-
1 amittere
1) терять;amissio, потеря а) личного права, amit. libertatem, ciuitatem, familiam, amissio libertatis, civitatis (1. 2 pr. 5. pr. 1. 11. D. 4, 5. 1. 2 pr. D. 48, 19);
amitt. imperium (1. 20 D. 1, 18), dignitatem (1. 7 § 2. D. 1, 9), testam. factionem (1. 8. § 4. D. 28, 1);
b) вещного, имущественного права (1. 14. § 1. D. 50, 16. 1. 83. D. 50, 17. 1. 41. D. 1, 3);
amit. bona (1. 7 § 3. D. 4, 5), hereditatem repudiatione (1. 13 pr. 1. 17. D 29, 2), bon. possessionem (1. 3 § 6. D. 37, 4), proprietatem (l. 7. § 12. D. 41, 1), usumfr. v. usum (tit. D. 7, 4), servitutem viae (1. 18 D. 8, 3);
per constitutum ad amissionem tempus uti aqua (1. 10 § 1. D. 8, 6);
amitt. pignus (1. 52 pr. D. 46, 1), jus crediti (1. 12. § 2. D. 4, 2), actionem (1. 1. § 7. D. 4, 3. 1. 8. D. 9, 4);
periculum amissionis in se suscipere (1. 1. C. 4, 23);
c) терять владение вещью, которая по закону принадлежит нам (1. 44 D. 41, 1);
jus amissae rei recipiendae (1. 19 pr. D. 49, 15);
furto am. (§ 2 J. 2, 8);
2) лишать кого, уничтожать, прекращать, сар. minutio jura privata, tutelas amittit (1. 6. 7. pr. D. 4, 5).d) понести, претерпеть имущественный ущерб, убыток вследствие повреждения вещей (1. 33 pr D. 9, 2. 1. 4 § 9. 10 D. 47, 8); е) терять, лишаться кого-нибудь по случаю смерти (1. 36 pr. D. 5, 1. 1. 18 D. 27, 1. 1. 132 pr. D. 50, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > amittere
-
2 sanguis
1) кровь (per omne corpus s. diffunditur C)2) кровопролитие, резня, убийство ( ad sanguinem incitare C)s. civīlis Lcr — междоусобная война3) жизненная сила, жизнь (integer aevi s. V); крепость, мощь ( oratorum C); свежесть ( sucum et sanguinem amittere C), но тж.amittere sanguinem Pt — похолодеть от ужаса, остолбенетьquum est s. integer Pl — пока сил не поубавилось4) имущество, состояние ( de sanguine aerarii detrahĕre C)5) кровное родство (sanguine conjunctus C); происхождение, род ( ejusdem sanguinis esse T)sanguine contingere (attingere PJ) aliquem QC — находиться с кем-л. в кровном родстве6) потомок, отпрыск, дитя (s. paupĕrum parentum H)7) сок (sc. arborum Man)s. Bacchēus St — вино -
3 aspectus
(adspectus), ūs m. [ aspicio ] (dat. aspectu = aspectui у V)1) взгляд, взор2) вид, зрелищеa. urbis C — вид городаpomorum jucundus a. C — приятный вид плодов3) кругозор, поле зренияorbes qui aspectum nostrum definiunt C — горизонт, ограничивающий наш кругозор4) зрениеomnia, quae sub aspectum cadunt (veniunt) C — весь видимый мирamittere aspectum C — потерять зрение, ослепнуть5) появление, восход ( siderum PM) -
4 causa
(арх. caussa), ae f. [ cado?]1)а) причина, повод, основание, побудительное начало (c. belli Cs; c. major, perspicua, probabilis C)cum causā C (non sine causa C, CC) — не без основанияquā causā Pl, hac de causa O, quā de (или ex) causa и ob eam causam C — по этой причинеcausam alicujus rei sustinere C — быть повинным в чём-л.afferre causam C — приводить основание (указывать причину) или давать поводquid causae est, quin...? H — в чём причина, что... не...?б) abl. causā по причине, для, ради, из-заeā causā Pl, Ter etc. — по той причине2) извиняющее обстоятельство, предлог, отговорка (causas fingere O, invenire Ter, interserere и interponere Nep)per causam Cs, L etc. — под предлогом3) возражениеnullam (тж. non и haud) causam dico Pl etc. — я не возражаю (ничего не говорю против)4) дело, обстоятельства дела, положение делаaliquid non ad causam, sed ad voluntatem personasque dirigere VP — сводить что-л. не к (объективным) обстоятельствам дела, а к воле (отдельных) лиц5) дела, тж. польза, интересы ( rei publicae C)victrix c. и victa c. — см. placeoarmis inferiores, non causa esse C — уступать в вооружении, но не по существу (не в главном)6) целевая причина, цель, смыслin solo vivendi c. palato est J — цель жизни (римских богачей) в одном лишь обжорстве7) связь, отношенияcausam amicitiae habere cum aliquo Cs — быть в дружеских отношениях с кем-л.non alienum esse arbitror explicare, quae mihi sit ratio et c. cum Caesare C — считаю нелишним разъяснить, каков характер моих взаимоотношений с Цезарем8) тема, предмет (c. disserendi C)9) судебное дело, тяжба, процесс (privata, publica C)c. capitis C etc. — уголовное делоcausam obtinere (tenere, sustinere) C — выиграть процессcausam dicere C — выступать на суде с защитой, вести дело -
5 civitas
cīvitās, ātis (gen. pl. часто ium) f. [ civis ]1) гражданство, право гражданстваcivitatem Romanam assĕqui T (adipisci C) — получить римское гражданствоdare alicui civitatem (или civitate donare aliquem) C — присвоить кому-л. права гражданства2) гражданское общество, государство (civitates aut nationes C; c. Ubiorum Cs)concilia coetūsque hominum jure sociati, quae civitates appellantur C — основанные на праве те объединения и общества людей, которые называются гражданскими общинами (государствами)3) сообщество, содружество ( Stoicorum T)4) город (muri civitatis T; errare per totam civitatem Pt)5) граждане, гражданское население, община, народная масса, народc. stabat in foro L — народ находился на форумеOrgetorix civitati persuasit, ut de finibus suis exirent Cs — Оргеториг убедил население выступить из своей страны -
6 conspectus
I cōnspectus, ūs m. [ conspicio II ]1) взор, видconspectum alicujus habere Col — видеть кого-л.esse in conspectu alicujus L, C etc. — быть на виду (пред глазами) у кого-л.in conspectum alicujus venire или se dare C etc. — предстать перед кем-л.amittere aliquem e conspectu Ter — потерять кого-л. из видуin conspectu alicujus L, Cs etc. — на глазах у (в присутствии) кого-л.c. est in Capitolium L — открывается вид на Капитолийprocul esse a conspectu alicujus C — быть вне чьего-л. поля зренияc. et cognitio naturae C — созерцание и познание природы2) наружность (jucundus C; venerabilis QC)3) обозрение, обзор, очерк ( aetatum antiquissimarum item virorum illustrium AG)4) вниманиеne qui c. fiat aut sermo C — чтобы не привлечь внимания и не вызвать разговоровII 1. cōnspectus, a, umpart. pf. к conspicio2. adj.1) видный, видимый, заметный ( alicui)tumulus hosti c. L — заметный для противника холмagmina inter se conspecta L — отряды, находящиеся друг у друга на виду2) бросающийся в глаза, замечательный, удивительный ( juventus O)heros c. in auro et ostro V — герой, блистающий золотом и пурпуром -
7 cornu
cornū, ūs (редко ū; dat. тж. ū C etc.) n.1)а) рог (cornua boum Cs, ariĕtis Vr, C, hirci V, cervi Vr)cornua amittere PM — сбрасывать рога ( об оленях)irasci in c. V — в ярости устремить рога (на кого-л.)cornua obvertere alicui или vertere (tollere H) in aliquem Pl, Ap — направить рога на кого-л.б) перен.cornua addere alicui H — поднять дух у кого-л.cornu copiosum Pt (v. l.) = Cornu Copiae или Copia Pl, AG, copia c. O, тж. c. benignum H и c. abundans Pt (v. l.) — рог изобилия2) бивень (elephanti Vr, PM)c. Indīcum M — слоновая кость3) сигнальный рог, рожок, горн C, V etc.4) лук (оружие) V etc.5) воронка V, Col; сосуд для масла H6) фонарь Pl7) птичий клюв O8) копыто Cato, V10) остриё шлема (c. cristae V, galeae L)12) головка палки, на которую наматывался свиток (рукописи) Tib, O13) рукав ( fluminis O)14) пик, острая вершина ( montis St)15) коса, мыс (insulae praerupta cornua O)16) оконечность, край ( Graeciae L)17) крайний угол (tribunalis T; comitii PM)18) воен. крыло, фланг (dextrum, sinistrum Cs etc.) -
8 corpus
oris n.1) тело, плоть ( corporis voluptates et dolores C); мясо (ossa subjecta corpori C)c. subducere C — делать худымc. amittere Lcr, C — худетьc. facere Ph и in c. ire Q — полнеть, толстеть2) дородность, упитанность ( abiit corpus O)3) рост ( esse exiguo corpore H)4) цвет кожи ( corpore albo Pl)5) (описательно, обычно не переводится) живое существо, личность, человек, лицо ( vile atque infame corpus L)c. liberum Sl — свободная личностьnostra corpora Sl — nosdelecta virum (= virorum) corpora V — (физически) отборные воины6) туловище O7) труп Cs etc.8) древесина PM9) сущность, ядро (c. orationis Pt)10) (семенные) яички Ph, H = testiculi11) вещество, материя, масса ( aquae Lcr)12) основное вещество, элементquattuor omnia gignentia corpora C — четыре всепорождающие стихии13) остов, корпус, кузов ( navis Cs)14) общественная организация, общинаcoalescere in unius populi c. L — слиться в один национальный организмc. civitatis L — все гражданеtotum c. rei publicae C — государство в целом15) сословие, звание, корпорация, цех (c. fabrorum Dig; militum Just; ejusdem corporis L)16) единое целое, стройная система (universitatis c. C)totum c. Cs — вся система укрепленийrerum naturae c. VP — мироздание, вселенная17) собрание, свод (c. omnis juris Romani L)18) общая сумма, масса ( patrimonii Dig) -
9 fortuna
I fortūna, ae f. [ fors I ]1) судьба, случай, удел, участь (f. adjuvat aliquem C; fortunam temptare Cs)f. erat potentioris L — счастье благоприятствовало сильнейшемуintra fortunam suam manere O — оставаться при своём, т. е. довольствоваться своей долейfortunae filius H — баловень судьбы, счастливчикfortunis absona dicta H — см. absonusextra fortunam esse M — см. extra Ihoc nisi fata darent, numquam f. tulisset Man — если бы не веление рока, (всё это) никогда не могло бы случиться2) исход, успех (anceps f. belli C)3) положение, звание, ранг, тж. происхождение (f. servorum C)4) преим. pl. имущество, состояние, добро (fortunā crescere Nep; adimĕre alicui fortunas bonaque C)II Fortūnā, ae f.Фортуна, римская богиня счастья и удачи C etc. -
10 honestas
honestās, ātis f. [ honestus ]1) уважение, честь, почёт (laus et h. C)honestatis gratiā C (=honoris causā) — во внимание к заслугамhonestates C — почестиomnes honestates civitatis C — все почётные лица государства, нотабли2) честность, порядочность, добродетельность, высокая нравственность (h. vitae C)3) приличие, достоинство, благопристойность (h. in re aliquā C; h. oratoris Q)4) красота, изящество ( testudinis C) -
11 intellectus
I intellēctus, a, um part. pf. к intellego II intellēctus, ūs m. [ intellego ]1) ощущение, восприятие (i. saporum PM)2) разумение, понимание ( sermonis patrii PM); представление ( intellectum alicujus rei amittere Sen); познание (i. boni, măli T)3) понятие, рассудок (i. animi Q)4) смысл, значение ( verba quaedam diversos intellectūs habent Q)hoc caret intellectu Sen, Dig etc. — это не имеет смысла, это непонятно5) художественный вкус (i. rudis VP) -
12 lumen
lūmen, inis n. [из *. lucmen от luceo ]1) свет (lunae, solis C)luminibus alicujus obstruere C — загородить кому-л. свет строением, перен. C затмить чью л. славу2) светило3) поэт. деньsupremum l. V — день смерти4) светильник, свеча или факел (lumine apposĭto C; lumina accendere PM)5) (тж. lumina vitae Lcr) жизньadimere alicui l. O — лишить кого-л. жизни6) (тж. l. oculorum Nep) зрениеamittere L C, Nep — лишиться зрения7) глаз8) проём ( lumina fenestrarum Vtr); окно ( obserare lumina Ap)9) щель (sc. puppis VF)10) просвет, ширина ( fistulae Frontin)11) блеск (ferri St, VF); яркость ( calthae Col)12) цвет, светоч, украшение, слава (l. consulatūs tui C; Corinthus, totīus Graeciae l. C)lumina orationis (dicendi, verborum, sententiarum) C — цветы красноречия, ораторские блёстки, тж. блестящие мыслиlumina animi alicujus C — чьи-л. блестящие душевные качества13) ясностьl. adhibēre alicui rei C — пролить свет на что-л., привести что-л. в ясностьordo maxime est, qui memoriae l. affert C — порядок больше всего помогает ясному усвоению14) надежда, помощь, спасение (l. alicui esse C) -
13 memoria
ae f. [ memor I ]1) память, способность запоминания (bona, acris, hebes C)memoriā complecti (tenēre, custodire) C — хранить в памяти, запоминать, помнитьmemoriā repetĕre C — восстанавливать в памяти, вспоминать3) память, воспоминание ( alicujus rei memoriam amittere C)memoriā dignus Sl, C — замечательный, достопамятныйut mea est m. C — насколько мне помнитсяpost hominum memoriam C — насколько хватает человеческой памяти, т. е. испокон вековad memoriam alicujus rei C — для увековечения памяти (на память) о чём-л.redire in memoriam или recordari memoriam alicujus rei C — вспоминать о чём-л.4) мысль, помысел ( belli inferendi L)5) сознание ( sceleris T)6) время, пора, эпоха7) происшествие случай, событие (recordatio veteris cujusdam memoriae C)8) предание, повествование, рассказ, тж. сообщение, весть (alicujus rei или de aliquā re C, Nep, L etc.)m. exstat Ap — (как) гласит предание9) записьm. rerum gestarum или m. rerum veterum C — историографияmemoriae prodĕre C, Nep (tradĕre L) aliquid — увековечивать что-л. в записи (передавать потомству)vitae m. Su — жизнеописание10) история, летопись, хроника ( memoriam rerum Graecarum uno libro complecti C)omnis rerum m. C — история человечества11) памятник ( martyrum Aug) -
14 mens
mēns, mentis f.1) (тж. m. animi Lcr) ум, мышление, рассудокm. et ratio C — рассудок и разумm. et animus C — ум и сердцеet mente et animo Cs, тж. totā mente Treb — и умом и сердцем (всей душой)mente comprehendere (complecti) aliquid C — понимать (постигать) что-л.mentis captus C (inops O), тж. mente lapsus Su — помешанный, слабоумный2) благоразумие, рассудительность ( mentem amittere C)3) образ мыслей, тж. настроение, характер, душевный склад, душа (bona Pers; prava C; mollis Cs, C)m. cujusque is est quisque C — личность каждого человека заключается в образе его мыслей4) сознание, совесть (m. sibi conscia recti V)bona m. — честность, порядочность (bonae mentis soror est paupertas Pt), но тж. душевное здоровье ( bonam mentem aut bonam valetudinem petere Pt)5) мужество, бодрость (mentem alicui addere H; demittere mentes V)6) гнев (m. furorque Ctl); страсть ( mentem satiare C)7) мысль, представление или воспоминаниеmentem injicere C (dare Ter, C; mittere V) — внушить мысльin mentem venire Pl, C, L etc. — приходить на ум (в голову)8) мнение, взгляд, воззрение (m. publica C, Treb, eādem mente esse Nep)9) намерение, решение, план, желание ( alicujus mentem accipere V)mihi m. fuit et erit O — (таково) было моё намерение, и я от него не отступлюсь -
15 oculus
ī m.1) глаз, око, тж. взгляд, взор (oculi acres C, aquilini Ap, ardentes V, Sen)oculos conjicere (convertere, advertere) ad (in) aliquid C etc. — устремить взоры (взглянуть) на что-л.oculos dejicere de (ab) aliquā re C — отвести глаза от чего-л.oculos demittere O (in terram figere T, Sen) — потупить глазаoculos circumferre L, O — оглядываться, озиратьсяpascere oculos aliquā re C, O, Su или capĕre fructum oculis ex aliqua re Nep — наслаждаться видом (зрелищем) чего-л.librum ab oculo legere Pt — читать с листа (« a livre ouvert»)aliquem plus oculis amare Cld = — любить кого-л. превыше всегоin oculis alicujus (alicui) esse C — быть горячо любимым кем-л.in oculis ferre (gestare) aliquem C, Pt — горячо любить кого-л.aliquid alicui ante oculos ponere C, Sen — (ясно) представить что-л. кому-л.ante oculos (in или sub oculis) L, C, Cs etc. — на глазах, перед глазами, в присутствии, на видуliberare oculos alicujus QC — уйти прочь с чьих-л. глазobversari oculis L, Sen (ante oculos C) — стоять перед глазами2) зрение (oculos restituere alicui Su; oculos Cs etc. или lumina oculorum amittere Nep)3) светило, светоч ( stellarum oculi PM)mundi o. O — solласк. ocule mi! Pl — свет моих очей!4) круглое пятно, кружок, глазок ( pavonum caudae oculi PM)6) краса, украшение, перл -
16 praeda
1) добыча (bellica St; venaticia Amm); улов O3) награбленное (praedam e M de manibus amittere Pl, C)4) прибыль, барыш ( ab aliquo magnas praedas facere Nep) -
17 valetudo
valētūdo, inis f. [ valeo ]1) состояние здоровья (prosperitas valetudinis C; v. incommoda C и adversa CC)mala v. animi C — душевная болезнь2) болезнь (v. gravis et periculosa Su; v. oculorum C)affectus valetudine Cs — больной, захворавшийv. mentis Su — слабоумие3) здоровье (valetudinem amittere C; valetudini suae parcere C) -
18 amissio
см. amittere.Латинско-русский словарь к источникам римского права > amissio
-
19 anima
душа: а) жизнь, res, quae anima carent (1. 47 D. 41, 2);animam amittere, animae amissio (1. 4 J. 3, 7. § 3. 11 J. 4, 18);
b) разум (§ 3 prooem. J.);
c) души (тени) усопших, absolutio animarum (1. 5 C. Th. 9, 35);
d) живущее существо, animarum descriptio = capitatio humana atque animalium (1. 6 pr. C. Th. 11, 20).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > anima
-
20 animus
1) дух, душа, animi motus (1. 1 § 3. D. 2, 14), affectus (1. 17 § 3. D. 21, 1), ira (1. 32 § 10. D. 24, 1), judicium (1. 48. D. 50, 17), patientia, состояние душевное (1. 23. D. 3, 2), vita (1. 1 § 9. 1. 25 § 6. D. 21, 1);animo deterius factum mancipium (1. 23 pr. eod.);
in an. damnum sentire (1. 9 § 5 D. 11, 3);
animum corrumpere (1. 8. § 2. I). 10, 3);
animi sui rationem sequi (1. 88 § 17 D. 31);
ex an., серьезно (1. 3. D. 48, 5);
ad an. revocare (1. 41 § 1. D. 47, 10);
2) образ мыслей, an. hostilis (1. 11 D. 48, 4);ad an. pertinere (1. 60 § 1. D. 17, 1).
3) воля, намерение, желание, anima possidere, posses. acquirere, retinere, amittere (1. 3. 8. 25 § 2. D. 41, 2);animis aestimare amorem (1. 3 pr. D. 24, 1).
an. donationis (1. 34 D. 39, 5), furti faciendi, damni dandi (1. 41 § 1. D. 9, 2), liberorum procreand. (1. 220 § 3. D. 50, 16), revertendi (1. 5 § 5. D. 41, 1. 1. 47. D. 41, 2. Gai. II. 68.);
animo procuratoris против. affectio amicalis (1. 10 § 7. D. 17, 1);
hoc animo =hac mente (1. 13. D. 39, 5);
animi propositio, destinatio (1. 225. D. 50, 16. 1. 76 D. 50, 17);
non ex an. sed extra venire (1. 1 C. 2, 35);
an. deest in furioso (1. 2 § 1. C. 3, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > animus
- 1
- 2
См. также в других словарях:
amittere — index lose (be deprived of) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
amittere liberam legem — /amitsriy libsram liyjsm/ In old English law, to lose one s frank law. A term having the same meaning as amittere legem terrae, (q.v.). He who lost his law lost the protection extended by the law to a free man, and became subject to the same law… … Black's law dictionary
amittere liberam legem — /amitsriy libsram liyjsm/ In old English law, to lose one s frank law. A term having the same meaning as amittere legem terrae, (q.v.). He who lost his law lost the protection extended by the law to a free man, and became subject to the same law… … Black's law dictionary
amittere — /amitariy/ Lat. In the civil and old English law, to lose. Hence the old Scotch amitt … Black's law dictionary
amittere — /amitariy/ Lat. In the civil and old English law, to lose. Hence the old Scotch amitt … Black's law dictionary
amittere — To lose … Ballentine's law dictionary
amittere curiam — /smitariy kyuriyam/ To lose the court; to be deprived of the privilege of attending the court … Black's law dictionary
amittere legem terrae — /amitariy liyjsm teriy/ To lose the protection afforded by the law of the land … Black's law dictionary
amittere curiam — /smitariy kyuriyam/ To lose the court; to be deprived of the privilege of attending the court … Black's law dictionary
amittere legem terrae — /amitariy liyjsm teriy/ To lose the protection afforded by the law of the land … Black's law dictionary
amittere curiam — To be deprived of the right of coming into court … Ballentine's law dictionary