Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

amo

  • 1 amo

    ămo, āvi, ātum, 1, v. a. (amāsso = amavero, Plaut. Cas. 5, 4, 23; id. Curc. 4, 4, 22; id. Mil. 4, 2, 16; cf. Paul. ex Fest. p. 28 Müll.:

    amāsse = amavisse,

    Ter. Eun. 5, 1, 11:

    amantum = amantium,

    Plaut. Men. 2, 3, 4; Lucr. 4, 1077; Ov. A. A. 1, 439) [cf. Sanscr. kam = to love; hama = Sanscr. sam = Germ. sammt; Engl. same, Lat. similis; with the radical notion of likeness, union], to like, to love, eraô, phileô (both in the higher and the lower sense, opp. odisse; while diligere (agapô) designates esteem, regard; opp. neglegere or spernere; cf. Doed. Syn. IV. p. 97; in the high sense in the philos. writings and Epp. of Cicero; often in the low sense, esp. in the comic poets. In the Vulg. amo and amor are comparatively little used, prob. from their bad associations, amo being used 51 times and amor 20. Instead of these words, diligo, dilectio and caritas were used. Diligo (incl. dilectus) occurs 422 times, and dilectio and caritas 144 times in all; dilectio 43 and caritas 101 times).
    I.
    In gen.:

    quid autem est amare, nisi velle bonis aliquem adfici, quam maximis, etiamsi ad se ex iis nihil redeat,

    Cic. Fin. 2, 24:

    amare autem nihil aliud est, nisi eum ipsum diligere, quem ames, nullā indigentiā, nullā utilitate quaesitā,

    id. Am. 27, 100:

    videas corde amare (eos) inter se,

    Plaut. Capt. 2, 3, 60; Ter. Ad. 5, 3, 42:

    liberi amare patrem atque matrem videntur,

    Gell. 12, 1, 23:

    qui amat patrem aut matrem,

    Vulg. Matt. 6, 5:

    ipse Pater amat vos, h. l. used of God,

    ib. Joan. 16, 27:

    Cicerones pueri amant inter se,

    love each other, Cic. Att. 6, 1:

    magis te quam oculos nunc amo meos,

    Ter. Ad. 4, 5, 67:

    quem omnes amare meritissimo debemus,

    Cic. de Or. 1, 55, 234.—So, amare aliquem ex animo, to love with all one's heart, Cic. Q. Fr. 1, 1, 5:

    unice patriam et cives,

    id. Cat. 3, 5:

    aliquem amore singulari,

    id. Fam. 15, 20:

    sicut mater unicum amat filium suum,

    Vulg. 2 Reg. 1, 26:

    dignus amari,

    Verg. E. 5, 89.—Amare in ccntr. with diligere, as stronger, more affectionate: Clodius valde me diligit, vel, ut emphatikôteron dicam, valde me amat, Cic. ad Brut. 1, 1; id. Fam. 9, 14:

    eum a me non diligi solum, verum etiam amari,

    id. ib. 13, 47; id. Fragm. ap. Non. 421, 30 (Orell. IV. 2, p. 466); Plin. Ep. 3, 9.—But diligere, as indicative of esteem, is more emph. than amare, which denotes an instinctive or affectionate love:

    non quo quemquam plus amem, aut plus diligam, Eo feci, sed, etc.,

    Ter. Eun. 1, 2, 16:

    homo nobilis, qui a suis et amari et diligi vellet,

    Cic. Verr. 2, 4, 23:

    te semper amavi dilexique,

    have loved and esteemed, id. Fam. 15, 7: diligis (agapais) me plus his? Etiam, Domine, tu scis quia amo (philô) te, Vulg. Joan. 21, 15 sqq., ubi v. Alford, Gr. Test. al.—Hence in asseverations: ita (sic) me dii (bene) ament or amabunt, so may the gods love me, by the love of the gods, most assuredly:

    ita me di amabunt, etc.,

    Plaut. Poen. 1, 3, 30 (v. the pass. in its connection):

    ita me di ament, credo,

    Ter. And. 5, 4, 44:

    non, ita me di bene ament,

    id. Hec. 2, 1, 9:

    sic me di amabunt, ut, etc.,

    id. Heaut. 3, 1, 54.—Hence also ellipt.: ita me Juppiter! (sc. amet or amabit), Plaut. Poen. 1, 3, 31 (so in Engl. with different ellipsis, bless me! sc. God).—And as a salutation: Me. Salvus atque fortunatus, Euclio, semper sies. Eu. Di te ament, Me gadore, the gods bless you! Plaut. Aul. 2, 2, 6 al.—
    II.
    Esp.
    A.
    Amare se, of vain men, to be in love with, to be pleased with one's self, also, to be selfish (used mostly by Cic.):

    quam se ipse amans sine rivali!

    Cic. Q. Fr. 3, 8:

    nisi nosmet ipsos valde amabimus,

    id. Off. 1, 9, 29; so id. Att. 4, 16 med.; id. Har. Resp. 9:

    homines se ipsos amantes,

    Vulg. 2 Tim. 3, 2.—
    B.
    Of unlawful love, Plaut. Bacch. 2, 2, 30:

    ut videas eam medullitus me amare!

    id. Most. 1, 3, 86 et saep.:

    meum gnatum rumor est amare,

    Ter. And. 1, 2, 14; 1, 2, 20 al.:

    ibi primum insuevit exercitus populi Romani amare, potare, etc.,

    Sall. C. 11, 6:

    quae (via) eo me solvat amantem,

    Verg. A. 4, 479:

    non aequo foedere amare,

    id. ib. 4, 520; Hor. S. 2, 3, 250 Heind.; Vulg. Jud. 16, 4; ib. 2 Reg. 13, 4 al. —
    C.
    Trop., to love a thing, to like, to be fond of, to find pleasure in, delight in:

    nomen, orationem, vultum, incessum alicujus amare,

    Cic. Sest. 49, 105:

    amavi amorem tuum,

    id. Fam. 9, 16:

    Alexidis manum amabam,

    id. Att. 7, 2:

    amabat litteras,

    Nep. Att. 1, 2:

    ea, quae res secundae amant, lasciviā atque superbiā incessere,

    Sall. J. 41, 3:

    amare nemus et fugere urbem,

    Hor. Ep. 2, 2, 77:

    amat bonus otia Daphnis,

    Verg. E. 5, 61:

    non omnes eadem mirantur amantque,

    Hor. Ep. 2, 2, 58:

    mirā diversitate naturā, cum īdem homines sic ament inertiam et oderint quietem,

    Tac. G. 15:

    pax et quies tunc tantum amata,

    id. ib. 40:

    qui amant vinum et pinguia,

    Vulg. Prov. 21, 17:

    amant salutationes in foro,

    ib. Luc. 20, 46: amat Janua limen, loves to remain shut, i. e. is constantly closed, Hor. C. 1, 25, 3; so,

    Nilus amet alveum suum,

    keep to its bed, Plin. Pan. 31, 4 al. —With inf. as object:

    hic ames dici pater atque princeps,

    Hor. C. 1, 2, 50:

    amant in synagogis orare,

    Vulg. Matt. 6, 5.—
    D.
    Amare aliquem de or in aliquā re, quod, etc., to like one for something, to be obliged to one for something, to be under obligation, be thankful.
    a.
    With de:

    ecquid nos amas De fidicinā istac?

    Ter. Eun. 3, 2, 3:

    de raudusculo multum te amo,

    Cic. Att. 7, 2, 7.—
    b.
    With in:

    et in Attilii negotio te amavi,

    Cic. Fam. 13, 62.—
    c.
    With quod:

    te multum amamus, quod, etc.,

    Cic. Att. 1, 3: amas me, quod te non vidi? Domit. Afer. ap. Quint. 6, 3, 93.—Also without prep. or quod: soror, parce, amabo. Anter. Quiesco. Adelph. Ergo amo te, I like you, am much obliged to you, Plaut. Poen. 1, 2, 40:

    bene facis: Merito te amo,

    Ter. Ad. 5, 8, 23.—Hence in the eilipt. lang. of conversation, amabo or amabo te (never amabo vos, etc.), lit. I shall like you ( if you say, do, etc., that for me).—Hence in entreaties = oro, quaeso, precor (with ut or ne foll.), be so good, I pray, entreat you (in Plaut. and Ter. very freq.; in the latter always amabo without te;

    in Cic. only in Epistt.): quis hic, amabo, est, qui, etc.,

    Plaut. Mil. 3, 3, 26:

    qui, amabo?

    id. Bacch. 1, 1, 19:

    quid, amabo, obticuisti?

    id. ib. 1, 1, 28 et saep.:

    id, amabo, adjuta me,

    Ter. Eun. 1, 2, 70:

    id agite, amabo,

    id. ib. 1, 2, 50 al.; Cat. 32, 1:

    id, amabo te, huic caveas,

    Plaut. Bacch. 1, 1, 10; id. Men. 4, 3, 4:

    amabo te, advola,

    Cic. Q. Fr. 2, 10:

    cura, amabo te, Ciceronem nostrum,

    id. Att. 2, 2.—With ut or ne foll.:

    scin quid te amabo ut facias?

    Plaut. Men. 2, 3, 71; 3, 3, 1:

    amabo, ut illuc transeas,

    Ter. Eun. 3, 3, 31:

    amabo te, ne improbitati meae assignes, etc.,

    Cic. Q. Fr. 1, 4.—
    E.
    With inf., to do a thing willingly, to be wont or accustomed to (cf. phileô; mostly poet. or in post-Aug. prose):

    clamore, vultu, saepe impetu, atque aliis omnibus, quae ira fieri amat,

    delights to have done, is wont to do, Sall. J. 34, 1; cf. Quint. 9, 3, 17:

    aurum per medios ire satellites Et perrumpere amat saxa potentius Ictu fulmineo,

    Hor. C. 3, 16, 9; so id. ib. 2, 3, 9; id. Epod. 8, 15; Plin. 13, 4, 7, § 28; Tac. A. 4, 9.—Hence, ămans, antis, P. a., with gen. or absol.
    A.
    Fond, loving, kind, feeling kindly to, benevolent, pleasing; and subst., a friend, patron:

    continentem, amantem uxoris maxime,

    Plaut. As. 5, 2, 7:

    veterem amicum suum studiosum, amantem, observantem sui,

    Cic. Rab. Post. 16:

    homines amantes tui,

    id. Fam. 9, 6:

    cives amantes patriae,

    id. Att. 9, 19; id. Q. Fr. 1, 1, 5:

    amans cruoris,

    Ov. P. 2, 9, 46:

    ad nos amantissimos tui veni,

    Cic. Fam. 16, 7:

    Amantissimus Domini habitabit in eo,

    Vulg. Deut. 33, 12; ib. Amos, 5, 11: amantissima eorum non proderunt iis, their most [p. 108] pleasant things, ib. Isa. 44, 9; so ib. Os. 9, 16.—
    B.
    Trop., of things, friendly, affectionate:

    nomen amantius indulgentiusque,

    Cic. Clu. 5:

    lenissimis et amantissimis verbis utens,

    id. Fam. 5, 15 al. —
    C.
    Sometimes in a bad sense = amator or amica, a paramour; cf. Wolf ad Cic. Tusc. 4, 12, 27; cf. Hor. Ep. 1, 1, 38:

    quis fallere possit amantem,

    Verg. A. 4, 296; 4, 429:

    amantium irae amoris integratio est,

    Ter. And. 3, 3, 23:

    oblitos famae melioris amantīs,

    Verg. A. 4, 221:

    perjuria amantūm,

    Ov. A. A. 1, 633.— Hence, ămanter, adv., lovingly, affectionately, Cic. Fam. 5, 19; id. Att. 2, 4.— Comp., Tac. A. 1, 43.— Sup., Cic. Am. 1.

    Lewis & Short latin dictionary > amo

  • 2 amo sm

    ['amo]
    Pesca (fish) hook, fig bait

    gettare l'amo — to cast one's line, fig to lay bait

    Dizionario Italiano-Inglese > amo sm

  • 3 amō

        amō āvī, ātus, āre    [AM-], to love: magis te, quam oculos, T.: unice patriam: dignus amari, V.: non diligi solum, verum etiam amari: a suis et amari et diligi: nescio, ita me di ament, so help me the gods, T.: sic me di amabunt, ut, etc., T.: quam se ipse amans sine rivali! in love with himself: nisi nosmet ipsos valde amabimus. — To be in love, have an amour: meum gnatum rumor est Amare, T.: insuevit exercitus amare, S. — Fig., to love, be fond of, find pleasure in: voltum, incessum alicuius: litteras, N.: ea, quae res secundae amant, S.: nemus, H.: amat ianua limen, i. e. is constantly closed, H.: focos, i. e. to make homes, V.: Litus ama, keep close to, V. — With infin: Hic ames dici pater atque princeps, H. — Amare aliquem, to be obliged to, be under obligation, have to thank: ecquid nos amas de fidicinā istac? T.: et in Attilii negotio te amavi: bene facis, merito te amo, T.—Colloq., amabo or amabo te (never vos, etc.), I shall be under obligation to you, and in entreaties, be so good, I pray, I entreat you: id, amabo, adiuta me, T.: cura, amabo te, Ciceronem nostrum: amabo ut illuc transeas, T.: amabo te, ne improbitati meae adsignes, etc.: ego me amavi, was well satisfied with myself. — Meton., amare with inf, to be fond, be wont, be accustomed: clamore, voltu, aliis omnibus, quae ira fieri amat, S.: Aurum perrumpere amat saxa, H.
    * * *
    I
    amare, additional forms V
    love, like; fall in love with; be fond of; have a tendency to
    II
    amare, amavi, amatus V
    love, like; fall in love with; be fond of; have a tendency to

    Latin-English dictionary > amō

  • 4 amo

    amo, ama
    nm,f
    boss n, owner n

    Spanish-English Business Glossary > amo

  • 5 amo

    f. & m.
    1 master, owner, proprietor.
    2 boss, taskmaster.
    3 employer.
    m.
    1 owner.
    2 master (of servant).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: amar.
    * * *
    1 (señor) master
    2 (dueño) owner
    3 (jefe) boss
    \
    hacerse el amo figurado to be the boss (de, of), rule the roost
    * * *
    (f. - ama)
    noun
    1) master / mistress
    - ama de llaves
    * * *
    amo, -a
    1. SM / F
    1) (=de casa) master/mistress

    ¿está el amo? — is the master in?

    amo/a de casa — house-husband/housewife

    2) (=propietario) owner
    2.
    SM (=jefe) boss
    ama
    * * *
    ama masculino, femenino (de animal, criado) (m) master; (f) mistress
    * * *
    = master.
    Ex. They were displeased, as were the men, that we should be the masters, and should behave towards each other in this way.
    ----
    * amo de casa = homemaker.
    * amo del cotarro, el = cock-of-the-walk.
    * * *
    ama masculino, femenino (de animal, criado) (m) master; (f) mistress
    * * *

    Ex: They were displeased, as were the men, that we should be the masters, and should behave towards each other in this way.

    * amo de casa = homemaker.
    * amo del cotarro, el = cock-of-the-walk.

    * * *
    masculine, feminine
    1 (de un animal) ( masculine) master; ( feminine) mistress
    2 ( ant) (de un criado) ( masculine) master, employer; ( feminine) mistress, employer
    en esta casa el amo soy yo I give the orders in this house
    son los amos del pueblo they own the whole village
    hacerse el amo del cotarro ( fam); to become leader of the pack
    * * *

     

    Del verbo amar: ( conjugate amar)

    amo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    amó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    amar    
    amo
    amar ( conjugate amar) verbo transitivo
    to love
    amarse verbo pronominal ( recípr) to love each other
    amo,
    ama sustantivo masculino, femenino (de animal, criado) (m) master;


    (f) mistress;

    ver tb ama
    amar verbo transitivo to love
    amo,-a m, f
    1 (propietario) owner, master, mistress: este perro no tiene amo, this dog has no master
    2 (señor de la casa) master, mistress

    ' amo' also found in these entries:
    Spanish:
    ama
    - fiel
    - interdependencia
    - a
    - que
    - señor
    English:
    master
    - house
    * * *
    amo nm
    1. [dueño] owner
    2. [de criado] master;
    Fam
    ser el amo del cotarro to rule the roost
    3. [de animal] master, owner
    * * *
    m
    1 ( dueño) owner
    2 HIST master;
    ser el amo del cotarro be the leader of the pack
    * * *
    amo, ama n
    1) : master m, mistress f
    2) : owner, keeper (of an animal)
    3)
    ama de casa : housewife
    4)
    ama de llaves : housekeeper
    * * *
    amo n owner

    Spanish-English dictionary > amo

  • 6 amo

    m hook
    fig bait
    * * *
    amo s.m.
    1 (fish) hook: abboccare, mordere all'amo, to take (o bite) the bait; (fig.) to swallow the bait; prendere all'amo, to hook (anche fig.)
    2 ( esca) bait: tendere l'amo a qlcu., (fig.) to set a trap for s.o.
    * * *
    ['amo]
    sostantivo maschile (fish) hook

    abboccare all'amo — to bite, to swallow the hook (anche fig.)

    * * *
    amo
    /'amo/
    sostantivo m.
    (fish) hook; prendere all'amo to hook; abboccare all'amo to bite, to swallow the hook (anche fig.).

    Dizionario Italiano-Inglese > amo

  • 7 âmo

    to clean, to clean oneself: he-âmo i te umu, to clean the earth oven; ka-âmo te hare, ka haka-maitaki, clean the house, make it good; he-âmo i te ariga, to clean one's face wetting it with one's hand.
    clear; ku-âmo-á te ragi, the sky is clear;
    to slip, to slide, to glide (see pei-âmo).

    Rapanui-English dictionary > âmo

  • 8 amo

    adv -ovamo I amo tamo this way and that (way), back and forth, to and fro, up and down; voziti amo tamo shuttle (between), ply between, ply back and forth; fig sve je to ni amo ni tamo it's all neither here nor there, it's all wishy-washy; nema kod mene amo tamo
    * * *
    • here
    • hither
    • over

    Hrvatski-Engleski rječnik > amo

  • 9 amo

    sm ['amo]
    Pesca (fish) hook, fig bait

    gettare l'amo — to cast one's line, fig to lay bait

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > amo

  • 10 amo

    English Definition: see amo1 see amo2
    --------
    Active Verb: mag-amo
    Passive Verb: amuin
    English Definition: 1) boss, master, employer, manager (noun) 2) tame, not wild (adj) 3) to placate (verb) 4) to become tame, to become domesticated, submissive (verb)
    Notes: Spanish noun has different stress mark compared to adjective and verb AMO
    Examples: 1) Amuin mo siya. (Placate him.) 2) Umamo ang mabangis na leon. (The fierce lion became tame.)
    --------
    Active Verb: umamo
    English Definition: 1) boss, master, employer, manager (noun) 2) tame, not wild (adj) 3) to placate (verb) 4) to become tame, to become domesticated, submissive (verb)
    Examples: 1) Amuin mo siya. (Placate him.) 2) Umamo ang mabangis na leon. (The fierce lion became tame.)

    Tagalog-English dictionary > amo

  • 11 amo

    [Ceb. amo]: boss

    Waray-English dictionary > amo

  • 12 amo

    to carry on one's shoulders: O Yetú i-amo-ai te tatauró ki ruga ki-te maúga Kalvario. Jesus carried his cross up to the Calvary.

    Rapanui-English dictionary > amo

  • 13 amo

    n (m / f) owner

    Diccionari Català-Anglès > amo

  • 14 amo

    • boss
    • landlocked
    • landlord-and-tenant
    • owner
    • proprietor
    • task significance
    • taskmaster
    • taskmistress

    Diccionario Técnico Español-Inglés > amo

  • 15 amo

    • here; hereaway; hither; over here

    Serbian-English dictionary > amo

  • 16 Amo|r

    m sgt Mitol. Cupid

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Amo|r

  • 17 amo

    [v.t., n.]
    carry; stretcher (on stretcher)

    Maori-English wordlist > amo

  • 18 amo

    to love, like, be fond of, cherish.

    Latin-English dictionary of medieval > amo

  • 19 AMO

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > AMO

  • 20 amo

    Mini dizionario italiano-inglese > amo

См. также в других словарях:

  • amo — amo·le; amo·mis; amo·mum; amo·ra; amo·ra·ic; amo·ral·i·ty; amo·ret·to; amo·ri·no; amo·ro·so; amo·tion; …   English syllables

  • AMO — or AMO may refer to: * Amo , meaning (the verb) in LatinPlaces*Amo, Brunei, a province in Temburong District *Amo, Indiana, United States, a town in Hendricks County *Amo Township, Cottonwood County, MinnesotaPeople*Amo (duke) (fl. 575), a… …   Wikipedia

  • amo — ȃmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiž. ovamo, na ovu stranu [dođi amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, čas na jednu čas na drugu stranu 2. natežući se, neodlučno činiti proturječne postupke, vrludati… …   Hrvatski jezični portal

  • amo — ma En general, ‘dueño o poseedor de algo’. El femenino ama que significa, además, ‘criada principal de una casa’ y ‘mujer que amamanta al hijo de otra’ , al comenzar por /a/ tónica, exige el uso de la forma el del artículo (→ el, 2.1): «Una niña… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • amo — amo, ma sustantivo masculino,f. 1. Dueño de alguna cosa: el ama de la tienda, el amo de la fábrica, el amo de la plantación. Sinónimo: señor. 2. Persona que tiene uno o más criados, desde el punto de vista de éstos: Nuestra ama es agradable. 3.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • amo — (De ama). 1. m. Cabeza o señor de la casa o familia. 2. Dueño o poseedor de algo. 3. Hombre que tiene uno o más criados, respecto de ellos. 4. Persona que tiene predominio o ascendiente decisivo sobre otra u otras. 5. U. a veces como tratamiento… …   Diccionario de la lengua española

  • Amo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • amo — s.m. [lat. hamus ]. 1. [strumento per pescare in forma di uncino]. 2. (fig.) [inganno preparato di nascosto] ▶◀ esca, insidia, tranello. ● Espressioni: abboccare all amo ▶◀ (fam.) caderci, (fam.) cascarci; prendere all amo ▶◀ abbindolare, (pop.)… …   Enciclopedia Italiana

  • Amo — Amo, IN U.S. town in Indiana Population (2000): 414 Housing Units (2000): 154 Land area (2000): 0.609639 sq. miles (1.578957 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.609639 sq. miles (1.578957 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Amo, IN — U.S. town in Indiana Population (2000): 414 Housing Units (2000): 154 Land area (2000): 0.609639 sq. miles (1.578957 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.609639 sq. miles (1.578957 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • AMO — hace referencia a: Office for Metropolitan Architecture. Mariano del Amo y Mora: su abreviatura botánica. Véase también OMA Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»