Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

among+the+top

  • 121 זוג

    זוֹגm. ( זגג) bell, the body of the bell, contrad. to עינבל, clapper. Naz.VI, 1 כז׳ של בהמה ( zag means the shell) like the bell of an animal; החיצון ז׳וכ׳ the outer part is called zog, the inner inbol. Sabb.V, 4. Tosef.Kel.B. Mets.I, 13 ז׳ של דלת door-bell. Tosef.Sabb.V (VI), 7, sq.; Sabb.58a, sq.; a. fr.Pl. זוּגִּין, זֻגִּין. Tosef. Kel. l. c. העושה זג׳וכ׳ he who fastens bells to a mortar. Ib. 14 חזקת ז׳וכ׳ the rule concerning bells Y.Gitt.III, 45a top זו׳ bells (among the appurtenances of siege, v. כַּרְכּוֹם II); Y.Keth.II, 26d דוגין (corr. acc.). Tosef. l. c. (read:) אמר לאומן עשה לי שני ז׳ אחד לדלתוכ׳ if one says to the artisan, Make for me two bells, one for a door ; Y.Gitt.III, 44d top (corr. acc.); a. fr. זוּגִּין grape-shells, v. וָג.

    Jewish literature > זוג

  • 122 זוֹג

    זוֹגm. ( זגג) bell, the body of the bell, contrad. to עינבל, clapper. Naz.VI, 1 כז׳ של בהמה ( zag means the shell) like the bell of an animal; החיצון ז׳וכ׳ the outer part is called zog, the inner inbol. Sabb.V, 4. Tosef.Kel.B. Mets.I, 13 ז׳ של דלת door-bell. Tosef.Sabb.V (VI), 7, sq.; Sabb.58a, sq.; a. fr.Pl. זוּגִּין, זֻגִּין. Tosef. Kel. l. c. העושה זג׳וכ׳ he who fastens bells to a mortar. Ib. 14 חזקת ז׳וכ׳ the rule concerning bells Y.Gitt.III, 45a top זו׳ bells (among the appurtenances of siege, v. כַּרְכּוֹם II); Y.Keth.II, 26d דוגין (corr. acc.). Tosef. l. c. (read:) אמר לאומן עשה לי שני ז׳ אחד לדלתוכ׳ if one says to the artisan, Make for me two bells, one for a door ; Y.Gitt.III, 44d top (corr. acc.); a. fr. זוּגִּין grape-shells, v. וָג.

    Jewish literature > זוֹג

  • 123 יונתן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יונתן

  • 124 יהונתן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יהונתן

  • 125 יוֹנָתָן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יוֹנָתָן

  • 126 יְהוֹנָתָן

    יוֹנָתָן, יְהוֹנָתָן(b. h.) pr. n. m. Jonathan, 1) J. b. Gershom (Jud. 18:30), a priest of idolatry, supposed to be a descendant of Moses. B. Bath. 109b יו׳ Ms. M. (ed. יהו׳). Cant. R. to II, 5; Ab. dR. N. ch. XXXIV; Y.Ber.IX, 13d top; a. e. 2) J. son of Saul. Ab. V, 16 אהבת דוד וי׳ the friendship between David and J. Ḥull.95b כי׳ בןוכ׳ like the omen of J. (1 Sam. 14:8 sq.). Cant. R. to VIII, 6; a. e. 3) J. b. Uziel, author of the Chaldaic version of the Prophets (v. Zunz, Gottesd. Vortr. p. 66, sq.). Succ.28a; B. Bath. 134a. Meg.3a תרגיס של נכיאים י׳וכ׳ the version of the Prophets has been composed by J. b. U. at the dictation of Haggai Y.Ned.V, end, 39b גדול שבהן י׳ ב׳ ע׳ the greatest among the disciples of R. Joh. b. Zaccai, was J. 4) R. J., a Tannai. Sot.24a. Pes.24a. Ḥull.70b; a. v. fr.Erub.96a י׳ הקיטוני.Ab. IV, 9, v. Frank. Darkhé. p. 147, note. 5) name of several Amoraim (v. Fr. Mbo, p. 99a>, sq.). Gitt.78b. Y.Maas. Sh. III, 54b top. Ber.18a; Y. ib. II, 4c bot.; a. fr.Y.Yoma VII, 44b bot. R. J. of Beth Gubrin.Y.Peah V, beg.18d (R. S. to Peah V, 1 quotes R. Johanan); Y.Shek.I, 46a bot. R. J. son of R. Isaac bar Aḥa.Y.Ter.XI, end, 48b J. b. ʿAkhmai; a. e.

    Jewish literature > יְהוֹנָתָן

  • 127 סניף

    סָנִיףm. (סָנַף) attachment, wedge; key-stone. Midr. Till. to Ps. 91; Pirké dR. El. ch. XXXV; Yalk. Gen. 120 כאדם שהוא נותן ס׳ לכיפה as one inserts a key-stone in an arch. Ber.47b; Y. ib. VI, 11b top עושין אותו ס׳ לעשרה we wedge him in among the ten, i. e. we count him in so as to make up the requisite number; a. fr.Pl. סְנִיפִים, סְנִיפִין. Tosef.Snh.VII, 9 בבית … עושין אותן ס׳ at a wedding feast we place them among (the adults); Hor.13b. Taan.25a ס׳ עשאום they made them (the beams) in links, i. e. joined mortised pieces to them. Tosef.Men.XI, 6 ארבע ס׳ … היווכ׳ four golden attachments were there (to the table) shaped like forks; Men.XI, 6. Ib. 94b והס׳ מעמידיןוכ׳ and these attachments supported the loaves; Num. R. s. 4; a. fr.Kel. XXI, 3 ס׳ the side-pieces of a saw which hold the blade, and the wedge with which the cord is twisted.

    Jewish literature > סניף

  • 128 סָנִיף

    סָנִיףm. (סָנַף) attachment, wedge; key-stone. Midr. Till. to Ps. 91; Pirké dR. El. ch. XXXV; Yalk. Gen. 120 כאדם שהוא נותן ס׳ לכיפה as one inserts a key-stone in an arch. Ber.47b; Y. ib. VI, 11b top עושין אותו ס׳ לעשרה we wedge him in among the ten, i. e. we count him in so as to make up the requisite number; a. fr.Pl. סְנִיפִים, סְנִיפִין. Tosef.Snh.VII, 9 בבית … עושין אותן ס׳ at a wedding feast we place them among (the adults); Hor.13b. Taan.25a ס׳ עשאום they made them (the beams) in links, i. e. joined mortised pieces to them. Tosef.Men.XI, 6 ארבע ס׳ … היווכ׳ four golden attachments were there (to the table) shaped like forks; Men.XI, 6. Ib. 94b והס׳ מעמידיןוכ׳ and these attachments supported the loaves; Num. R. s. 4; a. fr.Kel. XXI, 3 ס׳ the side-pieces of a saw which hold the blade, and the wedge with which the cord is twisted.

    Jewish literature > סָנִיף

См. также в других словарях:

  • The Top 100 Canadian Albums — is a book by Bob Mersereau, published in 2007 by Goose Lane Editions.Mersereau acknowledged that the list will cause heated debate among music fans across the country. The important part is to talk about Canadian music and enjoy it , he said. I d …   Wikipedia

  • The Sweethearts; or, The Top and the Ball — Infobox Book | name = The Sweethearts; or, The Top and the Ball title orig = Kjærestefolkene [Toppen og bolden] translator = image caption = Vilhelm Pedersen illustration author = Hans Christian Andersen country = Denmark language = Danish series …   Wikipedia

  • The College of William & Mary — in Virginia Established 1693[1][2] Type …   Wikipedia

  • The Wizard of Oz (1939 film) — The Wizard of Oz Theatrical release poster Directed by Victor Fleming Uncredited: Norman Taurog Richard Thorpe …   Wikipedia

  • The Kingston Trio — s original lineup: Dave Guard, Bob Shane and Nick Reynolds Background information Origin Palo Alto, Calif …   Wikipedia

  • Reach for the Top — is a Canadian game show in which teams of high school students participate in local, provincial and eventually national trivia tournaments. The non televised tournaments held at high schools throughout Canada during the year are known as… …   Wikipedia

  • The Ohio State University College of Medicine — (formerly known as The Ohio State University College of Medicine and Public Health) is the medical school at The Ohio State University and is located in Columbus, Ohio. The college is nationally recognized as a top institution in both education… …   Wikipedia

  • Devil among the tailors — is a pub game which is a form of table skittles. Children Version of the Game The game involves 9 small skittles arranged in a 3 x 3 square, usually within a shallow open topped wooden box sitting on a table top. The wooden ball (about the size… …   Wikipedia

  • The French Connection (hockey) — The French Connection was a line of professional ice hockey forwards who played together for the Buffalo Sabres of the National Hockey League from 1972 until 1979. The line consisted of Hall of Famer Gilbert Perreault at centre and All Stars Rick …   Wikipedia

  • The Mighty B! — The Mighty B Genre Comedy Fantasy Toilet humour Format Rubber hose animation Created by …   Wikipedia

  • The Chinese High School (Singapore) — The Chinese High School 华侨中学 自强不息 (pinyin: zì qiáng bù xī) Location 661 Bukit Timah Road, Singapo …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»