Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

amarezza

  • 41 rincrescimento

    m. (disappunto)
    досада (f.), (amarezza) огорчение (n.); (dispiacere) сожаление (n.); (afflizione) расстройство (n.)

    provare rincrescimento — досадовать (огорчаться, сожалеть, colloq. расстраиваться)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > rincrescimento

  • 42 -G830

    (последняя) капля, переполнившая чашу:

    — Non dissi nulla, ma quando incontrai la mamma, e lessi nel suo viso l'ansietà che l'aveva angustiata, fu la goccia che fece traboccare il vaso dell'amarezza. (R. Bacchelli, «Tre giorni di passione»)

    — Я ничего не сказала, но, когда увидела маму и прочла на ее лице печать терзавшего ее страха, это было последней каплей, переполнившей чашу горечи.

    — Forse è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso, ma sono malattie che si formano lentamente. (I. Svevo, «Una vita»)

    Может быть, это потрясение стало последней каплей, переполнившей чашу, но, вообще, эти болезни развиваются исподволь.

    Frasario italiano-russo > -G830

  • 43 -P2030

    bruciare (или rompere, tagliare) i ponti (dietro di sé)

    сжечь за собой мосты, сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению:

    La passione lo aveva sopraffatto; si era sentito sicuro di poter guidare un assalto irresistibile, e senza timore alcuno aveva bruciato i ponti dietro di sé. (G. da Verona, «La vita comincia domani»)

    Страсть одержала верх над Сальваторе Донадеи; он почувствовал, что может с полной уверенностью в успехе начать атаку, и бесстрашно сжег за собой мосты.

    Dunque nel febbraio dello scorso anno, rotti i ponti con l'Argentina (liquidai tutto, o quasi) rieccomi finalmente qui, nella città dove naqui. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)

    И вот в феврале прошлого года я сжег свои корабли, распродав почти все, что имел в Аргентине, и, наконец, очутился здесь, в моем родном городе.

    Così scomparve Paolino, quasi dissolvendosi e andandosi a perdere nella gran confusione di razze della Francia, con tagliati i ponti di ritorno e nel cuore l'amarezza del suo ingrato paese.... (P. Chiara, «La spartizione»)

    Так сошел со сцены Паолино, как бы растворившись в пространстве и затерявшись в многонациональной толпе во Франции. Отрезав себе путь к возвращению, он затаил в сердце горечь по отношению к своей неблагодарной родине.

    Ma con tuo marito, i ponti restano rotti e per sempre. (V. Pratolini, «Lo scialò»)

    Но с твоим мужем отношения порваны навсегда.

    Frasario italiano-russo > -P2030

См. также в других словарях:

  • Amarezza — Amarezza, ital., Bitterkeit, in der Musik con amarezza schmerzlicher Vortrag …   Herders Conversations-Lexikon

  • Amarezza — (ital.), Bitterkeit, Gram; con. a., bei Musikstücken Vortrag mit tiefem Schmerz …   Pierer's Universal-Lexikon

  • amarezza — /ama rets:a/ s.f. [lat. tardo amarĭtia ]. 1. [sapore di ciò che è amaro] ▶◀ amaro. ◀▶ dolcezza. 2. (fig.) a. [dolore misto a contrarietà e talora a lieve rancore] ▶◀ accoramento, afflizione, mestizia, tristezza. ◀▶ contentezza, dolcezza, gioia …   Enciclopedia Italiana

  • amarezza — a·ma·réz·za s.f. AU 1. sapore amaro: l amarezza di un cibo Sinonimi: amaro. Contrari: dolcezza. 2. fig., tristezza, spec. mista a delusione: provare grande amarezza, molta amarezza, una profonda amarezza | spec. al pl., esperienza dolorosa,… …   Dizionario italiano

  • amarezza — {{hw}}{{amarezza}}{{/hw}}s. f. 1 Sapore di ciò che è amaro; CONTR. Dolcezza. 2 (fig.) Dolore, spec. misto a rancore …   Enciclopedia di italiano

  • amarezza — pl.f. amarezze …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • amarezza — горечь см. также amaramente …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • amarezza — s. f. 1. amaro, amaritudine (lett.) CONTR. dolcezza 2. (fig.) tristezza, accoramento, afflizione, cordoglio, delusione, dispiacere, dolore, mestizia CONTR. contentezza, beatitudine, letizia, gioia, piacere, godimento, soddisfazione, tripudio 3.… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • con amarezza — amaramente ит. [амарамэ/нтэ] con amarezza [кон амарэ/цца] с горечью ◊ amarezza горечь …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • amaritudine — a·ma·ri·tù·di·ne s.f. LE 1. sapore amaro Sinonimi: amarezza, amaro. 2. fig., amarezza, tristezza Sinonimi: amarezza, dolore, tristezza. {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO: dal lat. amaritūdĭne(m), v. anche amaro …   Dizionario italiano

  • amaro — a·mà·ro agg., s.m. 1. agg. AU che ha sapore contrario al dolce, come la china, il fiele, ecc.: la cicoria è amara, bere il caffè amaro, senza zucchero; amaro come il fiele, amaro come il veleno, molto a. | di odore, tipico dei cibi amari: l odore …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»