Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

ampel

  • 41 obligatory

    ob·liga·tory [əʼblɪgətəri, Am -tɔ:ri] adj
    obligatorisch (a. hum)
    it is \obligatory to stop at a red traffic light an einer roten Ampel muss man anhalten;
    \obligatory attendance Anwesenheitspflicht f;
    to make it \obligatory for sb to do sth jdn dazu verpflichten, dass er/sie etw tut

    English-German students dictionary > obligatory

  • 42 pelican crossing

    peli·can 'cross·ing n
    ( Brit) Fußgängerüberweg m (mit Ampel);
    to cross [the street]/wait at a \pelican crossing an der Fußgängerampel über die Straße gehen/warten

    English-German students dictionary > pelican crossing

  • 43 robot

    ro·bot [ʼrəʊbɒt, Am ʼroʊbɑ:t] n
    1) ( machine) Roboter m (a. fig)
    2) (SA) ( traffic light) Ampel f

    English-German students dictionary > robot

  • 44 run

    [rʌn] n
    1) ( jog) Lauf m;
    the burglar made a \run for the door [or for it] der Einbrecher nahm Reißaus ( fam)
    to let the dog out for [or let the dog have] a \run den Hund hinauslassen [o (( ÖSTERR) ( fam)) äußerln führen];
    to break into a \run zu laufen beginnen;
    to go for [or do] a \run laufen gehen;
    I go for [or do] a 5 mile \run before breakfast ich laufe vor dem Frühstück 5 Meilen;
    to set off/come in at a \run weg-/hereinlaufen;
    he took the ditch at a \run er nahm Anlauf und sprang über den Graben; ( fig)
    with his main rival out injured, he has a clear \run at the title da sein Hauptrivale verletzt ist, hat er keine Konkurrenten beim Kampf um den Titel
    2) ( journey) Strecke f;
    the \run down to the coast only takes half an hour man braucht nur eine halbe Stunde zur Küste;
    on the London-Glasgow \run auf der Strecke London-Glasgow;
    to go for a \run in the car (dated) eine Spritztour machen ( fam)
    bombing \run Bombardierungsstrecke f
    3) ( period) Dauer f;
    \run of bad/ good luck Pech-/Glückssträhne f;
    a long \run of bad weather eine lange Schlechtwetterperiode
    4) ( trend) Verlauf m;
    in the normal \run of things normalerweise
    5) theat Laufzeit f;
    after a short \run on Broadway nach kurzer Laufzeit am Broadway;
    dry [or dummy] [or practice] \run Generalprobe f
    6) ( production) Auflage f;
    the company is planning a first \run of 10,000 red teddy bears die Firma plant eine Anfangsproduktion von 10.000 roten Teddybären
    7) usu sing ( demand) Ansturm m (on auf +akk);
    a sudden \run on the dollar has lowered its value die plötzliche Nachfrage nach dem Dollar ließ den Kurs sinken
    8) ( type) Art f;
    their food is not the usual \run of hotel cooking ihr Essen hebt sich von der üblichen Hotelküche ab
    9) ( enclosed area) Gehege nt;
    chicken \run Hühnerhof m
    10) sports ( point) Treffer m; ( sailing) Vorwindkurs m; (in cricket, baseball) Run m;
    to score 4 \runs vier Treffer erzielen;
    to score a home \run einen Homerun erzielen
    11) ( esp Am) ( ladder) Laufmasche f
    12) (fam: diarrhoea)
    to have the \runs Dünnpfiff haben (sl)
    PHRASES:
    to give sb a \run for their money jdn etw für sein Geld tun lassen;
    to have a [good] \run for one's money etw für sein Geld bekommen;
    in the long \run auf lange Sicht gesehen;
    in the short \run kurzfristig;
    to have the \run of sth etw zur Verfügung haben;
    while she's away, I have the \run of the house während sie weg ist, hat sie mir das Haus überlassen;
    on the \run ( escaped) auf der Flucht;
    ( extremely busy) auf Trab ( fam)
    when I am rushed in the mornings, I eat breakfast on the \run wenn ich morgens in Eile bin, dann esse ich mein Frühstück auf dem Weg vi <ran, run>
    1) ( move fast) laufen, rennen;
    he ran up/ down the hill er rannte den Hügel hinauf/hinunter;
    he ran along/ down the street er rannte die Straße entlang/hinunter;
    he ran into/ out of the house er rannte in das Haus/aus dem Haus;
    people came \running at the sound of shots Menschen kamen gelaufen, als sie Schüsse hörten;
    to \run for the bus dem Bus nachlaufen;
    to \run for cover schnell in Deckung gehen;
    to \run for it sich akk aus dem Staub machen;
    to \run for one's life um sein Leben rennen;
    to \run for help um Hilfe laufen;
    to \run for the police die Polizei benachrichtigen;
    to \run on the spot auf der Stelle laufen;
    to go \running laufen gehen;
    to \run at sb jdn angreifen
    2) ( operate) fahren, verkehren; engine laufen; machine in Betrieb sein;
    are there a lot of trains \running between London and York? verkehren viele Züge zwischen London und York?;
    they had the new computer system up and \running within an hour sie hatten das neue Computerprogramm innerhalb einer Stunde installiert und am Laufen; ( fig)
    work is \running smoothly at the moment die Arbeit geht im Moment glatt von der Hand;
    to keep the economy \running die Wirtschaft am Laufen halten
    3) ( travel) laufen;
    (go) verlaufen; ski gleiten;
    the route \runs through the mountains die Strecke führt durch die Berge;
    a shiver ran down my back mir lief ein Schauder über den Rücken ( geh)
    to \run off the road von der Straße abkommen;
    to \run onto the rocks [or aground] [or ashore] auflaufen, auf Grund laufen
    4) ( grow) plants sich akk schlingen;
    the vine \runs up the wall and along the fence die Weinreben schlingen sich die Wand hinauf und den Zaun entlang
    5) ( extend)
    there's a beautiful cornice \running around all the ceilings ein wunderschönes Gesims verläuft um alle Decken
    6) ( last) [an]dauern;
    the film \runs for two hours der Film dauert zwei Stunden, der Film geht zwei Stunden ( fam)
    how much longer does this course \run? wie lange dauert dieser Kurs noch?;
    a magazine subscription usually only \runs for one year ein Zeitschriftenabonnement läuft normalerweise nur ein Jahr;
    I've had that tune \running in my head all day diese Melodie geht mir schon den ganzen Tag im Kopf herum;
    this show will \run and \run diese Show wird ewig laufen
    7) (be)
    inflation is \running at 10% die Inflationsrate beträgt 10 %
    8) ( flow) fließen;
    I could feel trickles of sweat \running down my neck ich fühlte, wie mir die Schweißtropfen den Hals herunterliefen;
    their bodies were \running with sweat ihre Körper waren schweißüberströmt;
    when the sand has \run through the egg timer, it'll be five minutes wenn der Sand durch die Eieruhr gelaufen ist, dann sind fünf Minuten vorbei;
    the river \runs [down] to the sea der Fluss mündet in das Meer;
    there was a strong tide/heavy sea \running die Flut/die See war hoch;
    don't cry, or your make-up will \run weine nicht, sonst verwischt sich dein Make-up;
    the colour of the dress has \run das Kleid hat abgefärbt;
    my nose is \running meine Nase läuft;
    if the paint is wet, the colours will \run into each other wenn die Farbe nass ist, fließen die Farben ineinander
    9) pol ( enter an election) kandidieren;
    to \run for President für das Präsidentenamt kandidieren, sich akk für das Amt des Präsidenten bewerben;
    to \run against sb gegen jdn kandidieren
    oh no, my tights have \run oh nein, ich habe eine Laufmasche im Strumpf
    11) ( proceed) verlaufen;
    can you give me an idea of how the discussion ran? kannst du mir den Verlauf der Diskussion schildern?
    12) naut fahren;
    to \run before the wind vor dem Wind segeln
    PHRASES:
    to make sb's blood \run cold jds Blut in den Adern gefrieren lassen;
    to \run with blood blutüberströmt sein;
    the streets were \running with blood in den Straßen floss überall Blut;
    to \run round [or (Am) around] in circles sich akk im Kreise drehen;
    to \run in the family in der Familie liegen;
    feelings are \running high die Gefühle gehen hoch;
    to \run amok Amok laufen;
    to \run deep;
    differences between the two sides \run deep die Unterschiede zwischen den beiden Seiten sind sehr groß;
    to \run dry river austrocknen;
    to \run low supplies [langsam] ausgehen;
    to \run short knapp werden;
    to \run short of sth etw nicht mehr haben;
    we're beginning to \run short of money uns geht langsam das Geld aus;
    to \run wild animals frei herumlaufen; plants wuchern; children alles machen dürfen; ( pej)
    she lets her kids \run wild [or \run riot] sie setzt ihren Kindern keinerlei Grenzen;
    to let one's imagination \run wild seiner Fantasie freien Lauf lassen vt <ran, run>
    1) ( move fast)
    to \run a dead heat/ a mile/ a race ein totes Rennen/eine Meile/ein Rennen laufen
    to \run a candidate einen Kandidaten aufstellen;
    to \run a horse ein Pferd laufen lassen
    3) ( drive)
    he ran his car into a tree last night er fuhr letzte Nacht mit seinem Auto gegen einen Baum;
    to \run sb home jdn nach Hause fahren;
    to \run sb to the station jdn zum Bahnhof bringen
    4) ( pass)
    she ran her eyes/ finger down the list sie ließ die Augen/den Finger über die Liste gleiten;
    \run this rope round the tree wickle dieses Seil um den Baum;
    she ran a vacuum cleaner over the carpet sie saugte den Teppich ab;
    to \run one's fingers through one's hair sich dat mit den Fingern durchs Haar fahren
    5) ( operate)
    to \run sth machine etw bedienen;
    to \run a computer program ein Computerprogramm laufen lassen;
    to \run the engine den Motor laufen lassen;
    to \run additional trains zusätzliche Züge einsetzen;
    to \run the dishwasher/ washing machine die Spülmaschine/Waschmaschine laufen lassen
    6) ( manage)
    to \run sth business etw leiten; farm etw betreiben;
    how did he end up \running the city? wie wurde er Bürgermeister der Stadt?;
    don't tell me how to \run my life! erklär mir nicht, wie ich mein Leben leben soll!;
    some people \run their lives according to the movements of the stars manche Leute richten ihr Leben nach dem Verlauf der Sterne aus;
    to \run a company ein Unternehmen leiten;
    to \run a government/ household eine Regierung/einen Haushalt führen;
    to \run a store ein Geschäft haben
    7) ( conduct)
    to \run a course einen Kurs anbieten;
    to \run an experiment/ a test ein Experiment/einen Test durchführen
    8) ( let flow)
    to \run sth water etw laufen lassen;
    he ran a little cold water into the bath er ließ etwas kaltes Wasser in die Badewanne laufen;
    to \run [sb] a bath [or to \run a bath [for sb]] [jdm] ein Bad einlaufen lassen
    to \run a story about sth über etw akk berichten;
    to \run an article/ a series einen Artikel/eine Serie bringen ( fam)
    to \run sth etw schmuggeln;
    to \run sth across the border etw über die Grenze schmuggeln
    to \run a blockade eine Blockade durchbrechen;
    to \run a red light eine rote Ampel überfahren
    to \run a risk ein Risiko eingehen;
    you \run the risk when gambling of losing your entire stake wenn du spielst, riskierst du, deinen gesamten Einsatz zu verlieren
    to \run errands [for sb] [für jdn] Botengänge machen
    PHRASES:
    to let sth \run its course etw seinen Lauf nehmen lassen;
    to \run sb to earth [or ground] jdn aufspüren;
    to \run one's eye over sth etw überfliegen;
    to be \run off one's feet alle Hände voll zu tun haben ( fam)
    to \run a fever [or temperature] Fieber haben;
    to \run oneself into the ground sich akk völlig verausgaben;
    to \run a mile ( Brit) sich akk aus dem Staub machen ( fam)
    to \run the show verantwortlich sein;
    to \run sb close nur knapp von jdm geschlagen werden;
    to \run sb ragged jdn schaffen ( fam)

    English-German students dictionary > run

  • 45 signal

    sig·nal [ʼsɪgnəl] n
    1) ( gesture) Zeichen nt, Signal nt ( for für +akk)
    2) ( indication) [An]zeichen nt;
    they are demanding a clear \signal that the issues are being addressed sie verlangen ein klares [An]zeichen dafür, dass die Probleme angegangen wurden
    3) ( traffic light) Ampel f; ( for trains) Signal nt
    4) elec, radio ( transmission) Signal nt; ( reception) Empfang m
    5) (Am) auto ( indicator) Blinker m vt <( Brit) - ll- or ( Am usu) - l->
    1) ( indicate)
    to \signal sth [to sb] [jdm] etw signalisieren;
    he \signalled left, but turned right er blinkte nach links, bog aber nach rechts ab;
    to \signal impatience Ungeduld zu erkennen geben
    to \signal sb to do sth jdm signalisieren, etw zu tun vi <( Brit) - ll- or ( Am usu) - l-> signalisieren;
    she \signalled to them to be quiet sie gab ihnen ein Zeichen, ruhig zu sein;
    to \signal for sth ein Zeichen nt zu etw dat geben adj
    attr ( form) achievement, success bemerkenswert, beachtlich

    English-German students dictionary > signal

  • 46 stationary

    sta·tion·ary [ʼsteɪʃənəri, Am -ʃəneri] adj
    ( not moving) ruhend;
    we were \stationary at a set of traffic lights wir standen an einer Ampel;
    ( not changing) unverändert;
    \stationary bicycle Heimfahrrad nt, Heimtrainer m

    English-German students dictionary > stationary

  • 47 stoplight

    'stop·light n
    1) (Am) ( traffic lights) [Verkehrs]ampel f
    2) ( brake light) Bremslicht nt

    English-German students dictionary > stoplight

  • 48 traffic light

    'traf·fic light n
    Ampel f

    English-German students dictionary > traffic light

  • 49 traffic signal

    'traf·fic sig·nal n
    Ampel f

    English-German students dictionary > traffic signal

  • 50 want

    [wɒnt, Am wɑ:nt] n
    1) ( need) Bedürfnis nt;
    to be in \want of sth etw benötigen [o brauchen];
    2) no pl ( lack) Mangel m;
    the time of \want in the prison camp had broken her health die entbehrungsreiche Zeit, die sie im Gefangenenlager durchlitten hatte, hatte ihre Gesundheit zerstört;
    to live in \want Not leiden;
    for [or from] \want of sth aus Mangel an etw dat, mangels einer S. gen;
    it won't be for \want of trying zumindest haben wir es dann versucht;
    for \want of anything better to do,... da ich nichts Besseres zu tun hatte,... vt
    1) ( wish)
    to \want sth etw wünschen [o wollen]; ( politely) etw mögen;
    ( impolitely) etw haben wollen;
    what do you \want out of life? was willst du vom Leben?;
    I don't \want any more tea, thanks ich möchte keinen Tee mehr, danke;
    to \want sb ( to see) nach jdm verlangen;
    ( to speak to) jdn verlangen;
    ( sexually) jdn begehren;
    to \want sb to do sth wollen, dass jd etw tut;
    do you \want me to take you to the station? soll ich dich zum Bahnhof bringen?;
    to \want sth done wünschen, dass etw getan wird;
    to be \wanted by the police polizeilich gesucht werden;
    to \want to do sth etw tun wollen;
    what do you \want to eat? was möchtest du essen?;
    I \want to be picked up at the airport at about nine o'clock ich möchte gegen neun Uhr vom Flughafen abgeholt werden
    2) ( need)
    to \want sb/ sth jdn/etw brauchen;
    your hair \wants doing du solltest mal wieder zum Friseur gehen;
    you'll \want a coat on du wirst einen Mantel brauchen;
    to be \wanted gebraucht werden
    3) (fam: should)
    to \want to do sth etw tun sollen;
    you \want to tell him before it's too late du solltest es ihm sagen, bevor es zu spät ist;
    you \want to turn left here at the next traffic lights Sie müssen hier an der nächsten Ampel links abbiegen
    PHRASES:
    to \want one's head seen to [or examined] ( esp Brit) sich akk mal auf seinen Geisteszustand untersuchen lassen müssen ( hum) ( fam)
    to not \want any part of sth nichts mit etw dat zu tun haben wollen;
    to \want one's pound of flesh Genugtuung verlangen ( geh)
    to \want one's share [or slice] of the cake seinen Anteil fordern, sein Stück vom Kuchen abhaben wollen ( fam)
    to \want it [or everything] [or things] both ways alles wollen;
    to have sb where one \wants him/ her jdn da haben, wo man ihn/sie haben will;
    to not \want to know ( prefer ignorance) nichts [davon] wissen wollen;
    ( feign ignorance) so tun, als ob man nichts davon wüsste;
    waste not, \want not (not, \want not) spare in der Zeit, dann hast du in der Not ( prov) vi
    1) (form: lack)
    sb \wants for nothing jdm fehlt es an nichts
    2) (fam: [not] be part of)
    to \want in [on sth] [bei etw dat] dabei [o mit von der Partie] sein wollen;
    to \want out [of sth] [aus etw dat] aussteigen wollen ( fam)

    English-German students dictionary > want

  • 51 beacon

    beacon I v markieren beacon II 1. VERM Signal n; 2. Funkfeuer n, Funkbake f; 3. Ampel f, Bake f

    English-German dictionary of Architecture and Construction > beacon

  • 52 flash beacon

    flash beacon VERK blinkende Ampel f, aufblitzende Bake f

    English-German dictionary of Architecture and Construction > flash beacon

  • 53 green period

    English-German dictionary of Architecture and Construction > green period

  • 54 signal lights

    signal lights VERK Ampel f, Lichtsignalanlage f

    English-German dictionary of Architecture and Construction > signal lights

  • 55 yellow period

    English-German dictionary of Architecture and Construction > yellow period

  • 56 turn right at the first set of traffic lights at the first traffic light / stoplight

    English-German idiom dictionary > turn right at the first set of traffic lights at the first traffic light / stoplight

  • 57 light

    [laɪt] UK / US lit {o} lighted, lit {o} lighted
    1. vt
    beleuchten, (fire, cigarette) anzünden
    2. n
    Licht nt, (lamp) Lampe f

    lights pl AUTOBeleuchtung f, (traffic lights) Ampel f

    in the light of — angesichts + gen

    3. adj
    (bright) hell, (not heavy, easy) leicht, (punishment) milde, (taxes) niedrig

    light blue/green — hellblau/hellgrün

    English-German mini dictionary > light

  • 58 red light

    English-German mini dictionary > red light

  • 59 light

    [laɪt] UK / US lit {o} lighted, lit {o} lighted
    1. vt
    beleuchten, (fire, cigarette) anzünden
    2. n
    Licht nt, (lamp) Lampe f

    lights pl AUTOBeleuchtung f, (traffic lights) Ampel f

    in the light of — angesichts + gen

    3. adj
    (bright) hell, (not heavy, easy) leicht, (punishment) milde, (taxes) niedrig

    light blue/green — hellblau/hellgrün

    English-German mini dictionary > light

  • 60 red light

    English-German mini dictionary > red light

См. также в других словарях:

  • Ampel — Sf std. (10. Jh.), mhd. ampel, ahd. ampulla, mndd. appolle, mndl. ampulle Entlehnung. Entlehnt aus l. ampulla kleine Flasche (als * am por la zu l. amphora zweihenkliger Krug ). Mit dem deutschen Wort wird seit dem Mittelalter das ewige Licht in… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ampel — Ampel: Mhd. ampel, ampulle, ahd. amp‹ul›la gehen zurück auf lat. ampulla »kleine Flasche; Ölgefäß« (vgl. auch die Artikel ↑ Ampulle und ↑ Pulle). Bis ins 14. Jh. bezeichnete das Wort »Ampel« ausschließlich die ewige Lampe (Glasgefäß mit Öl und… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ampel — Ampel, früher auch Polle oder Bulle genannt, unter den kirchlichen Gefäßen jenes, in dem das Salböl aufbewahrt wurde. Die beiden Krüge, die den Wein und das Wasser für die Messe enthielten, wurden dementsprechend Meßpollen genannt. Später nannte… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Ampel — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Biege an der Ampel links ab …   Deutsch Wörterbuch

  • Ampel [1] — Ampel (v. lat. Ampulla), 1) in der katholischen Kirche Hohlgefäß zur Aufbewahrung des Salböls, s. Ampulla; 2) Hängelampe, jenem ähnlich …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ampel [2] — Ampel, Kirchspiel im russischen Gouvernement Esthland; 7000 Ew.; 25 adelige Güter …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ampel — (v. lat. ampulla, s. d.), an Ketten von der Decke des Gemachs herabhängende Schale zur Aufnahme der Lampe, war schon bei den Assyrern und Ägyptern, Griechen, Etruskern und Römern, auch im Mittelalter in Kirchen (ewige Lampe) und Wohnhäusern im… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ampel — (lat. ampulla), Hängelampe; an Schnüren oder Kettchen herabhängendes Gefäß …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ampel — v. ampelo . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • Ampel — Schwedischer Lichtsignalgeber …   Deutsch Wikipedia

  • Ampel — Verkehrsampel; Lichtzeichenanlage; Lichtsignalanlage; Petroleumleuchte; Petroleumlampe; Funzel (umgangssprachlich) * * * Am|pel [ ampl̩], die; , n: 1. Verkehrsampel: an der roten Ampel halten. 2 …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»