <+… … Universal-Lexikon
knien — auf den Knien liegen, auf die Knie fallen, sich hinknien, niederknien. * * * knien:1.〈sichmitdenKnienamBodenbefinden〉aufdenKnienliegen–2.⇨niederknien–3.aufdenNähtenk.:⇨bedrängen(1) knienaufdenKnienliegen,niederknien,sichhinknien,aufdieKniefallen … Das Wörterbuch der Synonyme
knien — [ kniː(ə)n]; kniete, hat / südd (A) (CH) ist gekniet; [Vi] 1 (irgendwo) knien eine Haltung einnehmen, bei der der Körper aufrecht ist und meist beide Knie am Boden sind: auf dem Boden knien; Er kniete vor dem Altar und betete; [Vr] 2 sich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
knien — Knie: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd. knie, ahd. kneo, got. kniu, engl. knee, schwed. knä geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *g̑enu »Knie« zurück, vgl. z. B. aind. jā̓nu »Knie«, griech. góny »Knie« (↑… … Das Herkunftswörterbuch
Massaker an den Lemberger Professoren — Mahnmal der ermordeten Lemberger Professoren in Breslau, Polen Das Massaker an den Lemberger Professoren war eine Massenexekution an den polnischen Professoren der Lemberger Hochschulen und deren Familienangehörigen, die am 4. Juli 1941 von… … Deutsch Wikipedia
Kreuzabnahmerelief an den Externsteinen — Das Kreuzabnahmerelief am „Grottenstein“ 2007 Das Kreuzabnahmerelief an den Externsteinen ist ein in den Sandstein der Externsteine im Teutoburger Wald gehauenes Kolossalrelief, auf dem die Kreuzabnahme zu sehen ist. Es gilt als die älteste aus… … Deutsch Wikipedia
St. Othmar unter den Weißgerbern — Südostansicht der Pfarrkirche St. Othmar unter den Weißgerbern … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Хорватский