Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

amor

  • 41 torride

    [tɔʀid]
    Adjectif tórrido(da)
    * * *
    torride tɔʀid]
    adjectivo
    1 (região, clima) tórrido
    2 (cena, amor) tórrido

    Dicionário Francês-Português > torride

  • 42 amour

    nm., AMOUr (surtout au sens religieux) (Arvillard.228 | Aix, Albanais.001.AMA., Chambéry, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel, Montricher, Ste-Foy, Vaulx, Villards-Thônes), amò / -eu nm. (001, BEA., FON.), amor (Thônes) ; qqf. amêtyà < amitié> nf. (Saxel.2), amityà (001, Balme-Si.).
    A1) amour, affection, (entre les membres d'une famille): afèkchon (001).
    A2) quête amoureuse: èspéra d'amou nf. (228).
    B) expr., (le mot amour s'emploie rarement, on recourt à des périphrases):
    B1) il l'aime beaucoup, il a beaucoup d'amour pour elle: al i tin bin < il y tient beaucoup> (002), al yu tin byê (001) ; é nê-n / al an amour è to foû < il en est tout fou> (001 / 002).
    B2) ils s'aiment beaucoup, ils ont beaucoup d'amour l'un pour l'autre: é s'âmon byê (001) ; é s'akeûrdon byê < ils s'accordent bien> (001), i s'akeûrdan bin (002) ; é s'êtêdon byê < ils s'entendent> (001) ; i san to fou l'on de l'âtro < ils sont tout fous l'un de l'autre> (002), é son to fou l'on d'l'âtro (001).
    C1) v., faire l'amour (sexuel): bokantâ vi. péj. (JO2.84), boshalyî, fére l'boshè < faire le bouc> péj. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amour

  • 43 aimer

    1 (style soutenu) Amar (éprouver de l'amour, de l'affection) querer
    2 (trouver agréable, être friand de) Gustar: j'aime la musique, lire, me gusta la música; leer
    3 aimer mieux, preferir
    4 Quererse: ils s'aiment beaucoup, se quieren mucho
    5 Hacer el amor

    Dictionnaire Français-Espagnol > aimer

  • 44 amour-propre

    Amor propio

    Dictionnaire Français-Espagnol > amour-propre

  • 45 coin

    substantif masculin inflexiones
    Au coin du feu, al amor de la lumbre
    2 (rentrant) Rincón
    3 (d'un meuble) Pico
    4 coin de la bouche, comisura; de los labios: coin de l'œil, rabillo del ojo
    5 Rincón lugar
    6 Cuña substantif féminin (pour fendre le bois)
    7 (poinçon) Cuño, troquel
    8 Cantonera substantif féminin (reliure)

    Dictionnaire Français-Espagnol > coin

  • 46 de

    1 (lieu d'où l'on vient, origine) De: il vient de la campagne, viene del campo
    2 (temps) De: il est arrivé de nuit, llegó de noche en; il n'a rien de fait de la semaine, no ha hecho nada en toda la semana
    3 (rapport distributif, approximation, évaluation) Por: gagner tant de l'heure, ganar tanto por hora
    4 (appartenance) De: le livre de Paul, el libro de Pablo
    5 (attribution ou provenance) De: je n'ai rien reçu de lui, no recibí nada de él
    6 De: il jouit du repos, goza del descanso; a: l'amour de la patrie, el amor a la patria; con: il rêve de ses vacances, sueña con las vacaciones
    7 (moyen) Con: frapper de la main, pegar con la mano; de: il vit de fruits, vive de frutas
    8 (cause, agent) De: pleurer de joie, llorar de alegría; por: être aimé de ses parents, ser querido por sus padres
    9 (manière) Con: manger de bon appétit, comer con buen apetito; de: il est photographié de profil, está retratado de perfil
    10 (caractérisation, matière, contenu, qualité) De: une barre de fer, una barra de hierro
    11 (nom en apposition) De: la ville de Paris, la ciudad de París
    12 (destination) De: à quelle heure passe le train de Paris?, ¿a qué hora pasa el tren de París?
    13 (nom attribut) De: traiter quelqu'un de lâche, tratar a uno de cobarde
    14 Devant un infinitif sujet ou complément direct ne se traduit pas: il est facile de le dire, es fácil decirlo
    15 De... à, desde... hasta; de... en, de... en

    Dictionnaire Français-Espagnol > de

  • 47 piquer

    1 Picar pinchar
    2 MÉDECINE (faire une piqûre) Poner, dar, una inyección
    3 (insecte) Picar
    4 (fixer avec une pointe) Clavar
    5 (coudre) Coser a máquina
    6 (le bois) Apolillar
    7 (parsemer de taches) Llenar de manchas
    8 (démanger) Picar, producir picazón
    9 figuré Picar: piquer l'amour propre, picar el amor propio
    10 piquer une tête, echarse al agua de cabeza; piquer une crise, coger una rabieta
    11 MUSIQUE piquer une note, picar una nota
    12 CUISINE Mechar
    13 populaire (voler) Afanar, apañar
    14 (arrêter) Echar el guante a, pillar
    15 Pinchar
    16 AÉRONAUTIQUE Descender en picado
    17 Pincharse
    18 Darse una inyección
    19 (vin, tissu, papier) Picarse
    20 figuré (se vexer) Picarse, resentirse
    21 Se piquer de, jactarse de; presumir

    Dictionnaire Français-Espagnol > piquer

  • 48 amour

    m. (lat. amor) 1. любов, обич; amour filial синовна обич; 2. страст; amour des arts страст към изкуствата; 3. f. pl. любовни приключения; 4. сексуален акт; faire l'amour любя се; 5. обичан човек; 6. амурче; peindre des Amours рисувам амурчета. Ќ mon amour, m'amour разг. душичке моя; pour l'amour de Dieu за бога. Ќ Ant. aversion, haine, antipathie.

    Dictionnaire français-bulgare > amour

  • 49 gage d'amour

       testimonio de amor

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > gage d'amour

  • 50 mariage d'amour

       casarse por amor

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > mariage d'amour

  • 51 point d'honneur

       pundonor, amor propio

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > point d'honneur

  • 52 O Passado е о presente

       1971 – Португалия (115 мин)
         Произв. Мануэль ди Оливейра
         Реж. МАНУЭЛЬ ДИ ОЛИВЕЙРА
         Сцен. Мануэль ди Оливейра, Висенте Санчеш
         Опер. Акасиу де Альмейда (цв.)
         Муз. Мендельсон
         В ролях Мария де Сайссет (Ванда), Барбара Виэйра (Анжелика), Мануэла де Фрейташ (Ноэмия), Альберто Инасью (Рикарду), Педро Пинейру (Фирмипу), Антониу Машаду (Маурисью), Дуарте де Альмейда (Онориу).
       Вдова Ванда снова выходит замуж и с грустью вспоминает о 1-м муже Рикарду. Она настолько благоговеет перед его памятью, что 2-й муж не выдерживает и кончает с собой. И тут появляется Даниэль, брат-близнец Рикарду, который на самом деле – не кто иной, как Рикардо собственной персоной. Он объясняет Ванде, что погиб его близнец, а не он. Рикарду и Ванде ничего не остается, кроме как вновь вступить в законный брак. Но с этого момента Ванда принимается с грустью вспоминать 2-го мужа.
        Оливейра снял за свою жизнь очень немного фильмов, к тому же с большими интервалами, и до Губительной любви, Amor de perdição оставался одним из редчайших режиссеров, никогда не вступавших дважды в одну реку. Ни один его фильм не повторял предыдущий. В данном случае Оливейра осваивает территорию «извращенного вымысла», где ни в чем нельзя быть уверенным – ни персонажам, ни зрителю, ни, судя по всему, самому автору. Сомнения одолевают не только насчет сюжетных поворотов, но и по поводу смысла фильма в целом; более-менее ясно лишь то, что он пытается подвергнуть сомнению реальность (и поэтому так напоминает творчество Бунюэля и Борхеса). Этот фильм – сатира на невозможность совместной жизни (как в законном брачном союзе, так и вне его), бесперспективность мещанской покорности судьбе; он завораживает разрушительным внутренним пламенем, которое умело поддерживается обилием юмора.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > O Passado е о presente

  • 53 Губительная любовь

       см. Amor de perdição

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Губительная любовь

  • 54 Дополнение

       Вот мы и добрались до последней статьи, поскольку всему приходит конец, и нам осталось только предложить читателю постараться увидеть еще некоторые фильмы следующих режиссеров:
       – Гарри д'Аббади д'Арраст, американец французского происхождения (1897―1968): Смех, Laughter, 1930;
       – Роуленд В. Браун, американец (1901―1963): Быстрые миллионы, Quick Millions, 1931; Адское шоссе, Hell's Highway, 1932;
       – Того Мизрахи, египтянин (1905―1986): Одолжи мне три фунта, Sallefni talata gueneh, 1938; Верный путь, Al tarik al Moustakim, 1943;
       – Фэй My, китаец (1906―1951): Весна в маленьком городке, 1948;
       – Эдгар Невилл, испанец (1899―1967): Последний конь, El ultimo caballo, 1950;
       – Хуан де Ордунья, испанец (1917―1974): Безумие любви, Locura de amor, 1948;
       – Лестер Джеймс Перьес, цейлонец (р. 1919): Перемены в деревне, Gamperalya, 1963;
       – Алфред Зайслер, американец (1897―1985): Преступление над Лондоном, Crime Over London, 1938; Враг женщин, Enemy of Women, 1944.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Дополнение

  • 55 Amour

    Amour
    Amor

    Dictionnaire français-tchèque > Amour

См. также в других словарях:

  • Amor — Saltar a navegación, búsqueda Le printemps ( La primavera , 1873), pintura de Pierre Auguste Cot. El amor (del latín, amor, ōris) es un concepto universal relativo a la afinidad entre seres, definido de diversas formas según las diferen …   Wikipedia Español

  • amor — ■ Amor: un juego en el cual hay dos que pierden, el hombre y la mujer, y uno sólo que gana: la especie. (Abate Prévost) ■ Entre el amor y la violencia, siempre acaba triunfando el amor. (Abraham Lincoln) ■ Que es efecto muy distinto el quererse… …   Diccionario de citas

  • amor — (Del lat. amor, ōris). 1. m. Sentimiento intenso del ser humano que, partiendo de su propia insuficiencia, necesita y busca el encuentro y unión con otro ser. 2. Sentimiento hacia otra persona que naturalmente nos atrae y que, procurando… …   Diccionario de la lengua española

  • amor — |ô| s. m. 1. Sentimento que induz a aproximar, a proteger ou a conservar a pessoa pela qual se sente afeição ou atração; grande afeição ou afinidade forte por outra pessoa (ex.: amor filial, amor materno). = AFETO ≠ ÓDIO, REPULSA 2. Sentimento… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • amor — sustantivo masculino 1. Conjunto de fenómenos afectivos, emocionales y de conocimiento que ligan una persona a otra, o bien a una obra, objeto o idea: amor de hermano, amor a la vida, amor a la pintura. Sinónimo: cariño. 2. Suavidad, ternura: Le… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • amor — AMÓR, amoruri, s.n. Iubire, dragoste. ♢ Amor propriu = preţuire (uneori exagerată) pentru propria persoană, sentiment al demnităţii provenit din conştiinţa propriei valori a cuiva. ♦ (concr.) Iubit2 (2). – Din lat. amor, it. amore. Trimis de… …   Dicționar Român

  • amor — amor·al; amor·al·ism; amor·al·ist; amor·al·is·tic; amor·pha; amor·phic; amor·phin·ism; amor·phism; amor·pho·phal·lus; amor·pho·phyte; amor·phous; amor·phus; amor·phy; amor·tis·seur; amor; amor·al·ly; amor·phose; amor·phous·ly; amor·phous·ness; …   English syllables

  • + amor — Álbum de Pedro Solano Publicación Junio del 2006 Grabación De Octubre del 2003 a Marzo del 2006, MEGA Estudios, Lima, Perú Género(s) …   Wikipedia Español

  • Amor — bezeichnet Amor (Mythologie), römischer Gott der Liebe (1221) Amor, Asteroiden Amor (Band), britische Band Amor (Portugal), Gemeinde in Portugal Liebe, auf Latein, Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch, Galicisch und Rumänisch AMOR (Roboter),… …   Deutsch Wikipedia

  • Amor — has several meanings: * Amor is Latin, Catalan, Portuguese, Romanian and Spanish for love. *Amor is an alternative name for Cupid, the Roman god of love. His equivalent is Eros in Greek mythology. *Amor asteroids, a group of near Earth asteroids… …   Wikipedia

  • Amor — AMOR, óris, ist insgemein so viel als Cupido, der daher nachzusehen. Jedoch aber wird auch ein anderer Amor für einen Sohn des Erebus, und der Nacht angegeben, und auf die bösen Begierden der Menschen gedeutet; da wieder ein anderer Amor der… …   Gründliches mythologisches Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»