Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

am+ärmel

  • 81 засучить

    БНРС > засучить

  • 82 подвернуть

    БНРС > подвернуть

  • 83 рукав

    м
    1) ( одежды) Ärmel m
    3) ( пожарный) Schlauch m (умл.)
    ••

    БНРС > рукав

  • 84 вшивной

    вшивной ein|genäht вшивной рукав ein|gesetzter Ärmel

    БНРС > вшивной

  • 85 дёргать

    дёргать 1. zupfen vi; ziehen* vi (тянуть) (за что-л. an D) дёргать за рукав am ( beim] Ärmel zupfen vi 2. разг. (выдёргивать) ziehen* vt, ausreißen* vt дёргать зуб einen Zahn ziehen* 3. разг. (постоянно беспокоить кого-л.) dauernd belästigen vt; keine Ruhe lassen* (кого-л. D) а у меня дёргает палец es reißt mir im Finger

    БНРС > дёргать

  • 86 засучивать

    засучивать, засучить: засучить рукава die Ärmel hochkrempeln

    БНРС > засучивать

  • 87 подвернуть

    подвернуть 1. (подвинтить) fester schrauben vt 2. (загнуть) einbiegen* vt подвернуть рукава die Ärmel aufkrempeln 3. разг. verrenken vt (вывихнуть)

    БНРС > подвернуть

  • 88 рукав

    рукав м 1. (одежды) Ärmel m 1d 2. (реки'') Flußarm m 1a 3. (пожарный) Schlauch m 1a* а спустя рукава nachlässig

    БНРС > рукав

  • 89 рукав

    рукав Ärmel {m}

    БНРС > рукав

  • 90 bauschig

    пышный; вздутый; выпуклый; взбитый (о перине)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > bauschig

  • 91 eingesetzt

    вставленный

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > eingesetzt

  • 92 einsteppen

    вшивать (что-л. на швейной машине)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > einsteppen

  • 93 abgewetzt

    п(р) отёртый (об одежде), обтрёпанный, обшарпанный. Deine Hosen sind unten schon ganz abgewetzt, du kannst sie nicht mehr anziehen.
    In dem Anzug kannst du nicht mehr gehen. Er sieht schon zu (sehr) abgewetzt aus.
    Die Ärmel am Mantel sind abgewetzt.
    Ich bin auf der abgewetzten (Stein)schwelle hingefallen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abgewetzt

  • 94 blank

    1. протёртый, износившийся
    blanke Ärmel, blanker Hosenboden.
    2. нескрываемый, ярко выраженный, das ist ja blanker Unsinn это очевидная бессмыслица [чистейшая чепуха, явная чушь]. blanker Neid чёрная зависть. eine blanke Lüge чистейшая ложь, der blanke gute Wille одна (лишь) добрая воля, blanke Worte пустые слова, blank sein быть без гроша, не иметь ни гроша за душой. Ich bin ganz blank. Der Zahltag ist erst in zwei Wochen. Kannst du mir vielleicht etwas borgen?
    Völlig blank reiste er nach Hause.
    Wenn ich das noch bezahlen muß, bin ich blank.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blank

  • 95 durchwetzen

    vt (s) протереться, просечься. Dein rechter Ärmel ist am Ellenbogen durchgewetzt.
    Mit diesem durchgewetzten Rock kannst du dich nicht sehen lassen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchwetzen

  • 96 einflicken

    vt
    1. залатать, поставить заплату
    ein Stück Stoff am Ärmel einflicken.
    2. вставить
    einige Meter Draht zur Verlängerung einflicken
    ein eingeflicktes Karo
    einige höfliche Sätze in seine Ansprache, einen fehlenden Buchstaben in ein Wort einflicken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einflicken

  • 97 eintunken

    vr meppum. огран. макать, обмакивать. Sie tunkte das Brot in die Suppe ein.
    Tunk das harte Brot in die Milch ein, dann wirst du es schon aufessen können.
    Er hat sich den Ärmel eingetunkt.
    Tunk' mal die Decke in dieses Seifenwasser ein, dann kriegst du den Fleck bestimmt raus.
    eingetunkt sein быть пропитанным.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eintunken

  • 98 hängenbleiben

    W(s)
    1.
    а) зацепиться, повиснуть
    mit dem Rock, Ärmel an einem Nagel hängenbleiben
    Der Lehm blieb an den Absätzen hängen,
    б) остановиться. Ihr Blick blieb an dem Fremden hängen.
    2.
    а) остаться. Von dem, was ich mal in der Schule in Mathe gelernt habe, ist wenig hängengeblieben. Ich muß mir alles noch mal von der Pike auf erarbeiten,
    б) остаться на второй год. Wegen seiner Faulheit schafft er das Klassenziel nicht und bleibt hängen. Es ist schon das zweite Mal, daß er nicht versetzt wird.
    3.
    a) застрять (где-л.
    на чём-л.)
    осесть (где-л.). Nach langem Umherziehen sind sie im Ausland hängengeblieben.
    Er wollte eigentlich nicht umziehen, ist aber in diesem Ort hängengeblieben, weil er hier seine Frau fürs Leben gefunden hat.
    Ich bin in der Gaststätte hängengeblieben, weil meine Bekannten noch dazu kamen.
    Ich wollte eigentlich nur eine halbe Stunde bei meiner Freundin bleiben, bin aber bis zum Abend bei ihr hängengeblieben, weil wir uns soviel Neues zu erzählen hatten.
    Ich war auf der Arbeit hängengeblieben, weil ich noch etwas zu erledigen hatte.
    б) остаться, дать (в итоге). Bei diesem Geschäft blieb ein hoher Gewinn hängen.
    4.: etw. bleibt an jmdm. hängen что-л. остаётся на чьей-л. репутации как позорное пятно. Er hat seine Strafe abgebüßt. Etwas ist aber doch an ihm hängengeblieben. So ganz trauen ihm die Kollegen noch nicht.
    Viele haben ihn zu Unrecht beschuldigt, das Geld weggenommen zu haben. Etwas ist von der Sache aber doch noch an ihm hängengeblieben.
    Der Verdacht blieb an ihnen hängen.
    5. спорт.: am Start hängenbleiben не взять старт
    im Zwischenlauf hängenbleiben не выйти в финал
    die Partie mußte. hängenbleiben партию пришлось отложить.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hängenbleiben

  • 99 lecken

    vr: sich (.Dat.) die Finger [alle zehn Finger, die Lippen] nach etw. (ab) lecken слюнки текут у кого-л. при виде чего-л. Alle zehn Finger könnte ich mir nach diesem Eisbein (ab)lecken. Und du? Hast du Appetit drauf?
    Er hat sich die Finger nach der Schokolade geleckt. Schade, daß sie schon alle war. daran wirst du noch viel zu lecken haben это тебе ещё доставит немало хлопот [неприятностей]. So schnell ist der Schaden nicht wiedergutzumachen. Daran wirst du noch viel zu lecken haben, leck mich (am Arsch, am Arm, Ärmel)! вульг. ну тебя!, пошёл куда подальше!, пошёл в задницу! jmdm. den Speichel lecken подлизываться к кому-л., пресмыкаться перед кем-л. Ekelhaft, wie der seinem Chef den Speichel geleckt hat, nur um ein paar Mark mehr zu verdienen, jmdm. die Hand [die Stiefel] lecken пресмыкаться, холопствовать перед кем-л. Sie leckt ihm förmlich die Hand, um in seiner Gunst zu bleiben, wie geleckt aussehen быть расфранчённым, разодетым, при полном параде. Er sieht immer wie geleckt aus, wenn er mit seiner Braut tanzen geht.
    Sie hält sehr auf sich. Wie geleckt sieht sie immer aus.
    Mit seinem neuen Anzug und der Modefrisur sieht er wie geleckt aus. jmds. Wesen ist geleckt у кого-л. напускной лоск. Sein Wesen ist mir zu geleckt. Er markiert immer den feinen Mann, aber dahinter steckt nichts, hüte dich vor Katzen, die vorn lecken und hinten kratzen (берегись тех, кто) мягко стелет, да жёстко спать.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lecken

  • 100 ratsch

    а) трр!, рраз! (звук разрываемой бумаги, ткани и т.п.). Ratsch, ein großer Riß im Ärmel!
    Ratsch, war der Vorhang zu!
    б) чик--чик. Ratsch, waren die Haare ab!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ratsch

См. также в других словарях:

  • Armel Guerne — Nom de naissance Eugène Armel Guerne Autres noms Gaspard (dans la Résistance) Activités poète et traducteur Naissance …   Wikipédia en Français

  • Ärmel — Ärmel: Das westgerm. Substantiv mhd. ermel »Ärmel«, ahd. armilo »Armring; Armfessel«, mnd. ermel »Ärmel«, aengl. earmella »Ärmel« ist eine Bildung zu der unter ↑ Arm behandelten Körperteilbezeichnung und bezeichnet also das, was den Arm bedeckt… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Armel Le Cléac’h — conférence à St Pol de Léon …   Wikipédia en Français

  • Armel Pecheul — Armel Pécheul Armel Pécheul, professeur agrégé de droit public, est né le 15 juillet 1951 à Strasbourg (Bas Rhin). À 35 ans, il fut en 1986 recteur de France, nommé dans l académie de Limoges alors que Jacques Chirac revenait au pouvoir. Il est… …   Wikipédia en Français

  • Armel de Lorme — Données clés Nationalité Française Profession Dramaturge, Réalisateur, Journaliste Films notables 72/50 Site internet …   Wikipédia en Français

  • Armel Pécheul — Armel Pécheul, professeur agrégé de droit public, est né le 15 juillet 1951 à Strasbourg (Bas Rhin). À 35 ans, il fut nommé en 1986 recteur de l académie de Limoges alors que Jacques Chirac revenait au pouvoir. Il est aussi avocat au barreau de… …   Wikipédia en Français

  • Armel Beaufils — la dernière épingle par Armel Beaufils Émile Armel Beaufils, né en 1882 à Rennes, décédé en 1952 à Saint Briac, est un sculpteur français, auteur de monuments commémoratifs, principalement de monuments aux morts de villes bretonnes …   Wikipédia en Français

  • Armel LeCléac'h — Armel Le Cléac’h Brit Air monocoque 60 pieds d Armel Le Cléac’h. Armel Le Cléac h est un skipper français né le 11 mai 1977 à Saint Pol de Léon (Finistère). Biographie Armel Le Cléac’h devient skipper professionnel en 1999 après avoir …   Wikipédia en Français

  • Armel Le Cleac'h — Armel Le Cléac’h Brit Air monocoque 60 pieds d Armel Le Cléac’h. Armel Le Cléac h est un skipper français né le 11 mai 1977 à Saint Pol de Léon (Finistère). Biographie Armel Le Cléac’h devient skipper professionnel en 1999 après avoir …   Wikipédia en Français

  • Armel Le Cleac’h — Armel Le Cléac’h Brit Air monocoque 60 pieds d Armel Le Cléac’h. Armel Le Cléac h est un skipper français né le 11 mai 1977 à Saint Pol de Léon (Finistère). Biographie Armel Le Cléac’h devient skipper professionnel en 1999 après avoir …   Wikipédia en Français

  • Armel Le Cléac'h — Armel Le Cléac’h Brit Air monocoque 60 pieds d Armel Le Cléac’h. Armel Le Cléac h est un skipper français né le 11 mai 1977 à Saint Pol de Léon (Finistère). Biographie Armel Le Cléac’h devient skipper professionnel en 1999 après avoir …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»