Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

aman

  • 21 доживать

    yaşamak; yaşına basmak; geçirmek (vakit)
    * * *
    несов.; сов. - дожи́ть
    1) yaşamak; ömrü vefa etmek; yetişmek; çıkmak

    доживешь до э́тих лет - узна́ешь — bu yaşa gelince öğrenirsin

    ни оди́н из них не до́жил до на́ших дней — hiç biri bugüne kadar yaşayabilmiş değildir

    ребёнок не до́жил и до пяти́ лет — çocuk beş yaşını bile tamamlayamadı

    он у́мер, не дожи́в до двадцати́ лет — yirmisine varmadan öldü

    ему́ не дожи́ть до э́того дня — o güne yetişmeyecek

    вряд ли он доживёт до сле́дующей неде́ли — gelecek haftaya (sağ) çıkacağı şüpheli

    е́сли доживу́... — ömrüm vefa ederse..., sağ kalırsam..., ecelden aman olursa...

    2) в соч.

    дожива́ть ле́то на да́че — yazın sonunu yazlıkta geçirmek

    3) тк. несов. yaşamak

    доживать свою́ жизнь — son günlerini yaşamak

    ••

    до чего́ мы до́жили! — ne günlere kaldık!

    Русско-турецкий словарь > доживать

  • 22 неумолимый

    ( жестокий) aman zaman bilmez

    Русско-турецкий словарь > неумолимый

  • 23 повинный

    suçlu, kabahatli
    ••

    пови́нную голову меч не сечет — погов. aman diyene kılıç kalkmaz, eğilen baş kesilmez

    яви́ться с пови́нной (о преступнике)polise teslim olmak

    Русско-турецкий словарь > повинный

  • 24 щадить

    kıyamamak; acımak
    * * *
    несов.; сов. - пощади́ть

    не щади́ть враго́в — düşmanlara aman vermemek

    пощади́ть чью-л. жизнь — birinin canını bağışlamak

    щади́ть чьё-л. самолю́бие — birinin onuruna dokunmaktan kaçınmak

    не щади́ть я́ жи́зни боро́ться за что-л.bir şey için cansiparane savaşmak

    лю́ди, ра́ди кото́рых он не щади́л (свое́й) жи́зни — uğruna canını ortaya koyduğu insanlar

    Русско-турецкий словарь > щадить

  • 25 чувство

    чу́вство
    1. sento;
    senso (ощущение);
    пять о́рганов чувств kvin organoj de senso;
    \чувство бо́ли sento de doloro;
    \чувство стра́ха sento de timo;
    \чувство со́бственного досто́инства sento de digno;
    \чувство но́вого sento pri novo;
    \чувство ме́ры mezursento;
    \чувство жа́лости kompatemo;
    пита́ть \чувство к кому́-л. havi aman senton al iu;
    2. (сознание): прийти́ в \чувство rekonsciiĝi;
    упа́сть без чувств fali senkonscia, sveni.
    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    n
    gener. movedura, movimiento, sensación (психическое и физическое), sentimiento (ощущение), sentido, sentir

    Diccionario universal ruso-español > чувство

  • 26 охранное свидетельство

    Dictionnaire russe-français universel > охранное свидетельство

  • 27 пощада

    ж.

    без поща́ды — sans merci

    не дава́ть никому́ поща́ды — ne faire grâce à personne

    проси́ть поща́ды у кого́-либо — demander grâce à qn

    * * *
    n
    1) gener. merci, grâce, miséricorde
    2) hist. aman
    3) Makarov. clémence

    Dictionnaire russe-français universel > пощада

  • 28 сдаться

    1) se rendre; capituler vi ( капитулировать)
    2) ( уступить) céder vi

    сдаться на угово́ры — se rendre aux exhortations

    * * *
    v
    1) gener. battre la chamade, faire sa soumission, jeter l'éponge, mettre bas les armes, mettre les pouces (после сопротивления), mettre une gamelle, obtenir les honneurs de la guerre, rendre les armes, se laisser abattre, se mettre en état d'arrestation, s'effondrer
    2) colloq. poser le pantalon, lâcher la rampe
    3) obs. baisser la lance devant (qn) (кому-л.), demander l'aman
    4) liter. abandonner le terrain, baisser pavillon
    5) sports. baisser les bras
    7) argo. s'allonger
    8) phras. (не найдя решения загаданной загадки) donner sa langue au chat (je donne ma langue au chat !)

    Dictionnaire russe-français universel > сдаться

  • 29 Цаган-Аман

    (РФ, Респ. Калмыкия) Tsagan Aman

    Русско-английский географический словарь > Цаган-Аман

  • 30 Аман

    библ.
    (сановник при дворе персидского царя Артаксеркса; Аман хотел уничтожить иудеев в Персидском царстве, так как иудей Мардохей, опекун Есфири, отказался сделать ему восточный поклон; Есфирь просила Артаксеркса за свой народ, и её просьба была выполнена; Аман был повешен на дереве, которое он приготовил для Мардохея) Aman

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Аман

  • 31 потому

    1) onıñ içün, ondan sebep, bu sebepten
    вот потому я и поехал немедленно туда - onıñ içün aman anda kettim
    2) (потому что) çünki
    я не могу прийти, потому что мне некогда - men kelip olamam, çünki vaqtım yoq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > потому

  • 32 сразу

    1) (моментально) aman, deral, şu daqqası
    2) (одновременно) birden
    говорите не все сразу - epiñiz birden laf etmeñiz

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > сразу

  • 33 тотчас

    (сейчас же, сразу) aman, deral, şu saat

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > тотчас

  • 34 щадить

    acımaq; aman bermek; ayamaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > щадить

  • 35 форель-летница

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > форель-летница

  • 36 1330

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1330

См. также в других словарях:

  • aman — [ amɑ̃ ] n. m. • 1731; mot ar. ♦ En pays musulman, Octroi de la vie sauve à un ennemi ou un rebelle vaincu. Demander l aman : faire sa soumission. « Le F. L. N. contraint par la force à demander l aman » (F. Mauriac). ⊗ HOM. Amant. ● aman nom… …   Encyclopédie Universelle

  • aman — AMÁN interj., subst. 1. interj. (înv.) Îndurare! iertare! 2. subst. (În expr.) A fi (sau a ajunge) la aman = a fi (sau a ajunge) la mare strâmtoare. A lăsa (pe cineva) la aman = a părăsi (pe cineva) când are nevoie de ajutor. – Din tc. aman.… …   Dicționar Român

  • aman — aman; aman·dine; aman·ist; aman·i·top·sis; aman·u·en·sis; aman·ta·dine; …   English syllables

  • aman — àmān [b] (II)[/b] uzv. DEFINICIJA 1. zaboga!, ob. u značenju kao »za boga miloga!« (u čuđenju) 2. budi milostiv!, oprosti!, pomozi! (kada se traži milost, oproštaj ili pomoć) [Aman pomagaj!] 3. boga mi!, vjere mi!, duše mi! itd. (za pojačavanje)… …   Hrvatski jezični portal

  • aman — àmān [b] (I)[/b] m <G amána> DEFINICIJA reg. pov. milost, samilost, sažaljenje, oprost [pasti komu na aman preklinjati koga za milost] ETIMOLOGIJA tur. ← arap. ämān …   Hrvatski jezični portal

  • Aman — Le nom est porté dans le Haut Rhin, mais aussi dans le Sud Est (04, 38, 83). Dans le premier cas, c est une variante d Ammann, Amtmann, nom désignant un intendant, un bailli (cf. l allemand Amtmann ), parfois aussi un employé ou un domestique.… …   Noms de famille

  • amán — (Del ár. amān, seguridad). m. Entre los musulmanes, seguridad o cuartel que pide quien se rinde …   Diccionario de la lengua española

  • åmån — åmån, Voigtei im schwedischen Län Jönköping, darin Calmar …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Aman — Aman, 1) Nebenfluß des Irtisch (s.d.); 2) so v.w. Behringsstraße …   Pierer's Universal-Lexikon

  • aman- — *aman germ.: Quelle: Personenname; Sonstiges: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 460 (Amanung) …   Germanisches Wörterbuch

  • aman — AMAN, La ville dite par les anciens, Apamea. Elle est entre Alep et Damas …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»